move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,689 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:05+0200\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000413.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000413.xhp#tit.help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "Menuen Modificer"
#: 00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text
msgctxt "00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "Menuen Modificer"
#: 00000413.xhp#par_id3151075.2.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3153415.46.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter</emph>"
#: 00000413.xhp#par_id3149124.3.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til kurve</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3149018.27.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til kurve</emph>"
#: 00000413.xhp#par_id3156384.4.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til polygon</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3154702.26.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til polygon</emph>"
#: 00000413.xhp#par_id3147001.5.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til 3D</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3155111.28.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til 3D</emph>"
#: 00000413.xhp#par_id3150205.6.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til 3D-rotationslegeme</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3152992.29.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til 3D-rotationslegeme</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3152986.33.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til bitmap</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3149409.34.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til bitmap</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3148870.35.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til metafil</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3148608.36.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til metafil</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3153246.41.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Konverter - Til kontur</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3159231.42.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til kontur</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3153008.7.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Arranger - Foran objekt</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3145117.30.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Arranger - Foran objekt</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text
msgctxt "00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Arranger</emph> på værktøjslinjen Tegning og klik på:"
#: 00000413.xhp#par_id3150537.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Ikon</alt></image>"
#: 00000413.xhp#par_id3153121.9.help.text
msgid "In Front of Object"
msgstr "Foran objekt"
#: 00000413.xhp#par_id3150654.10.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Arranger - Bagved objekt</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3150482.31.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Arranger - Bagved objekt</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text
msgctxt "00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Arranger</emph> på værktøjslinjen Tegning og klik på:"
#: 00000413.xhp#par_id3150865.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Ikon</alt></image>"
#: 00000413.xhp#par_id3153110.12.help.text
msgid "Behind Object"
msgstr "Bagved objekt"
#: 00000413.xhp#par_id3150002.13.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Arranger - Omvendt</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3150339.32.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Arranger - Omvendt</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text
msgctxt "00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Arranger</emph> på værktøjslinjen Tegning og klik på:"
#: 00000413.xhp#par_id3154327.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Ikon</alt></image>"
#: 00000413.xhp#par_id3150272.15.help.text
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#: 00000413.xhp#par_id3145298.21.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Kombiner</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3148386.47.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>. "
msgstr "Marker to eller flere objekter, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Kombiner</emph>."
#: 00000413.xhp#par_id3150930.22.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Opdel</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3151022.48.help.text
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>. "
msgstr "Marker et kombineret objekt, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Opdel</emph>."
#: 00000413.xhp#par_id3154872.23.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Forbind</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3150470.49.help.text
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "Marker to eller flere linjer, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Forbind</emph>."
#: 00000413.xhp#par_id3153920.24.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Bryd</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3148430.50.help.text
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "Marker en linje der er oprettet ved at forbinde to eller flere linjer, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Bryd</emph>."
#: 00000413.xhp#par_id3155408.37.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Figurer</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3145615.51.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "Marker to eller flere objekter, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Figurer</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3163822.38.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Figurer - Flet</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3156309.43.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "Marker to eller flere objekter, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Figurer - Flet</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3150874.39.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Figurer - Træk fra</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3154643.44.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "Marker to eller flere objekter, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Figurer - Træk fra</emph> "
#: 00000413.xhp#par_id3145204.40.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Figurer - Overskær</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp#par_id3152931.45.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "Marker to eller flere objekter, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Figurer - Overskær</emph> "
#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Menuen Præsentation"
#: 00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text
msgctxt "00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Menuen Præsentation"
#: 00000407.xhp#par_id3158394.2.help.text
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Vælg <emph>Præsentation - Diasovergang</emph></variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3152576.3.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Animeret billede</emph>"
#: 00000407.xhp#par_id3149262.6.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Præsentation - Brugerdefineret animation</emph>"
#: 00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text
msgctxt "00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>, klik på"
#: 00000407.xhp#par_id3155603.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Ikon</alt></image>"
#: 00000407.xhp#par_id3154754.8.help.text
msgid "Custom Animation"
msgstr "Brugerdefineret animation"
#: 00000407.xhp#par_id3146316.9.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Præsentation - Interaktion</emph>"
#: 00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text
msgctxt "00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>, klik på"
#: 00000407.xhp#par_id3154649.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikon</alt></image>"
#: 00000407.xhp#par_id3155380.11.help.text
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"
#: 00000407.xhp#par_id3152987.12.help.text
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\">Vælg <emph>Præsentation - Præsentationsindstillinger</emph></variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3155089.13.help.text
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\">Vælg <emph>Præsentation - Brugerdefineret præsentation</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menuen Rediger"
#: 00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text
msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menuen Rediger"
#: 00000402.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Dupliker</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3156441.7.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Skift+F3"
#: 00000402.xhp#par_id3149263.3.help.text
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Vælg <emph>Rediger - Ton over</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3149666.4.help.text
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\">Vælg <emph>Rediger - Slet dias</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3147397.5.help.text
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Åbn genvejsmenuen til et indsat lag, vælg derefter <emph>Slet lag</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3155603.6.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Vælg <emph>Rediger - Felter</emph></variable>"
#: 00000402.xhp#par_id8695944.help.text
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"gluebar\">Klik på ikonet <emph>Rediger klæbepunkter</emph> på værktøjslinjen Tegning.</variable>"
#: 00000403.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menuen Vis"
#: 00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text
msgctxt "00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menuen Vis"
#: 00000403.xhp#par_id3148798.2.help.text
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\">Vælg <emph>Vis - Lineal</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3153771.3.help.text
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"option\">Vælg <emph>Vis - Værktøjslinjer - Indstillingslinje</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3152576.4.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Værktøjslinjer - Præsentation</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3146316.8.help.text
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"quali\">Vælg <emph>Vis - Farve/Gråtoner</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN106A4.help.text
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"taskpane\">Vælg <emph>Vis - Opgavepanel</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text
msgctxt "00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Normal</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3157982.13.help.text
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Disposition</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3149875.16.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Diassortering</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3149352.19.help.text
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Noteside</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3155255.22.help.text
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Uddelingskopiside</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3154328.25.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Præsentation - Præsentation</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3150134.44.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 00000403.xhp#par_id3145244.26.help.text
msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Præsentation</emph>, klik på"
#: 00000403.xhp#par_id3148768.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Ikon</alt></image>"
#: 00000403.xhp#par_id3151016.27.help.text
msgid "Slide Show"
msgstr "Præsentation"
#: 00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text
msgctxt "00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Normal</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3151264.34.help.text
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Master</emph>"
#: 00000403.xhp#par_idN10AF7.help.text
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Vælg <emph>Vis - Master - Diasmaster</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B19.help.text
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Vælg <emph>Vis - Master - Notemaster</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B07.help.text
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master\">Vælg <emph>Vis - Master - Masterelementer</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B57.help.text
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Sidehoved og sidefod</emph>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B6E.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Sidetal</emph>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B74.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Dato og klokkeslæt</emph>"
#: 00000403.xhp#par_id3149286.37.help.text
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Vælg <emph>Vis - Normal</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3153480.56.help.text
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Vælg <emph>Vis - Master - Diasmaster</emph></variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3147254.39.help.text
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Vælg <emph>Vis - Noteside</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menuen Indsæt"
#: 00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text
msgctxt "00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menuen Indsæt"
#: 00000404.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Dias</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3152597.3.help.text
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Præsentation</emph>, klik på"
#: 00000404.xhp#par_id3145251.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Ikon</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3154512.4.help.text
msgid "Slide"
msgstr "Dias"
#: 00000404.xhp#par_id3155064.5.help.text
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Vælg <emph>Indsæt - Dupliker dias</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153711.6.help.text
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Vælg <emph>Indsæt - Udvid dias</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154254.7.help.text
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Vælg <emph>Indsæt - Sammenfatningsdias</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3147002.8.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Lag</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000404.xhp#par_id3150363.27.help.text
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Åbn genvejsmenu for lag - vælg <emph>Indsæt lag</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000404.xhp#par_id3155376.9.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Indsæt fangpunkt/fanglinje</emph> (kun <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000404.xhp#par_id3154372.28.help.text
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "Åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Indsæt fangpunkt/fanglinje</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3145388.10.help.text
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">Vælg et fangpunkt eller -linje, åbn genvejsmenuen og vælg <emph>Rediger fangpunkt/fanglinje</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3151239.11.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Regneark</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Indsæt</emph> klik"
#: 00000404.xhp#par_id3163703.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Ikon</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3146963.13.help.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
#: 00000404.xhp#par_id3153075.14.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Fil</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Indsæt</emph> klik"
#: 00000404.xhp#par_id3156397.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Ikon</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3157900.16.help.text
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: 00000404.xhp#par_id3149351.17.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\">Vælg <emph>Indsæt - Felter</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150477.22.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Dato (fast)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3146879.18.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Dato (variabel)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153036.19.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Klokkeslæt (fast)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3145590.20.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Klokkeslæt (variabel)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153935.21.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- Fields </caseinline></switchinline>- Page Number </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Vælg Indsæt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- Felter</caseinline></switchinline>- Sidetal</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3148583.23.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Forfatter</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155951.24.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Filnavn</emph></variable>"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this command"
msgstr "For at tilgå denne kommando"
#: 00000004.xhp#hd_id3149655.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">For at tilgå denne kommando</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id8789025.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner en dialog til at gemme det valgte Bitmapbillede som en fil. Standardfilformatet er det interne format af billedet.</ahelp>"
#: 00000004.xhp#par_id5316324.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner vinduet Brugerdefineret animation på panelet Opgave.</ahelp>"
#: 00000004.xhp#par_id3147435.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3145801.2.help.text
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: 00000004.xhp#par_id3150749.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3147344.3.help.text
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#: 00000004.xhp#par_id3147004.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150202.4.help.text
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"
#: 00000004.xhp#par_id3156449.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3157979.5.help.text
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: 00000004.xhp#par_id3159208.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Ikon</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153013.6.help.text
msgid "Arrange"
msgstr "Arranger"
#: 00000406.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menuen Funktioner"
#: 00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text
msgctxt "00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menuen Funktioner"
#: 00000406.xhp#par_id3153727.2.help.text
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vælg <emph>Funktioner - Sprog - Orddeling</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3163803.22.help.text
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Vælg <emph>Præsentation - Brugerdefineret præsentation</emph>. og klik derefter på <emph>Ny(t)</emph>.</variable>"
#: 00000401.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menuen Filer"
#: 00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text
msgctxt "00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menuen Filer"
#: 00000401.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Vælg <emph>Filer - Eksporter</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menuen Formater"
#: 00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text
msgctxt "00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menuen Formater"
#: 00000405.xhp#par_id3148489.2.help.text
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "På genvejsmenuen for en mållinje skal du vælge <emph>Dimensioner</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3150207.15.help.text
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Pile</emph> skal du klikke på ikonet <emph>Mållinje</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3155530.9.help.text
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Vælg <emph>Formater - Side</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3145386.13.help.text
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Vælg <emph>Formater - Side</emph> og klik så på fanebladet <emph>Side</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3148866.14.help.text
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vælg <emph>Formater - Side</emph> og klik så på fanebladet <emph>Baggrund</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3155266.10.help.text
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Vælg <emph>Formater - Modificer Layout</emph></variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3152874.11.help.text
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "I et Draw-dokument skal du højreklikke på fanebladet for et lag og vælge <emph>Modificer lag</emph>"
#: 00000405.xhp#par_id3154765.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Lag</emph> (kun $[officename] Draw)"
#: 00000405.xhp#par_id3153012.12.help.text
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vælg <emph>Formater - Typografier - Diasdesign</emph></variable>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,838 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Genvejstaster for $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>genvejstaster; i præsentationer</bookmark_value><bookmark_value>præsentationer; genvejstaster</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150342.1.help.text
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Genvejstaster for $[officename] Impress\">Genvejstaster for $[officename] Impress</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3145791.2.help.text
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "Her følger en liste over genvejstaster for $[officename] Impress."
#: 01020000.xhp#par_id3154658.128.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "Du kan også bruge de <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">generelle genvejstaster</link> i $[officename]."
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Funktionstaster for $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text
msgid "Edit text."
msgstr "Rediger tekst."
#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text
msgid "Edit group."
msgstr "Rediger gruppe."
#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text
msgid "Exit group."
msgstr "Forlad gruppe."
#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Skift+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliker"
#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text
msgid "Position and Size"
msgstr "Placering og størrelse"
#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text
msgid "View Slide Show."
msgstr "Vis præsentation."
#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "Stavekontrol"
#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonymordbog"
#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text
msgid "Edit Points."
msgstr "Rediger punkter."
#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Tilpas tekst til ramme."
#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Typografier og formatering"
#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Genvejstaster i præsentationer"
#: 01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154642.38.help.text
msgid " Esc "
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp#par_id3152934.39.help.text
msgid "End presentation."
msgstr "Afslut præsentation."
#: 01020000.xhp#hd_id3153625.40.help.text
msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N "
msgstr "Mellemrumstast eller Højrepil eller Pil ned eller Page Down eller Enter eller Linjeskift eller N"
#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Afspil næste effekt (hvis der er nogen, ellers gå til næste dias)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Gå til næste dias uden at afspille effekter."
#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[tal] + Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Skriv et nummer på et dias, og tryk Enter for at gå til diasset."
#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text
msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P "
msgstr "Venstrepil eller Pil op eller Page Up eller Tilbage eller P"
#: 01020000.xhp#par_id945158.help.text
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
msgstr "Afspil foregående effekt igen. Hvis der er ikke er en foregående effekt på dette dias, vil forrige dias blive vist."
#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Gå til det foregående dias uden at afspille effekter."
#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text
msgid " Home "
msgstr "Home"
#: 01020000.xhp#par_id3145412.51.help.text
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Hop til første dias i præsentationen."
#: 01020000.xhp#hd_id3154294.52.help.text
msgid " End "
msgstr "End"
#: 01020000.xhp#par_id3154258.53.help.text
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Hop til det sidste dias i præsentationen."
#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up "
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Side op"
#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Gå til det foregående dias."
#: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down "
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Side ned"
#: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Gå til det næste dias."
#: 01020000.xhp#hd_id3149933.141.help.text
msgid "B or ."
msgstr "B eller ."
#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Vis sort skærm indtil næste taste- elle musehjulshændelse."
#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text
msgid "W or ,"
msgstr "W eller ,"
#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Vis hvid skærm indtil næste taste- elle musehjulshændelse."
#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Genvejstaster i Normalvisning"
#: 01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Plus(+) Tast"
#: 01020000.xhp#par_id3146125.68.help.text
msgid "Zoom in."
msgstr "Forstør."
#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Minus(-) Tast"
#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text
msgid "Zoom out."
msgstr "Formindsk."
#: 01020000.xhp#hd_id3153670.124.help.text
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Gange(×) Tast (numerisk tastatur)"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.127.help.text
msgid "Fit page in window."
msgstr "Tilpas side i vindue."
#: 01020000.xhp#hd_id3148406.126.help.text
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Divisionstast (÷) på numerisk tastatur"
#: 01020000.xhp#par_id3155902.125.help.text
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "Forstør aktuelt udvalg."
#: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
#: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text
msgid "Group selected objects."
msgstr "Gruppering af valgte objekter."
#: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Alt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Ophæv gruppering af valgt gruppe."
#: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Klik"
#: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Gå ind i en gruppe, så du kan redigere de enkelte objekter i gruppen. Klik udenfor gruppen for at vende tilbage til almindelig visning."
#: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
#: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Kombiner valgte objekter."
#: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Skift +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
#: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Opdel markeret objekt. Denne kombination virker kun på et objekt, som blev oprettet ved at kombinere to eller flere objekter."
#: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus-tast"
#: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text
msgid "Bring to Front."
msgstr "Placer forrest."
#: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Skift +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus-tast"
#: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text
msgid "Bring Forward."
msgstr "Flyt fremad."
#: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus-tast"
#: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text
msgid "Send Backward."
msgstr "Flyt bagud."
#: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus-tast"
#: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text
msgid "Send to Back."
msgstr "Placer bagest."
#: 01020000.xhp#hd_ii3156192.87.help.text
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Genvejstaster ved tekstredigering"
#: 01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Bindestreg(-)"
#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Brugerdefinerede orddelinger; orddelinger lavet af dig."
#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+minustegn (-)"
#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Hård bindestreg (bruges ikke til orddeling)"
#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Mellemrum"
#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Hårdt mellemrum. Hårde mellemrum bruges ikke til orddeling og udvides ikke hvis teksten er justeret."
#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Skift+Enter"
#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Linjeskift uden afsnitsskifte"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
msgstr "Venstrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Flyt markøren til venstre"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Skift+Venstrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Flyt markøren med markering til venstre"
#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Venstrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Gå til begyndelsen af ord"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Venstrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Vælg mod venstre ord for ord"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text
msgid "Arrow Right"
msgstr "Højrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Flyt markøren til højre"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Skift+Højrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Flyt markøren med markering til højre"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Højrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Gå til begyndelsen af næste ord"
#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Højrepil"
#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Marker mod højre ord for ord"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text
msgid "Arrow Up"
msgstr "Pil op"
#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Flyt markøren en linje op"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Skift+Pil ned"
#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Marker linjer i opadgående retning"
#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Pil op"
#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Flyt markøren til begyndelsen af det foregående afsnit"
#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Pil op"
#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Marker til begyndelsen af afsnittet. Næste anslag udvider markeringen til begyndelsen af foregående afsnit"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
msgstr "Pil ned"
#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Flyt markøren en linje ned"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Skift+Pil ned"
#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Markerer linjer i nedadgående retning"
#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Pil ned"
#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
msgstr "Flyt markøren til slutningen af afsnittet. Næste anslag flytter markøren til slutningen af næste afsnit"
#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Skift+Pil ned"
#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Marker til slutningen af afsnittet. Næste anslag udvider markeringen til slutningen af næste afsnit"
#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Venstrepil</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Venstrepil</caseinline><defaultinline>Skift+Home</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Marker og gå til begyndelsen af en linje"
#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Højrepil</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til slutningen af linjen"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Højrepil</caseinline><defaultinline>Skift+End</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Marker og gå til slutningen af linjen"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Pil op</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Gå til begyndelsen af en tekstblok på et dias"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Pil op</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+Home</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Marker og gå til begyndelsen af en tekstblok på et dias"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Pil ned</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Gå til slutningen af en blok i et dias"
#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Pil ned</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+End</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Gå og marker teksten til slutningen af dokumentet"
#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Slet tekst til slutning af ordet"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Slet tekst til begyndelse af ordet"
#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "I en liste: Slet et tomt afsnit foran det aktuelle afsnit"
#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Del"
#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Slet tekst til slutning af sætningen"
#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Backspace"
#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Slet tekst til start af sætningen"
#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Genvejstaster for $[officename] Impress"
#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Piletast"
#: 01020000.xhp#par_id3147077.91.help.text
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Flytter det valgte objekt eller sidevisningen i pilens retning."
#: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Piletast"
#: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Flyt omkring i sidevisningen."
#: 01020000.xhp#hd_id3153354.94.help.text
msgid "Shift + drag"
msgstr "Skift + træk"
#: 01020000.xhp#par_id3148650.95.help.text
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Begrænser bevægelsen af det valgte objekt vandret eller lodret."
#: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ træk (med <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopier ved flytning</link> muligheden aktiveret)"
#: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>nede og træk et objekt for at lave en kopi af objektet."
#: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tast"
#: 01020000.xhp#par_id3156274.101.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> nede for at tegne eller skifte størrelse på objekter ved at trække fra midten af objektet og udad."
#: 01020000.xhp#hd_id3147314.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>tast+klik"
#: 01020000.xhp#par_id3155122.103.help.text
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Vælg objektet bag det aktuelt valgte objekt."
#: 01020000.xhp#hd_id3149008.104.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+klik"
#: 01020000.xhp#par_id3156368.105.help.text
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Marker objektet foran det aktuelt valgte objekt."
#: 01020000.xhp#hd_id3148879.106.help.text
msgid "Shift+click"
msgstr "Skift+klik"
#: 01020000.xhp#par_id3155908.107.help.text
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Marker tilstødende punkter eller en tekstpassage. Klik ved begyndelsen af en markering, flyt til slutningen af markeringen og hold så Skift nede mens du klikker."
#: 01020000.xhp#hd_id3149543.108.help.text
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Skift+træk (når du ændrer størrelse)"
#: 01020000.xhp#par_id3150689.109.help.text
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Hold Skift nede, mens du trækker for at skifte størrelse på et objekt, for at bibeholde proportionerne på objektet."
#: 01020000.xhp#hd_id3150115.110.help.text
msgid "Tab key"
msgstr "Tabulator tast"
#: 01020000.xhp#par_id3155858.111.help.text
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Marker objekter i den rækkefølge, som de blev oprettet."
#: 01020000.xhp#hd_id3147475.112.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
#: 01020000.xhp#par_id3153695.113.help.text
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Marker objekter i den omvendte rækkefølge af, hvordan de blev oprettet."
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: 01020000.xhp#par_id3146141.117.help.text
msgid "Exit current mode."
msgstr "Afslut aktuel tilstand."
#: 01020000.xhp#hd_id3147615.132.help.text
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3145119.133.help.text
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Aktiver et pladsholderobjekt i en ny præsentation (kun hvis rammen er valgt)."
#: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Flytter til næste tekstobjekt på diasset."
#: 01020000.xhp#par_id3146910.129.help.text
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Hvis der ikke er tekstobjekter på diasset, eller hvis du har nået det sidste tekstobjekt, vil et nyt dias blive indsat efter det aktuelle dias. Det ny dias bruger samme layout som det aktuelle dias."
#: 01020000.xhp#par_id4478286.help.text
msgid "PageUp"
msgstr "Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id2616351.help.text
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
msgstr "Skift til den foregående dias. Ingen funktion på det første dias."
#: 01020000.xhp#par_id950956.help.text
msgid "PageDown"
msgstr "Page Down"
#: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
msgstr "Skift til det næste dias. Ingen funktion på det sidste dias."
#: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Navigere med tastaturet i Diassortering"
#: 01020000.xhp#par_idN110AA.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110AA.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: 01020000.xhp#par_idN110B0.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110B0.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: 01020000.xhp#par_id3153268.136.help.text
msgid "Sets the focus to the first slide."
msgstr "Sætter fokus til det første dias."
#: 01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Piletast"
#: 01020000.xhp#par_id3145073.138.help.text
msgid "Sets the focus to the next slide."
msgstr "Sætter fokus til det næste dias."
#: 01020000.xhp#hd_id3145086.139.help.text
msgid "Spacebar"
msgstr "Mellemrumstast"
#: 01020000.xhp#par_id3157548.140.help.text
msgid "Makes the slide with the focus the current slide."
msgstr "Gør diasset i fokus til det aktuelle dias."

File diff suppressed because it is too large Load Diff