839 lines
38 KiB
Plaintext
839 lines
38 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 19:15+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#tit.help.text
|
||
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Genvejstaster for $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text
|
||
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>genvejstaster; i præsentationer</bookmark_value><bookmark_value>præsentationer; genvejstaster</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3150342.1.help.text
|
||
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Genvejstaster for $[officename] Impress\">Genvejstaster for $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3145791.2.help.text
|
||
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
|
||
msgstr "Her følger en liste over genvejstaster for $[officename] Impress."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154658.128.help.text
|
||
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
|
||
msgstr "Du kan også bruge de <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">generelle genvejstaster</link> i $[officename]."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text
|
||
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Funktionstaster for $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text
|
||
msgid "F2"
|
||
msgstr "F2"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text
|
||
msgid "Edit text."
|
||
msgstr "Rediger tekst."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text
|
||
msgid "Edit group."
|
||
msgstr "Rediger gruppe."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text
|
||
msgid "Exit group."
|
||
msgstr "Forlad gruppe."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text
|
||
msgid "Shift+F3"
|
||
msgstr "Skift+F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dupliker"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Placering og størrelse"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text
|
||
msgid "View Slide Show."
|
||
msgstr "Vis præsentation."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "Navigator"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text
|
||
msgid "F7"
|
||
msgstr "F7"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text
|
||
msgid "Spellcheck"
|
||
msgstr "Stavekontrol"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Synonymordbog"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text
|
||
msgid "F8"
|
||
msgstr "F8"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text
|
||
msgid "Edit Points."
|
||
msgstr "Rediger punkter."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F8"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text
|
||
msgid "Fit text to frame."
|
||
msgstr "Tilpas tekst til ramme."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text
|
||
msgid "Styles and Formatting"
|
||
msgstr "Typografier og formatering"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text
|
||
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
|
||
msgstr "Genvejstaster i præsentationer"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154642.38.help.text
|
||
msgid " Esc "
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3152934.39.help.text
|
||
msgid "End presentation."
|
||
msgstr "Afslut præsentation."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153625.40.help.text
|
||
msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N "
|
||
msgstr "Mellemrumstast eller Højrepil eller Pil ned eller Page Down eller Enter eller Linjeskift eller N"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text
|
||
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
|
||
msgstr "Afspil næste effekt (hvis der er nogen, ellers gå til næste dias)."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text
|
||
msgid "Go to next slide without playing effects."
|
||
msgstr "Gå til næste dias uden at afspille effekter."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text
|
||
msgid "[number] + Enter"
|
||
msgstr "[tal] + Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text
|
||
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
|
||
msgstr "Skriv et nummer på et dias, og tryk Enter for at gå til diasset."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text
|
||
msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P "
|
||
msgstr "Venstrepil eller Pil op eller Page Up eller Tilbage eller P"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id945158.help.text
|
||
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
|
||
msgstr "Afspil foregående effekt igen. Hvis der er ikke er en foregående effekt på dette dias, vil forrige dias blive vist."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text
|
||
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
|
||
msgstr "Gå til det foregående dias uden at afspille effekter."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text
|
||
msgid " Home "
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3145412.51.help.text
|
||
msgid "Jump to first slide in the slide show."
|
||
msgstr "Hop til første dias i præsentationen."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154294.52.help.text
|
||
msgid " End "
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154258.53.help.text
|
||
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
|
||
msgstr "Hop til det sidste dias i præsentationen."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up "
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Side op"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text
|
||
msgid "Go to the previous slide."
|
||
msgstr "Gå til det foregående dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down "
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Side ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text
|
||
msgid "Go to the next slide."
|
||
msgstr "Gå til det næste dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149933.141.help.text
|
||
msgid "B or ."
|
||
msgstr "B eller ."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text
|
||
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
|
||
msgstr "Vis sort skærm indtil næste taste- elle musehjulshændelse."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text
|
||
msgid "W or ,"
|
||
msgstr "W eller ,"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text
|
||
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
|
||
msgstr "Vis hvid skærm indtil næste taste- elle musehjulshændelse."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text
|
||
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
|
||
msgstr "Genvejstaster i Normalvisning"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text
|
||
msgid "Plus(+) Key"
|
||
msgstr "Plus(+) Tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3146125.68.help.text
|
||
msgid "Zoom in."
|
||
msgstr "Forstør."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text
|
||
msgid "Minus(-) Key"
|
||
msgstr "Minus(-) Tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text
|
||
msgid "Zoom out."
|
||
msgstr "Formindsk."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153670.124.help.text
|
||
msgid "Times(×) Key (number pad)"
|
||
msgstr "Gange(×) Tast (numerisk tastatur)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150831.127.help.text
|
||
msgid "Fit page in window."
|
||
msgstr "Tilpas side i vindue."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3148406.126.help.text
|
||
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
|
||
msgstr "Divisionstast (÷) på numerisk tastatur"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3155902.125.help.text
|
||
msgid "Zoom in on current selection."
|
||
msgstr "Forstør aktuelt udvalg."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
|
||
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text
|
||
msgid "Group selected objects."
|
||
msgstr "Gruppering af valgte objekter."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Alt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text
|
||
msgid "Ungroup selected group."
|
||
msgstr "Ophæv gruppering af valgt gruppe."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Klik"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text
|
||
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
|
||
msgstr "Gå ind i en gruppe, så du kan redigere de enkelte objekter i gruppen. Klik udenfor gruppen for at vende tilbage til almindelig visning."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text
|
||
msgid "Combine selected objects."
|
||
msgstr "Kombiner valgte objekter."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
msgstr "Skift +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text
|
||
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
|
||
msgstr "Opdel markeret objekt. Denne kombination virker kun på et objekt, som blev oprettet ved at kombinere to eller flere objekter."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus-tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text
|
||
msgid "Bring to Front."
|
||
msgstr "Placer forrest."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||
msgstr "Skift +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus-tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text
|
||
msgid "Bring Forward."
|
||
msgstr "Flyt fremad."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus-tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text
|
||
msgid "Send Backward."
|
||
msgstr "Flyt bagud."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
|
||
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus-tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text
|
||
msgid "Send to Back."
|
||
msgstr "Placer bagest."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3156192.87.help.text
|
||
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
|
||
msgstr "Genvejstaster ved tekstredigering"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Bindestreg(-)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text
|
||
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
|
||
msgstr "Brugerdefinerede orddelinger; orddelinger lavet af dig."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+minustegn (-)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text
|
||
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
|
||
msgstr "Hård bindestreg (bruges ikke til orddeling)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Mellemrum"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text
|
||
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
|
||
msgstr "Hårdt mellemrum. Hårde mellemrum bruges ikke til orddeling og udvides ikke hvis teksten er justeret."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text
|
||
msgid "Shift+Enter"
|
||
msgstr "Skift+Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text
|
||
msgid "Line break without paragraph change"
|
||
msgstr "Linjeskift uden afsnitsskifte"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "Venstrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text
|
||
msgid "Move cursor to left"
|
||
msgstr "Flyt markøren til venstre"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text
|
||
msgid "Shift+Arrow Left"
|
||
msgstr "Skift+Venstrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text
|
||
msgid "Move cursor with selection to the left"
|
||
msgstr "Flyt markøren med markering til venstre"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Venstrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text
|
||
msgid "Go to beginning of word"
|
||
msgstr "Gå til begyndelsen af ord"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Venstrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text
|
||
msgid "Selecting to the left word by word"
|
||
msgstr "Vælg mod venstre ord for ord"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "Højrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text
|
||
msgid "Move cursor to right"
|
||
msgstr "Flyt markøren til højre"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text
|
||
msgid "Shift+Arrow Right"
|
||
msgstr "Skift+Højrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text
|
||
msgid "Move cursor with selection to the right"
|
||
msgstr "Flyt markøren med markering til højre"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Højrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text
|
||
msgid "Go to start of next word"
|
||
msgstr "Gå til begyndelsen af næste ord"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Højrepil"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text
|
||
msgid "Selecting to the right word by word"
|
||
msgstr "Marker mod højre ord for ord"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "Pil op"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text
|
||
msgid "Move cursor up one line"
|
||
msgstr "Flyt markøren en linje op"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text
|
||
msgid "Shift+Arrow Up"
|
||
msgstr "Skift+Pil ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text
|
||
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
|
||
msgstr "Marker linjer i opadgående retning"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Pil op"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||
msgstr "Flyt markøren til begyndelsen af det foregående afsnit"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Pil op"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text
|
||
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
|
||
msgstr "Marker til begyndelsen af afsnittet. Næste anslag udvider markeringen til begyndelsen af foregående afsnit"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "Pil ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text
|
||
msgid "Move cursor down one line"
|
||
msgstr "Flyt markøren en linje ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text
|
||
msgid "Shift+Arrow Down"
|
||
msgstr "Skift+Pil ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text
|
||
msgid "Selecting lines in a downward direction"
|
||
msgstr "Markerer linjer i nedadgående retning"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Pil ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text
|
||
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
|
||
msgstr "Flyt markøren til slutningen af afsnittet. Næste anslag flytter markøren til slutningen af næste afsnit"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Skift+Pil ned"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text
|
||
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
|
||
msgstr "Marker til slutningen af afsnittet. Næste anslag udvider markeringen til slutningen af næste afsnit"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Venstrepil</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Venstrepil</caseinline><defaultinline>Skift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text
|
||
msgid "Go and select to the beginning of a line"
|
||
msgstr "Marker og gå til begyndelsen af en linje"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Højrepil</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Gå til slutningen af linjen"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Højrepil</caseinline><defaultinline>Skift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text
|
||
msgid "Go and select to end of line"
|
||
msgstr "Marker og gå til slutningen af linjen"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Pil op</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text
|
||
msgid "Go to start of text block in slide"
|
||
msgstr "Gå til begyndelsen af en tekstblok på et dias"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Pil op</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text
|
||
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
|
||
msgstr "Marker og gå til begyndelsen af en tekstblok på et dias"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Pil ned</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text
|
||
msgid "Go to end of text block in slide"
|
||
msgstr "Gå til slutningen af en blok i et dias"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Skift+Pil ned</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text
|
||
msgid "Go and select text to end of document"
|
||
msgstr "Gå og marker teksten til slutningen af dokumentet"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text
|
||
msgid "Delete text to end of word"
|
||
msgstr "Slet tekst til slutning af ordet"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text
|
||
msgid "Delete text to beginning of word"
|
||
msgstr "Slet tekst til begyndelse af ordet"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text
|
||
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
|
||
msgstr "I en liste: Slet et tomt afsnit foran det aktuelle afsnit"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Del"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text
|
||
msgid "Delete text to end of sentence"
|
||
msgstr "Slet tekst til slutning af sætningen"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Backspace"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text
|
||
msgid "Delete text to beginning of sentence"
|
||
msgstr "Slet tekst til start af sætningen"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text
|
||
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Genvejstaster for $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text"
|
||
msgid "Arrow key"
|
||
msgstr "Piletast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3147077.91.help.text
|
||
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
|
||
msgstr "Flytter det valgte objekt eller sidevisningen i pilens retning."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Piletast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text
|
||
msgid "Move around in the page view."
|
||
msgstr "Flyt omkring i sidevisningen."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153354.94.help.text
|
||
msgid "Shift + drag"
|
||
msgstr "Skift + træk"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3148650.95.help.text
|
||
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
|
||
msgstr "Begrænser bevægelsen af det valgte objekt vandret eller lodret."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ træk (med <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopier ved flytning</link> muligheden aktiveret)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text
|
||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
|
||
msgstr "Hold<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>nede og træk et objekt for at lave en kopi af objektet."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3156274.101.help.text
|
||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
|
||
msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> nede for at tegne eller skifte størrelse på objekter ved at trække fra midten af objektet og udad."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147314.102.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>tast+klik"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3155122.103.help.text
|
||
msgid "Select the object behind the currently selected object."
|
||
msgstr "Vælg objektet bag det aktuelt valgte objekt."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149008.104.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+klik"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3156368.105.help.text
|
||
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
|
||
msgstr "Marker objektet foran det aktuelt valgte objekt."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3148879.106.help.text
|
||
msgid "Shift+click"
|
||
msgstr "Skift+klik"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3155908.107.help.text
|
||
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
|
||
msgstr "Marker tilstødende punkter eller en tekstpassage. Klik ved begyndelsen af en markering, flyt til slutningen af markeringen og hold så Skift nede mens du klikker."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149543.108.help.text
|
||
msgid "Shift+drag (when resizing)"
|
||
msgstr "Skift+træk (når du ændrer størrelse)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3150689.109.help.text
|
||
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
|
||
msgstr "Hold Skift nede, mens du trækker for at skifte størrelse på et objekt, for at bibeholde proportionerne på objektet."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3150115.110.help.text
|
||
msgid "Tab key"
|
||
msgstr "Tabulator tast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3155858.111.help.text
|
||
msgid "Select objects in the order in which they were created."
|
||
msgstr "Marker objekter i den rækkefølge, som de blev oprettet."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147475.112.help.text
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Skift+Tabulator"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3153695.113.help.text
|
||
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
|
||
msgstr "Marker objekter i den omvendte rækkefølge af, hvordan de blev oprettet."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text"
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3146141.117.help.text
|
||
msgid "Exit current mode."
|
||
msgstr "Afslut aktuel tilstand."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3147615.132.help.text
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3145119.133.help.text
|
||
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
|
||
msgstr "Aktiver et pladsholderobjekt i en ny præsentation (kun hvis rammen er valgt)."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text
|
||
msgid "Moves to the next text object on the slide."
|
||
msgstr "Flytter til næste tekstobjekt på diasset."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3146910.129.help.text
|
||
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
|
||
msgstr "Hvis der ikke er tekstobjekter på diasset, eller hvis du har nået det sidste tekstobjekt, vil et nyt dias blive indsat efter det aktuelle dias. Det ny dias bruger samme layout som det aktuelle dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id4478286.help.text
|
||
msgid "PageUp"
|
||
msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id2616351.help.text
|
||
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
|
||
msgstr "Skift til den foregående dias. Ingen funktion på det første dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id950956.help.text
|
||
msgid "PageDown"
|
||
msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text
|
||
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
|
||
msgstr "Skift til det næste dias. Ingen funktion på det sidste dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text
|
||
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
|
||
msgstr "Navigere med tastaturet i Diassortering"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_idN110AA.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110AA.help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Genvejstaster"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_idN110B0.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110B0.help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effekt</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text"
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3153268.136.help.text
|
||
msgid "Sets the focus to the first slide."
|
||
msgstr "Sætter fokus til det første dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text
|
||
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text"
|
||
msgid "Arrow key"
|
||
msgstr "Piletast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3145073.138.help.text
|
||
msgid "Sets the focus to the next slide."
|
||
msgstr "Sætter fokus til det næste dias."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#hd_id3145086.139.help.text
|
||
msgid "Spacebar"
|
||
msgstr "Mellemrumstast"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp#par_id3157548.140.help.text
|
||
msgid "Makes the slide with the focus the current slide."
|
||
msgstr "Gør diasset i fokus til det aktuelle dias."
|