resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
@@ -208,14 +208,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
|
||||
msgstr "~ທີ່ຢູ່ສົ່ງຄືນໃນໜ້າຕ່າງຊ່ອງຈົດໝາຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "~Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ໂລໂກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
||||
msgid "~Return address in envelope window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ທີ່ຢູ່ສົ່ງຄືນໃນໜ້າຕ່າງຊ່ອງຈົດໝາຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -314,14 +316,16 @@ msgid "Page design"
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -366,19 +370,22 @@ msgid "Width:"
|
||||
msgstr "ຄວາມກ້ວາງ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "S~pacing to left margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຊ່ອງຂອບທາງຊ້າຍ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ່ອງວ່າງ~ຂອບທາງເທິງ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມສູງ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -562,9 +569,10 @@ msgid "Cheers"
|
||||
msgstr "ໄຊໂຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -585,9 +593,10 @@ msgid "Recipient and sender"
|
||||
msgstr "ຜູ້ຣັບແລະຜູ້ສົ່ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ່ວນທ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -602,9 +611,10 @@ msgid "Fax Wizard"
|
||||
msgstr "ຕົວຊ່ວຍແຟັກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
||||
msgid "Label9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປ້າຍ9"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -619,14 +629,16 @@ msgid "~Personal Fax"
|
||||
msgstr "~ແຟັກສ່ວນຕົວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "~Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ໂລໂກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
||||
msgid "S~ubject line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແຖວບັງຄັບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -635,19 +647,22 @@ msgid "S~alutation"
|
||||
msgstr "~ຄຳນັບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
||||
msgid "~Complimentary close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ວິທີ່ການປ່ຽນເລກລົບໃນເລກຖານສອງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
||||
msgid "~Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ສ່ວນທ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
||||
msgid "~Use user data for return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ໃຊ້ຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້ສຳລັບທີ່ຢູ່ສົ່ງຄືນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -674,14 +689,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
||||
msgstr "ເຮັດ~ຄູ່ມືປ່ຽນເປັນແບບແຟັກນີ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -690,29 +707,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
|
||||
msgstr "ຕົວຊ່ວຍນີ້ໄດ້ຊ່ວຍເຈົ້າໃນການສ້າງແບບແຟັກ.ແບບຈະສາມາດຫຼັງຈາກຖືກໃຊ້ໃນການສ້າງແຟັກເມື່ອໃດກໍ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "Return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຢູ່ສົ່ງຄືນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "Street:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທາງ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZIP ລະຫັດ/ລັດ/ເມືອງ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ່ວນທ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -733,9 +755,10 @@ msgid "Template Name:"
|
||||
msgstr "ຊື່ແບບ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຕັ້ງແລະຊື່ແຟ້ມ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -774,14 +797,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "ເລືອກຊື່ແລະບັນທຶກແບບດັ່ງກ່າວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະກອບດ້ວຍ~ໜ້າທີ່ສອງຕາມນີ້ພຽງຢ່າງດຽວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ປະກອບດ້ວຍຕົວເລກໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -802,19 +827,22 @@ msgid "Fax Number:"
|
||||
msgstr "ຕົວເລກແຟັກ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຊ້ເຈົ້າຂອງສະຖານທີ່ສຳລັບ~ທີ່ຢູ່ຜູ້ຮັບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຊ້ຖານຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່ສຳລັບ~ຈົດໝາຍຮ່ວມກັນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "~New return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ທີ່ຢູ່ສົ່ງຄືນໃໝ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -828,9 +856,10 @@ msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
||||
msgid "Fax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຟັກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
||||
@@ -871,9 +900,10 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "ເສັ້ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຟ້າທະເລ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:186
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
||||
@@ -944,9 +974,10 @@ msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "ໄຮ,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
||||
msgid "Sincerely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -967,9 +998,10 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "ຮັກແພງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -984,14 +1016,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "ຜູ້ສົ່ງແລະຜູ້ຮັບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ່ວນທ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່ແລະທີ່ຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1006,19 +1040,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||||
msgstr "ເຮັດການປ່ຽນແປງແບບຫົວຂໍ້ປະຊຸມນີ້ດ້ວຍມື"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່ແບບຟອມ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຕັ້ງແລະຊື່ແຟ້ມ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "What do you want to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການເຮັດຫຍັງຕໍ່ໄປ?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1051,9 +1088,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຊື່ທີ່ເຈົ້າປາດຖະນາຈະຕິດຂັດໃນແບບຫົວຂໍ້ການປະຊຸມຂອງເຈົ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລືອກຊື່ແລະບັນທຶກແບບດັ່ງກ່າວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1074,9 +1112,10 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "ເວລາ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1271,9 +1310,10 @@ msgid "Click to replace this text"
|
||||
msgstr "ກົດເພື່ອວາງແທນຂໍ້ຄວາມນີ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກແບບໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1300,9 +1340,10 @@ msgid "Agenda items"
|
||||
msgstr "ຫົວຂໍ້ປະຊຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່ແລະທີ່ຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1311,59 +1352,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
||||
msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍໄດ້ຄາດຄິດເກີດຂື້ນໃນຂະນະກຳລັງເປີດແບບຫົວຂໍ້ປະຊຸມ."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
||||
msgid "Type of meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະເພດຂອງການປະຊຸມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
||||
msgid "Please bring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກະລຸນານຳມາໃຫ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Please read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກະລຸນາອ່ານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນທຶກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
||||
msgid "Meeting called by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການປະຊຸມຖືກເອີ້ນດ້ວຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
||||
msgid "Chairperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະທານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Minute keeper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜູ້ຮັກສາເວລາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜູ້ພິຈາລະນາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
||||
msgid "Observers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜູ້ສັງເກດການ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
||||
msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະດວກຕໍ່ບຸກຄົນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1390,19 +1442,22 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "ຍ້າຍລົງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ວັນທີ່:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເວລາ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຕັ້ງ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
||||
@@ -1420,14 +1475,16 @@ msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມຮັບຜິດຊອບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເວລາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user