resurrect some translated strings via compendium

Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-12 08:24:58 +01:00
parent b85b85920a
commit 28cfef34df
2588 changed files with 311864 additions and 156024 deletions

View File

@@ -237,9 +237,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?"
#: strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
msgstr ""
msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -353,14 +354,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Selectați fișier pentru cadru flotant"
#: strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
msgstr ""
msgstr "Adaugă comenzi"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr ""
msgstr "Macrouri"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -1463,24 +1466,28 @@ msgid "No %1"
msgstr "Fără %1"
#: strings.hrc:340
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr ""
msgstr "Familie:"
#: strings.hrc:341
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr ""
msgstr "Font:"
#: strings.hrc:342
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Stil:"
#: strings.hrc:343
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr ""
msgstr "Aspect font"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1723,9 +1730,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Aruncă umbră în stânga sus"
#: treeopt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
@@ -1734,9 +1742,10 @@ msgid "User Data"
msgstr "Datele utilizatorului"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
@@ -1751,9 +1760,10 @@ msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr ""
msgstr "Căi"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1821,9 +1831,10 @@ msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
#: treeopt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr ""
msgstr "Ajutor la scriere"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
@@ -1832,9 +1843,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Se caută în japoneză"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr ""
msgstr "Aspect asiatic"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
@@ -1843,9 +1855,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Aranjare complexă a textului"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
@@ -1866,14 +1879,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1882,9 +1897,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ajutoare formatare"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1905,14 +1921,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Fonturi de bază (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:76
#, fuzzy
@@ -1951,34 +1969,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
msgstr "Ajutoare formatare"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
#: treeopt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fundal"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1987,9 +2011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Setări"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
@@ -1998,9 +2023,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2009,9 +2035,10 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
#: treeopt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
@@ -2020,9 +2047,10 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Calculează"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formulă"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
@@ -2031,24 +2059,28 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "Sortare liste"
#: treeopt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Modificări"
#: treeopt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Compatibilitate"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2057,24 +2089,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2083,24 +2119,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: treeopt.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tipărire"
#: treeopt.hrc:135
#, fuzzy
@@ -2121,9 +2161,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "Încarcă/Salvează"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
@@ -2814,9 +2855,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: baselinksdialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr ""
msgstr "Editează legături"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2899,14 +2941,16 @@ msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#: bitmaptabpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr ""
msgstr "Lățime:"
#: bitmaptabpage.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgstr "Înălțime:"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -3601,9 +3645,10 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Font CTL"
#: charnamepage.ui:688
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare"
#: colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
@@ -4194,9 +4239,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: connectortabpage.ui:347
#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4884,9 +4930,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul."
#: effectspage.ui:611
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare"
#: embossdialog.ui:9
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
@@ -5161,9 +5208,10 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evizualizare"
#: galleryfilespage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
@@ -5311,9 +5359,10 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Incrementare:"
#: gradientpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr ""
msgstr "Mod automat"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5321,9 +5370,10 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "U_nghi:"
#: gradientpage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr ""
msgstr "Centru ( X / Y ) :"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5341,14 +5391,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr ""
msgstr "Centrare _X:"
#: gradientpage.ui:547
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr ""
msgstr "Centrare _Y:"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5767,9 +5819,10 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xt:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr ""
msgstr "Nume:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6468,9 +6521,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
#: linetabpage.ui:798
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6583,24 +6637,28 @@ msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: menuassignpage.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr ""
msgstr "_Caută"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr ""
msgstr "Categorie"
#: menuassignpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr ""
msgstr "_Funcție"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6623,24 +6681,28 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr ""
msgstr "_Funcție"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "_Inserează"
#: menuassignpage.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "_Modifică"
#: menuassignpage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr ""
msgstr "Implicite"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -8683,9 +8745,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefon (domiciliu/_lucru):"
#: optuserpage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""
msgstr "Număr de telefon acasă"
#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
@@ -8698,59 +8761,70 @@ msgid "First name"
msgstr "Numele mic"
#: optuserpage.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Inițiale"
#: optuserpage.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Oraș"
#: optuserpage.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Județ"
#: optuserpage.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr ""
msgstr "Cod poștal"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titlu"
#: optuserpage.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Poziție"
#: optuserpage.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""
msgstr "Număr de telefon acasă"
#: optuserpage.ui:356
#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr ""
msgstr "Număr de telefon servici"
#: optuserpage.ui:386
#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr ""
msgstr "Număr de fax"
#: optuserpage.ui:404
#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr ""
msgstr "adresă e-mail"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8763,24 +8837,28 @@ msgid "Last name/first _name/fathers name/initials:"
msgstr "_Nume/prenume/numele tatălui/inițiala:"
#: optuserpage.ui:461
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:479
#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr ""
msgstr "Numele tatălui"
#: optuserpage.ui:497
#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Inițiale"
#: optuserpage.ui:515
#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Numele mic"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8788,19 +8866,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "_Nume/prenume/inițiale:"
#: optuserpage.ui:558
#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Numele de familie"
#: optuserpage.ui:576
#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Numele mic"
#: optuserpage.ui:594
#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Inițiale"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8808,14 +8889,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Stradă/apartament:"
#: optuserpage.ui:637
#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Stradă"
#: optuserpage.ui:655
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr ""
msgstr "Apartament"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8823,14 +8906,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Cod/oraș:"
#: optuserpage.ui:698
#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Oraș"
#: optuserpage.ui:716
#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr ""
msgstr "Cod poștal"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -9860,9 +9945,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
#: positionpage.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10575,9 +10661,10 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Caractere speciale"
#: specialcharacters.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "_Inserează"
#: specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
@@ -10590,9 +10677,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: specialcharacters.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "Caută…"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10625,9 +10713,10 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
msgstr "Ortografie: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -11465,9 +11554,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Caracter de închidere"
#: twolinespage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previzualizare"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"

View File

@@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Barare dublă"
#: editrids.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Fără barare"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"

View File

@@ -1313,13 +1313,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Șablon foaie de calcul OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1574,13 +1575,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Șablon"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr ""
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -80,13 +80,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Șablon"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr ""
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
#: core_resource.hrc:2497
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
msgstr ""
msgstr "REPLACE"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2061,14 +2062,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "ROUNDSIG"
#: core_resource.hrc:2675
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
msgstr ""
msgstr "FIND"
#: core_resource.hrc:2676
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
msgstr ""
msgstr "SEARCH"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"

View File

@@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Deschide"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr ""
msgstr "~Tip fișier:"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "~Salvează"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"

View File

@@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Specificați o locație în rețea pentru imaginea server a produsului."
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr ""
msgstr "Introduceți o locație în rețea sau apăsați Schimbă pentru a naviga la locație. Apăsați Instalează pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația din rețea specificată sau apăsați Anulare pentru a părăsi asistentul."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bun venit la peticul pentru [ProductName]"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr ""
msgstr "Asistentul de instalare va instala corecția pentru [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Actualizează."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bun venit la instalarea [ProductName]"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr ""
msgstr "Programul de instalare al [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Vă rugăm așteptați."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Verificați directorul destinație."
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
msgstr ""
msgstr "Clic pentru a continua "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab
msgstr ""
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
msgstr ""
msgstr "Clic pentru a selecta un director diferit"
#: Control.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Desen"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
msgstr ""
msgstr "F~ormulă"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Bază de date"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
msgstr ""
msgstr "Document ~HTML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
msgstr ""
msgstr "Formular ~XML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
msgstr ""
msgstr "Document princip~al"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Alegeți diapozitivele dorite pentru ștergere"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
msgstr ""
msgstr "Șterge ~paginile principale nefolosite"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitate"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
msgstr ""
msgstr "Nationalitate"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4409,20 +4409,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "Albaneză"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic bosnian"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr ""
msgstr "Diapozitive"
#: DocumentRenderer.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr ""
msgstr "Broșuri"
#: DocumentRenderer.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notițe"
#: DocumentRenderer.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr ""
msgstr "Schiță"
#: DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Tonuri de gri"
#: DocumentRenderer.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr ""
msgstr "Alb și negru"
#: DocumentRenderer.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Dimensiune originală"
#: DocumentRenderer.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr ""
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: DocumentRenderer.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr ""
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: DocumentRenderer.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr ""
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
#: DocumentRenderer.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Dimensiune originală"
#: DocumentRenderer.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr ""
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: DocumentRenderer.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr ""
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: DocumentRenderer.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile"
#: DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
msgstr ""
msgstr "_Toate diapozitivele"
#: DocumentRenderer.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
msgstr ""
msgstr "Diapozitive"
#: DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
msgstr ""
msgstr "Pagini"
#: DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -279,9 +296,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Slide părinte"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -294,9 +312,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notițe"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
msgstr ""
msgstr "Moduri principale"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -597,9 +616,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Diapozitiv %1 din %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr ""
msgstr "Toate formatele suportate"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -1192,9 +1212,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:216
#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -2304,14 +2325,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Tipărire"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "Document"
#: strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
@@ -2324,44 +2347,52 @@ msgid "Order"
msgstr ""
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr ""
msgstr "Cuprins"
#: strings.hrc:451
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr ""
msgstr "Nume diapozitiv"
#: strings.hrc:452
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr ""
msgstr "Numele paginii"
#: strings.hrc:453
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr ""
msgstr "Data și ora"
#: strings.hrc:454
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr ""
msgstr "Pagini ascunse"
#: strings.hrc:455
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Culoare"
#: strings.hrc:456
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr ""
msgstr "Mărime"
#: strings.hrc:457
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr ""
msgstr "B_roșură"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2444,9 +2475,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Șterge comentarii"
#: annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
@@ -2464,9 +2496,10 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Șterge comentarii"
#: annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
@@ -2704,9 +2737,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: customanimationspanel.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr ""
msgstr "Întârzie_re:"
#: customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -2824,9 +2858,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "Selectați viteza animației."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr ""
msgstr "Întârzie_re:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
@@ -3214,9 +3249,10 @@ msgid "Start _After Previous"
msgstr ""
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
msgstr ""
msgstr "Opțiuni efect"
#: effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
@@ -3360,9 +3396,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Nume diapozitiv"
#: impressprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Data și ora"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3371,44 +3408,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Pagini ascunse"
#: impressprinteroptions.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Cuprins"
#: impressprinteroptions.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Dimensiune originală"
#: impressprinteroptions.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Tonuri de gri"
#: impressprinteroptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr ""
msgstr "Alb și negru"
#: impressprinteroptions.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Culoare"
#: impressprinteroptions.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Dimensiune originală"
#: impressprinteroptions.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr ""
msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă"
#: impressprinteroptions.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr ""
msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3417,9 +3462,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate"
#: impressprinteroptions.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Mărime"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3482,9 +3528,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr ""
msgstr "Inserează un diapozitiv"
#: masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
@@ -3692,29 +3739,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "~Editare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr ""
msgstr "Diapozitiv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3722,47 +3774,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr ""
msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3790,9 +3850,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3805,20 +3866,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr ""
msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3826,19 +3890,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr ""
msgstr "Pagină părinte"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3846,9 +3913,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3871,29 +3939,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "~Editare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr ""
msgstr "Diapozitiv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3901,15 +3974,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr ""
msgstr "Examinare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,41 +3996,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Paragraf"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3973,16 +4055,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "~Editare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "Grilă"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4000,9 +4084,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr ""
msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4010,9 +4095,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Prezentare de diapozitive"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4020,19 +4106,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr ""
msgstr "Pagină părinte"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4040,9 +4129,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Vizualizare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4170,9 +4260,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1251
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
@@ -5056,14 +5147,16 @@ msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Orizontal"
#: scalemenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertical"
#: scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
@@ -5146,9 +5239,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nimic"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5206,19 +5300,22 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
msgstr ""
msgstr "Primul diapozitiv"
#: slidecontextmenu.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
msgstr ""
msgstr "Ultimul diapozitiv"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
msgstr ""
msgstr "_Vârful mausului este ca un stilou"
#: slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
@@ -5236,9 +5333,10 @@ msgid "_Thin"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
@@ -5276,9 +5374,10 @@ msgid "_White"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
msgstr ""
msgstr "Părăsește prezentarea"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
@@ -5596,9 +5695,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: templatedialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Evidențiere"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5913,9 +6013,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: drawprinteroptions.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Dimensiune originală"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
@@ -6022,9 +6123,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#: drawprtldialog.ui:449
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Evidențiere"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"

View File

@@ -453,9 +453,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Aplicație"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -464,14 +465,16 @@ msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Documente"
#: strings.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editare"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -510,14 +513,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatare"
#: strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Șabloane"
#: strings.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -556,9 +561,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "Funcții speciale"
#: strings.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1058,9 +1064,10 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr ""
msgstr "Act~ualizează stilurile"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1530,9 +1537,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: dinfdlg.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Durată"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
@@ -1652,9 +1660,10 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "Semn de carte:"
#: bookmarkmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "_Afișaj"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
@@ -1662,9 +1671,10 @@ msgid "Rename..."
msgstr ""
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Șterge"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"

View File

@@ -299,9 +299,10 @@ msgid "element"
msgstr "element"
#: smmod.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "noelement"
msgstr ""
msgstr "element"
#: smmod.hrc:78
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -854,9 +855,10 @@ msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
msgstr ""
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
msgstr ""
msgstr "Limitat inferior"
#: strings.hrc:126
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"

View File

@@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: svl.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#: svl.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#: svl.hrc:47
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eroare"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "Necunoscut"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -348,9 +350,10 @@ msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr ""
msgstr "Eroare generală OLE."
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9647511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Folosind Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un MediaWiki server. După încărcare toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat.</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -89,12 +90,13 @@ msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Mediu de execuție Java"
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id7387615\n"
"help.text"
msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
msgstr ""
msgstr "Un cont Wiki pe un server <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> pentru care există suport"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -105,12 +107,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Se instalează Wiki Publisher"
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și este selectat un furnizor din listă. Dacă nu este niciun JRE activat, atunci activați unul apoi reporniți %PRODUCTNAME."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -153,20 +156,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li
msgstr "În caseta de dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opțiuni</link>, dați clic pe Adaugă."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki."
msgstr ""
msgstr "În fereastra <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> introduceți datale de autentificare în Wiki."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
msgstr ""
msgstr "În câmpul pentru adresă, introduceți calea către un Wiki la care vreți să vă conectați."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -177,36 +182,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "Puteți copia adresa dintr-un navigator web și să o inserați în caseta de text."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account."
msgstr ""
msgstr "În câmpul Nume utilizator, introduceți numele de identificare pentru contul dumneavoastră Wiki."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
msgstr ""
msgstr "Dacă Wiki permite acces la scriere în mod anonim, puteți lăsa câmpurile Nume utilizator și Parolă necompletate."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK."
msgstr ""
msgstr "În caseta Parolă introduceți parola pentru contul dv. Wiki apoi faceți click pe OK."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
msgstr ""
msgstr "Dacă doriți, bifați „Salvează parola” pentru ca parola să fie păstrată între sesiuni. O parolă generală este folosită pentru a accesa toate parolele salvate. Accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item> pentru activarea parolei generale. Opțiunea „Salvează parola” nu este disponibilă dacă parola generală nu este activată."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -225,12 +234,13 @@ msgid "Open a Writer document."
msgstr "Deschideți un document Writer."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
msgstr ""
msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Pentru formatare puteți folosi formatări de text, antet, subsol, și altele. Mai multe <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">formatări suportate găsiți aici</link>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -249,20 +259,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi
msgstr "În dialogul <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Trimis spre MediaWiki</link> specificați setările noului articolul."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id2564165\n"
"help.text"
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
msgstr ""
msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: Alegeți Wiki-ul."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
msgstr ""
msgstr "<emph>Titlu</emph>: tastați titlul paginii. Tastați titlul unei pagini existente pentru a suprascrie acea pagină cu textul dumneavoastră. Tastați un titlu nou pentru a crea o pagina nouă în Wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -281,12 +293,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa
msgstr "<emph>Modificări minore</emph>: bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o variantă cu modificări minore a unei pagini cu același titlu care există deja."
#: wiki.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
msgstr ""
msgstr "<emph>Afișează în navigatorul web</emph>: Bifați căsuța pentru a se deschide navigatorul web și să se afișeze pagina wiki încărcată."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -345,28 +358,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduceți parola cu care lucrați pe serverul MediaWiki. Lăsați gol pentru acces anonim.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bifați pentru ca parola dumneavoastră să fie reținută între sesiuni. Parola generală trebuie să fie activată, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
msgstr ""
msgstr "Introduceți adresa de pe internet a serverului Wiki în formatul http://wiki.documentfoundation.org sau copiați adresa dintr-un navigator web."
#: wikiaccount.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id628070\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
msgstr ""
msgstr "Dacă Wiki permite acces anonim, puteți lăsa goale căsuțele de text ale contului. Altfel, introduceți numele de utilizator și parola."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -393,20 +409,22 @@ msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formate MediaWiki"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
msgstr ""
msgstr "Lista care urmează oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul Wiki."
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
msgstr ""
msgstr "Formatul OpenDocument folosit de Writer e diferit de formatul WikiMedia. Se pot transforma doar o parte din funcționalități de la un format la celălalt."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -417,12 +435,13 @@ msgid "Headings"
msgstr "Titluri"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
msgstr ""
msgstr "Aplicați un stil de paragraf titlurilor din documentul dumneavoastră Writer. Wiki va prezenta stilurile de titluri pentru același nivel de aliniere, cu formatările definite de motorul Wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -433,12 +452,13 @@ msgid "Hyperlinks"
msgstr "Legături web"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
msgstr ""
msgstr "Legăturile web OpenDocument native sunt transformate în legături Wiki „externe”. De aceea, facilitatea de a crea legături inclusă în OpenDocument ar trebui folosită numai pentru crearea legăturilor care duc înspre siteuri aflate în afara web-ului Wiki. Pentru crearea de legături Wiki care duc spre alte subiecte din același domeniu Wiki, folosiți legături Wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -449,12 +469,13 @@ msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
msgstr ""
msgstr "Listele se vor exporta în siguranță, numai dacă se utilizează în întregime un stil de listă consistent. Folosiți Numerele sau Semne de Enumerare pentru generarea unei liste în Writer. Dacă aveți nevoie de o listă fără numere sau semne de enumerare, folosiți Format - Semne de Enumerare pentru a defini și aplica stilul de listă respectiv."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -473,12 +494,13 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
msgstr ""
msgstr "Alinierea explicită a textului nu ar trebui folosită în articolele Wiki. Cu toate acestea, este suportată alinierea textului la stânga, la dreapta sau centrat."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -489,12 +511,13 @@ msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Text preformatat"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
msgstr ""
msgstr "Un stil de paragraf cu fonte de lărgime fixă este tratat ca text pre-formatat. Texte pre-formatate sunt afișate în Wiki cu o bordură în jurul textului."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -505,12 +528,13 @@ msgid "Character styles"
msgstr "Stiluri de caractere"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
msgstr ""
msgstr "Stilurile de caracter modifică aspectul unor părți ale unui paragraf. Modificările suportate sunt aldin, cursiv, aldin/cursiv, poziție inferioară și superioară. Toate fonturile cu lățime fixă sunt transformate în stil dactilografic Wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -521,12 +545,13 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id5238196\n"
"help.text"
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension."
msgstr ""
msgstr "Notă: Transformarea folosește noul stil de note de subsol cu tagurile <ref> și <references>, care necesită instalarea extensiei Cite.php în MediaWiki. Dacă aceste taguri apar ca text simplu după transformare, cereți administratorului Wiki să instaleze extensia."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -537,12 +562,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e.g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
msgstr ""
msgstr "Nu se pot exporta imagini printr-o transformare care produce un singur fișier de text Wiki. Totuși, dacă imaginea se află deja în domeniul Wiki țintă (de ex. WikiMedia Commons), atunci transformarea produce un marcaj imagine valid care include imaginea. Sunt preluate și textele asociate imaginilor."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -553,12 +579,13 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
msgstr ""
msgstr "Tabelele simple se bucură de un suport bun. Capetele de tabel sunt traduse în capetele de tabel stil Wiki corespunzătoare. Totuși, se ignoră orice modificări ale bordurilor tabelelor, mărimii coloanelor și a culorilor de fundal."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -593,28 +620,31 @@ msgid "Borders"
msgstr "Margini"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
msgstr ""
msgstr "Indiferent de stilurile particulare de tabele referitoare la bordură și fundal pe Wiki for fi exportate ca \"<emph>prettytable</emph>\", care în motorul de Wiki se vede ca un table su bordură simplă și antet aldin."
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id6255073\n"
"help.text"
msgid "Character set and special characters"
msgstr ""
msgstr "Set de caractere și caractere speciale"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
msgstr ""
msgstr "Setul de caractere pentru rezultatul transformării este setat la UTF-8. În funcție de sistemul pe care îl folosiți, e posibil ca acesta să nu fie setul de caractere implicit. În acest caz „caracterele speciale” pot fi afișate cu erori când sunt vizualizate folosind setările implicite. Puteți însă comuta codarea editorului la UTF-8 pentru a rezolva problema. Dacă editorul pe care îl folosiți nu permite comutarea codării, puteți afișa rezultatul transformării în navigatorul Firefox și să comutați acolo codarea la UTF-8. Apoi, puteți decupa și lipi rezultatul transformării în orice program doriți."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -633,12 +663,13 @@ msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Trimite spre MediaWiki"
#: wikisend.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload."
msgstr ""
msgstr "În dialogul Trimite spre MediaWiki, specificați setările pentru încărcarea pe care pe care urmează să o faceți în Wiki."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -649,12 +680,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selectează serverul MediaWiki pe care vrei să-ți publici documentul. Click pe Adăugare pentru adăugarea unui server nou în listă.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduceți titlul articolului Wiki la care lucrați. Acesta este cel mai de sus antet al articolului dumneavoastră. Titlul unui articol nou trebuie să fie unic în acest Wiki. Dacă introduceți un titlu existent, articolul dumneavoastră va suprascrie articolul Wiki existent cu acest titlu.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -673,12 +705,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar
msgstr "<emph>Aceasta este o modificare minoră</emph>: <ahelp hid=\".\">Bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o modificare minoră a paginii deja existente cu același titlu.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Arată în navigatorul web</emph>: <ahelp hid=\".\">Bifați această căsuță pentru a deschide navigatorul web de pe sistemul dumneavoastră și a arăta pagina Wiki creată.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -705,12 +738,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b
msgstr ""
#: wikisettings.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clic pe Adaugă pentru a adăuga un nou server Wiki.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Editează pentru a edita setările contului.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Îndepărtează pentru a elimina poziția de pe listă.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"

View File

@@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Ad~resa expeditorului în fereastra plicului"
#: strings.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr ""
msgstr "Sig~lă"
#: strings.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr ""
msgstr "Ad~resa expeditorului în fereastra plicului"
#: strings.hrc:62
#, fuzzy
@@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "Lățime:"
#: strings.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr ""
msgstr "S~pațiu până la marginea stângă:"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr ""
msgstr "~Spațiu până la marginea de sus:"
#: strings.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgstr "Înălțime:"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
@@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "Sănătate"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
@@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "Destinatar și expeditor"
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Subsol"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistent fax"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr ""
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
@@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "Fax ~personal"
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr ""
msgstr "Sig~lă"
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr ""
msgstr "Lina c~u subiectul"
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
@@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "Formulă de s~alut"
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr ""
msgstr "Formulă de în~cheiere"
#: strings.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr ""
msgstr "~Subsol"
#: strings.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr ""
msgstr "Folosește datele ~utilizatorului pentru adresa expeditorului"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
@@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "~Modificați manual acest șablon de fax"
#: strings.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:151
#, fuzzy
@@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "Acest asistent vă ajută să creați un șablon de fax. Șablonul va putea fi folosit ori de câte ori este nevoie să trimiteți un fax."
#: strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr ""
msgstr "Adresa expeditorului"
#: strings.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nume:"
#: strings.hrc:154
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr ""
msgstr "Strada:"
#: strings.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr ""
msgstr "Cod poștal/Stat/Oraș:"
#: strings.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Subsol"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "Nume pentru șablon:"
#: strings.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr ""
msgstr "Nume și locație fișier:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Alegeți un nume și salvați șablonul"
#: strings.hrc:167
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr ""
msgstr "Include numai în a d~oua pagină și în cele ce urmează"
#: strings.hrc:168
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr ""
msgstr "~Include numărul paginii"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Număr de fax:"
#: strings.hrc:172
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr ""
msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului"
#: strings.hrc:173
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr ""
msgstr "~Folosește baza de date a adreselor pentru corespondența în serie"
#: strings.hrc:174
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr ""
msgstr "Adresă de expeditor ~nouă"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Vă rugăm să ne informați dacă a intervenit eroare în transmisie."
#: strings.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr ""
msgstr "Sticlă"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: strings.hrc:185
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr ""
msgstr "Albastru marin"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "Salut,"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr ""
msgstr "Cu sinceritate"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love"
msgstr "Cu drag"
#: strings.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Expeditor și destinatar"
#: strings.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Subsol"
#: strings.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr ""
msgstr "Nume și locație"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "~Modificați manual acest șablon de agendă"
#: strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr ""
msgstr "Nume șablon:"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr ""
msgstr "Nume și locație fișier:"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr ""
msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Selectați numele pe care doriți să le includeți în șablonul dumneavoastră de agendă"
#: strings.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr ""
msgstr "Alegeți un nume și salvați șablonul"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "Timp:"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Nume:"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Clic pentru a înlocui acest text"
#: strings.hrc:264
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design de pagină"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Puncte din agendă"
#: strings.hrc:269
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr ""
msgstr "Nume și locație"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "A intervenit o eroare neașteptată în timpul deschiderii șablonului de agendă."
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr ""
msgstr "Tipul de întâlnire"
#: strings.hrc:272
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr ""
msgstr "De vândut"
#: strings.hrc:273
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr ""
msgstr "De citit"
#: strings.hrc:274
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#: strings.hrc:275
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr ""
msgstr "Întâlnirea stabilită de"
#: strings.hrc:276
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr ""
msgstr "Președinte"
#: strings.hrc:277
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr ""
msgstr "Participanți"
#: strings.hrc:278
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr ""
msgstr "Secretar"
#: strings.hrc:279
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr ""
msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:280
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr ""
msgstr "Observatori"
#: strings.hrc:281
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr ""
msgstr "Angajații companiei"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Mută mai jos"
#: strings.hrc:286
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Dată:"
#: strings.hrc:287
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Timp:"
#: strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Locație:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "Subiect"
#: strings.hrc:292
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsabil"
#: strings.hrc:293
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Timp"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Colorat"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr ""
msgstr "Elegant"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr ""
msgstr "Modern"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy

View File

@@ -464,9 +464,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr ""
msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"