resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512880645.000000\n"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:31
|
||||
@@ -238,9 +238,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
|
||||
msgstr "これにより、このツールバーに以前加えられたすべての変更が削除されます。ツールバーをリセットしますか?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これにより、このツールバーに以前加えられたすべての変更が削除されます。ツールバーをリセットしますか?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
|
||||
@@ -353,14 +354,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "フレーム用のファイルを選択"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
|
||||
msgid "All commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コマンドを追加"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マクロ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:93
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
|
||||
@@ -1462,24 +1465,28 @@ msgid "No %1"
|
||||
msgstr "No %1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファミリー:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォント:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイル:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||||
msgid "Typeface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "書体"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||||
@@ -1847,14 +1854,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:69
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1862,9 +1871,10 @@ msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "書式サポート"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グリッド線"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:71
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1882,14 +1892,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "既定のフォント(CTL)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印刷"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:76
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1922,34 +1934,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "書式サポート"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グリッド線"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印刷"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:96
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1957,9 +1975,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:102
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1967,9 +1986,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:104
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1977,9 +1997,10 @@ msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:106
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1987,9 +2008,10 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "計算式"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数式"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:108
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1997,24 +2019,28 @@ msgid "Sort Lists"
|
||||
msgstr "順序リスト"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "互換性"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グリッド線"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印刷"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:117
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -2022,24 +2048,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グリッド線"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印刷"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:126
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
@@ -2047,24 +2077,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グリッド線"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印刷"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:135
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
@@ -2082,9 +2116,10 @@ msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr "読み込みと保存"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:143
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
@@ -2767,9 +2802,10 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リンクの編集"
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
|
||||
@@ -2822,9 +2858,10 @@ msgid "Original"
|
||||
msgstr "原形で"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "繰り返し"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
@@ -2852,14 +2889,16 @@ msgid "Size:"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "幅:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高さ:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:232
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||||
@@ -3552,9 +3591,10 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "複合文字言語用フォント"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: colorconfigwin.ui:14
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
|
||||
@@ -4142,9 +4182,10 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: connpooloptions.ui:39
|
||||
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
|
||||
@@ -4832,9 +4873,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
|
||||
msgstr "アクセシビリティ設定の [システム設定のフォント色を画面表示に使用] が有効になっていますので、フォント色の属性は画面に表示されてるものとは異なります。"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: embossdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
|
||||
@@ -5052,9 +5094,10 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "州名"
|
||||
|
||||
#: formatcellsdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "線の属性"
|
||||
|
||||
#: formatcellsdialog.ui:106
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|name"
|
||||
@@ -5107,9 +5150,10 @@ msgid "Pr_eview"
|
||||
msgstr "プレビュー(_E)"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:149
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
|
||||
@@ -5257,9 +5301,10 @@ msgid "Increment:"
|
||||
msgstr "階調:"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
|
||||
msgid "A_utomatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:272
|
||||
msgctxt "gradientpage|angleft"
|
||||
@@ -5267,9 +5312,10 @@ msgid "A_ngle:"
|
||||
msgstr "角度(_N):"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|centerft"
|
||||
msgid "Center ( X / Y ):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中央 ( X / Y ) :"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:367
|
||||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||||
@@ -5287,14 +5333,16 @@ msgid "_To Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Xの中心:"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
|
||||
msgid "Center Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Yの中心:"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:561
|
||||
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
|
||||
@@ -5712,9 +5760,10 @@ msgid "Te_xt:"
|
||||
msgstr "テキスト(_X):"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
|
||||
msgid "Na_me:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
|
||||
@@ -6412,9 +6461,10 @@ msgid "Icon"
|
||||
msgstr "アイコン"
|
||||
|
||||
#: linetabpage.ui:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: linetabpage.ui:824
|
||||
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
|
||||
@@ -6527,24 +6577,28 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索(_S)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "Categor_y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カテゴリー"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "機能(_F)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:117
|
||||
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
|
||||
@@ -6567,24 +6621,28 @@ msgid "Remove item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "機能(_F)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "挿入(_I)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変更(_M)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||||
msgid "_Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:434
|
||||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
|
||||
@@ -8623,9 +8681,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
|
||||
msgstr "電話番号 (自宅/勤務先)(_W):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "phoneft-atkobject"
|
||||
msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自宅の電話番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:137
|
||||
msgctxt "optuserpage|faxft"
|
||||
@@ -8638,59 +8697,70 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "名"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "姓"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イニシャル"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "city-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "都道府県名"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "州名"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "郵便番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "home-atkobject"
|
||||
msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自宅の電話番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "work-atkobject"
|
||||
msgid "Work telephone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勤務先電話番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fax-atkobject"
|
||||
msgid "FAX number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAX番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "email-atkobject"
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メールアドレス"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:421
|
||||
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
|
||||
@@ -8703,24 +8773,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||||
msgstr "姓/名前/父親の名前/イニシャル(_N):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "姓"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||||
msgid "Father's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "父親の名前"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イニシャル"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:535
|
||||
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
|
||||
@@ -8728,19 +8802,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
|
||||
msgstr "姓/名/イニシャル(_N):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "姓"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イニシャル"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:614
|
||||
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
|
||||
@@ -8748,14 +8825,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
|
||||
msgstr "番地/部屋番号(_S):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "市町村名番地"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Apartment number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "部屋番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:675
|
||||
msgctxt "optuserpage|icityft"
|
||||
@@ -8763,14 +8842,16 @@ msgid "_Zip/city:"
|
||||
msgstr "郵便番号/都道府県名(_Z):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icity-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "都道府県名"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "郵便番号"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:814
|
||||
msgctxt "optuserpage|label1"
|
||||
@@ -9800,9 +9881,10 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "間隔"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: positionsizedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
|
||||
@@ -10515,9 +10597,10 @@ msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "特殊文字"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "挿入(_I)"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:110
|
||||
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
|
||||
@@ -10530,9 +10613,10 @@ msgid "Font:"
|
||||
msgstr "フォント:"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialcharacters|srchft"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索..."
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:218
|
||||
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
|
||||
@@ -10565,9 +10649,10 @@ msgid "Favorite Characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スペルチェック: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:38
|
||||
msgctxt "spellingdialog|options"
|
||||
@@ -11405,9 +11490,10 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "かっこ記号"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレビュー"
|
||||
|
||||
#: wordcompletionpage.ui:43
|
||||
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
|
||||
|
||||
@@ -742,24 +742,28 @@ msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列幅"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
|
||||
msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表の書式設定"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行の高さ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピー(_C)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
|
||||
@@ -3393,9 +3397,10 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start
|
||||
msgstr "すべてのオブジェクトを閉じることはできませんでした。オブジェクトを手動で閉じてから、ウィザードを再起動してください。"
|
||||
|
||||
#: querycolmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querycolmenu|width"
|
||||
msgid "Column _Width..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列幅"
|
||||
|
||||
#: querycolmenu.ui:26
|
||||
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
||||
@@ -3533,9 +3538,10 @@ msgid "Alias"
|
||||
msgstr "エイリアス"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
|
||||
msgid "Distinct Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重複がない値:"
|
||||
|
||||
#: querypropertiesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
|
||||
@@ -3978,9 +3984,10 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "削除(_D)"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行の挿入"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:55
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
|
||||
|
||||
@@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough"
|
||||
msgstr "2重打ち消し線"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打ち消し線なし"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
|
||||
@@ -1293,9 +1294,10 @@ msgid "Paragraph is %x"
|
||||
msgstr "段落は %x です"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:306
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
|
||||
|
||||
@@ -1313,13 +1313,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 表計算ドキュメントテンプレート"
|
||||
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_jpg_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_jpg_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: calc_pdf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB"
|
||||
msgstr "LEFTB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "REPLACEB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REPLACE"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2498
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -2061,14 +2062,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
|
||||
msgstr "ROUNDSIG"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FINDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FIND"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SEARCHB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEARCH"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_OPTIONAL"
|
||||
|
||||
@@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
|
||||
msgid "File ~type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルの種類(~T):"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存(~S)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
|
||||
|
||||
@@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
|
||||
msgstr "製品のサーバーイメージに対するネットワーク ロケーションを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_20\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク ロケーションを入力するか、あるいは「変更」をクリックしてロケーションを参照してください。「インストール」をクリックすると、指定したネットワーク ロケーションに [ProductName] のサーバーイメージを作成します。「キャンセル」をクリックすると、ウィザードを終了します。"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] の修正プログラムへようこそ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_162\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストールウィザードは、コンピューターに [ProductName] の修正プログラムをインストールします。続行するには「更新」をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] のインストールウィザードへようこそ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_218\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ProductName]プログラムセットアップの手順をご案内するインストールウィザードを準備中です。しばらくお待ちください。"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder."
|
||||
msgstr "出力先フォルダーをチェックしてください。"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_305\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "To continue, click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "続行する場合は、クリックしてください"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_307\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "To select a different folder, click Change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "別のフォルダーを選択する場合は、クリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-10 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436531486.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1480729483.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -369,12 +369,13 @@ msgid "Usage"
|
||||
msgstr "使用法"
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Usage.xhp\n"
|
||||
"par_id0603200910430845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DEPS と SCO のどちらを利用するかに関係なく、まずメニュー ツール → ソルバー を選択し、最適化されるセル、最適化の方向(最小化、最大化)や目標に到達した際に更新されるセルを設定します。その時オプションで使用するソルバーを特定したり、必要があるときは <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">パラメーター</link>を調整したりすることができます。"
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512911502.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
|
||||
msgstr "図形描画(~D)"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数式(~O)"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データベース"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~HTML Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~HTML 形式ドキュメント"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~XML フォームドキュメント"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "M~aster Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マスタードキュメント(~A)"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr "削除するスライドを選択"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete unused ~master slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未使用のマスターページを削除する(~M)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "国籍"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "国籍"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "~Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDECommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDECommands.xcu\n"
|
||||
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: BasicIDEWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1133,13 +1134,14 @@ msgid "Select Row"
|
||||
msgstr "行の選択"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Unprotected Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次の保護されていないセルへ"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7253,22 +7255,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
|
||||
msgstr "グリッド線を前方へ(~F)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Display Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スナップ線を表示(~D)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Snap Guides to ~Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スナップ線を前方へ(~F)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7658,13 +7662,14 @@ msgid "Format Slide"
|
||||
msgstr "スライドの書式"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロパティ..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8594,13 +8599,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "属性付きオブジェクトの変更"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap to Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スナップ線で位置合わせ(~S)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8918,13 +8924,14 @@ msgid "Styl~es"
|
||||
msgstr "スタイルとテンプレート(~E)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スナップ線(~S)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9872,13 +9879,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "タイトル、2つの垂直テキスト、クリップアート"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "レイアウト"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15263,13 +15271,14 @@ msgid "24-Point Star"
|
||||
msgstr "星 24"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "6-Point Star, Concave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "星 6 凹形"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16784,22 +16793,24 @@ msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "リモートファイルを開く"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open ~Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートファイルを開く(~F)..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sa~ve Remote..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートファイルを保存(~V)..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16811,13 +16822,14 @@ msgid "Save Remote File"
|
||||
msgstr "リモートファイルを保存"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save ~Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リモートファイルを保存..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17227,13 +17239,14 @@ msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アウトライン"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18451,13 +18464,14 @@ msgid "Lis~ts"
|
||||
msgstr "リスト(~T)"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "St~yles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイル"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18559,22 +18573,24 @@ msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "スペルチェック"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Spelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スペルチェック(~S)..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check Spelling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スペルをチェック"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19153,13 +19169,14 @@ msgid "Charmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Special Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特殊文字の挿入"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20413,22 +20430,24 @@ msgid "EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Export as EPUB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF としてエクスポート(~E)..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF としてエクスポートする"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20440,22 +20459,24 @@ msgid "EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export Directly as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF として直接エクスポート"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF としてエクスポートする"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20674,13 +20695,14 @@ msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "ステップオーバー"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22096,13 +22118,14 @@ msgid "Synony~ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paste ~Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "形式を選択して貼り付け(~S)"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22879,13 +22902,14 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "グループ化"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Line/Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "線/矢印"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22960,13 +22984,14 @@ msgid "Slide Sorter/Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenosel\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページマスターペイン(選択なし)"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22996,13 +23021,14 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "表"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabletext\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表テキスト"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23473,13 +23499,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
|
||||
msgstr "標準 (シングルモード)"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notebookbar shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノートブックバーのショートカット"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24508,13 +24535,14 @@ msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "ナビゲーター"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイル"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24841,13 +24869,14 @@ msgid "Manage Changes"
|
||||
msgstr "変更の管理"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイル"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25228,13 +25257,14 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr "ノートブックバー"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25264,13 +25294,14 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr "ノートブックバー"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25651,13 +25682,14 @@ msgid "Reject Change"
|
||||
msgstr "変更の却下"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26173,13 +26205,14 @@ msgid "~Frame Interactively"
|
||||
msgstr "対話的に枠を挿入(~F)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フレーム"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26191,13 +26224,14 @@ msgid "F~rame..."
|
||||
msgstr "枠(~R)..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "枠の挿入"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27154,13 +27188,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
|
||||
msgstr "脚注と文末脚注(~F)..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28504,13 +28539,14 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "背景に(~B)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "背景に(~B)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29494,13 +29530,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
|
||||
msgstr "前の番号付けを継続する"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Navigate By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ナビゲート"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29557,13 +29594,14 @@ msgid "Default ~Paragraph"
|
||||
msgstr "段落の既定値(~P)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Default ~Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段落の既定値(~P)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29584,22 +29622,24 @@ msgid "~Title"
|
||||
msgstr "タイトル(~T)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトル(~T)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Title Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段落スタイルの適用"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29611,13 +29651,14 @@ msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr "サブタイトル(~B)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サブタイトル(~B)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29638,13 +29679,14 @@ msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr "見出し~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出し~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29665,13 +29707,14 @@ msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr "見出し~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出し~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29692,13 +29735,14 @@ msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr "見出し~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出し~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29719,13 +29763,14 @@ msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr "見出し~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出し~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29746,13 +29791,14 @@ msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr "見出し~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出し~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29773,13 +29819,14 @@ msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr "見出し~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出し~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29827,13 +29874,14 @@ msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr "整形済みテキスト(~F)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "整形済みテキスト(~F)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29854,13 +29902,14 @@ msgid "Text Body"
|
||||
msgstr "本文"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本文"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29881,13 +29930,14 @@ msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr "文字の既定値(~C)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字の既定値(~C)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29908,13 +29958,14 @@ msgid "E~mphasis"
|
||||
msgstr "強調(~E)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "E~mphasis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強調(~E)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29935,13 +29986,14 @@ msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "さらに強調(~S)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さらに強調(~S)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29953,22 +30005,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Qu~otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "引用(~O)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Qu~otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "引用(~O)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29989,13 +30043,14 @@ msgid "Sou~rce Text"
|
||||
msgstr "ソーステキスト(~R)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sou~rce Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソーステキスト(~R)"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30097,22 +30152,24 @@ msgid "Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Set Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段落スタイルの適用"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレゼンテーション"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30133,22 +30190,24 @@ msgid "Page Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hanging Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本文マイナスインデント"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Watermark..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "透かし"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31060,22 +31119,24 @@ msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ナビゲーション"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変更の追跡"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formatting (Styles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "書式設定(スタイル)"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32041,13 +32102,14 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notebookbar shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノートブックバーのショートカット"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32095,22 +32157,24 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "線"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Arrows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "矢印"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TSCP Classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TSCP分類"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Header/Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "レポートヘッダー/フッターの挿入"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:42
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
@@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "関数"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カウンター"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
@@ -99,9 +102,10 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Whole Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グループ全体"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
@@ -124,14 +128,16 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
@@ -139,9 +145,10 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
|
||||
@@ -1041,9 +1048,10 @@ msgid "Fo_rmat:"
|
||||
msgstr "書式(_R):"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "並べ替えとグループ化"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
@@ -1131,9 +1139,10 @@ msgid "Group Interval"
|
||||
msgstr "グループ間隔"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label11"
|
||||
msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まとめる"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:290
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
@@ -1196,14 +1205,16 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: groupsortmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupsortmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|sorting"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "並べ替えとグループ化"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:26
|
||||
msgctxt "navigatormenu|page"
|
||||
@@ -1221,14 +1232,16 @@ msgid "New Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロパティ"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1077,9 +1077,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
|
||||
msgstr "複素数の積を返します。"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||||
msgid "Complex number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複素数"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:431
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||||
@@ -1127,14 +1128,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers"
|
||||
msgstr "2つの複素数の差を返します。"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||||
msgid "Complex number 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複素数"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||||
msgid "Complex number 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複素数"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:461
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512132415.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_ooo.ulf
|
||||
@@ -2049,12 +2049,13 @@ msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グルジア語ユーザーインタフェースのインストール"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -137,12 +137,13 @@ msgid "Installation might take a minute..."
|
||||
msgstr "インストールには時間がかかるかもしれません..."
|
||||
|
||||
#: macinstall.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macinstall.ulf\n"
|
||||
"IdentifyQText\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストールが失敗しました。おそらく必要な権限が不足しています。"
|
||||
|
||||
#: macinstall.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512884793.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
@@ -216,9 +216,10 @@ msgid "Delete Category"
|
||||
msgstr "カテゴリの削除"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カテゴリを選択"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
|
||||
@@ -452,9 +453,10 @@ msgid "Internal"
|
||||
msgstr "内部"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
@@ -462,14 +464,16 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書ドキュメント"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||||
@@ -502,14 +506,16 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "書式"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドキュメントテンプレート"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
@@ -542,9 +548,10 @@ msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "特殊機能"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
@@ -1036,9 +1043,10 @@ msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイルを更新(~U)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:223
|
||||
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
|
||||
@@ -1500,14 +1508,16 @@ msgid "DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
@@ -1575,9 +1585,10 @@ msgid "Labels"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
#: doctempl.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイル"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui:8
|
||||
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
|
||||
@@ -1625,9 +1636,10 @@ msgid "Bookmark:"
|
||||
msgstr "ブックマーク:"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示する(_D)"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
@@ -1635,9 +1647,10 @@ msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:27
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label1"
|
||||
@@ -2204,9 +2217,10 @@ msgid "Style Name"
|
||||
msgstr "スタイル名"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|label9"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui:43
|
||||
msgctxt "optprintpage|printer"
|
||||
@@ -2364,9 +2378,10 @@ msgid "Confirm:"
|
||||
msgstr "確認:"
|
||||
|
||||
#: password.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: password.ui:188
|
||||
msgctxt "password|label1"
|
||||
|
||||
@@ -1869,44 +1869,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
|
||||
msgid "~Formula text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数式文字列"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
|
||||
msgid "B~orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外枠"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
|
||||
msgid "O~riginal size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "元のサイズ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
|
||||
msgid "Fit to ~page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページサイズに合わせる"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
|
||||
msgid "~Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "倍率(_S):"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
|
||||
|
||||
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507726299.000000\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
@@ -137,9 +138,10 @@ msgid "Write Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -2393,9 +2395,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Malaysia)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "英語 (マラウイ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:405
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -2513,9 +2516,10 @@ msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "フィールドの割り当て"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除(_D)"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||||
@@ -2913,14 +2917,16 @@ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "参考文献を正常に動作させるには、%PRODUCTNAME を再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
||||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実験的機能の変更を適用するには、%PRODUCTNAME を再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
||||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実験的機能の変更を適用するには、%PRODUCTNAME を再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:157
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||||
@@ -2928,9 +2934,10 @@ msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||||
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実験的機能の変更を適用するには、%PRODUCTNAME を再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:187
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
||||
@@ -2938,9 +2945,10 @@ msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must
|
||||
msgstr "実験的機能の変更を適用するには、%PRODUCTNAME を再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参考文献を正常に動作させるには、%PRODUCTNAME を再起動する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:217
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512889424.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:27
|
||||
@@ -549,9 +549,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "読み取り専用で開く(~R)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
|
||||
@@ -704,9 +705,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "読み取り専用で開く(~R)"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui:8
|
||||
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
|
||||
|
||||
@@ -656,9 +656,10 @@ msgid "<ignore>"
|
||||
msgstr "<無視>"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
|
||||
@@ -879,9 +880,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
|
||||
msgstr "サーバー \"%s\" の認証データを入力してください"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|undo"
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "元に戻す(~U)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:26
|
||||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||||
@@ -894,14 +896,16 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貼り付け(~P)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除(~D)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:64
|
||||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512993511.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
@@ -183,14 +183,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
|
||||
msgstr "封筒ウィンドウの返信アドレス(~R)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "~Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロゴ(~L)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
||||
msgid "~Return address in envelope window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封筒ウィンドウの返信アドレス(~R)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
||||
@@ -273,14 +275,16 @@ msgid "Page design"
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
||||
@@ -318,19 +322,22 @@ msgid "Width:"
|
||||
msgstr "幅:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "S~pacing to left margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左マージンまでの間隔(~P):"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上マージンまでの間隔(~T):"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高さ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
||||
@@ -488,9 +495,10 @@ msgid "Cheers"
|
||||
msgstr "ではまた"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
||||
@@ -508,9 +516,10 @@ msgid "Recipient and sender"
|
||||
msgstr "受取人と差出人"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フッター"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
||||
@@ -523,9 +532,10 @@ msgid "Fax Wizard"
|
||||
msgstr "ファックスウィザード"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
||||
msgid "Label9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label9"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
@@ -538,14 +548,16 @@ msgid "~Personal Fax"
|
||||
msgstr "個人用ファックス(~P)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "~Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロゴ(~L)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
||||
msgid "S~ubject line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "件名(~U)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
|
||||
@@ -553,19 +565,22 @@ msgid "S~alutation"
|
||||
msgstr "挨拶文(~A)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
||||
msgid "~Complimentary close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結びの挨拶(~C)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
||||
msgid "~Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フッター(~F)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
||||
msgid "~Use user data for return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返信アドレス用のユーザーデータを使用(~U)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
@@ -588,14 +603,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
||||
msgstr "このファックステンプレートを手作業で変更(~M)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
||||
@@ -603,29 +620,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
|
||||
msgstr "このウィザードがファックステンプレートの作成を支援します。必要なときはいつでも、テンプレートを使用してファックスを作成できます。"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "Return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返信住所"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "Street:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "市町村名:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "郵便番号/州名/都道府県名:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フッター"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
||||
@@ -643,9 +665,10 @@ msgid "Template Name:"
|
||||
msgstr "テンプレート名:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "場所およびファイル名:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
|
||||
@@ -678,14 +701,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "名前を指定し、テンプレートを保存します"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 ページ目以降のページだけに入れる(~O)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページ番号を入れる(~I)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:169
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
@@ -703,19 +728,22 @@ msgid "Fax Number:"
|
||||
msgstr "ファックス番号:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "宛先住所としてプレースホルダーを使用(~R)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "差し込み印刷にアドレスデータベースを使用(~M)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "~New return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しい返信アドレス(~N)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
||||
@@ -758,9 +786,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
||||
msgstr "転送エラーが起きたら知らせてください。"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
@@ -768,9 +797,10 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "線"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "海"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:186
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
||||
@@ -833,9 +863,10 @@ msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "前略"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
||||
msgid "Sincerely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "敬具"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:205
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
||||
@@ -853,9 +884,10 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "早々"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:211
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
||||
@@ -868,14 +900,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "送信者と受信者"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フッター"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前と場所"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:217
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
||||
@@ -888,19 +922,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||||
msgstr "この議事録テンプレートを手動で変更(~M)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テンプレート名:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "場所およびファイル名:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "What do you want to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次に何を実行しますか?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
||||
@@ -928,9 +965,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "議事録テンプレートに追加する名前を選択してください"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前を指定し、テンプレートを保存します"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
||||
@@ -948,9 +986,10 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "時刻:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:232
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
@@ -1113,9 +1152,10 @@ msgid "Click to replace this text"
|
||||
msgstr "クリックするとこのテキストが置換されます"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページデザイン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
@@ -1138,9 +1178,10 @@ msgid "Agenda items"
|
||||
msgstr "議事録の項目"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前と場所"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:270
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
||||
@@ -1148,59 +1189,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
||||
msgstr "議事録テンプレートを開くときに予期しないエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
||||
msgid "Type of meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会議の種類"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
||||
msgid "Please bring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "持ち物"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Please read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参考資料"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノート"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
||||
msgid "Meeting called by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発議者"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
||||
msgid "Chairperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "議長"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出席者"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Minute keeper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムキーパー"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "司会者"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
||||
msgid "Observers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オブザーバー"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
||||
msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "施設担当者"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
||||
@@ -1223,19 +1275,22 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下へ移動"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日付:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時刻:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "場所:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
||||
@@ -1253,14 +1308,16 @@ msgid "Topic"
|
||||
msgstr "議題"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "担当者"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時刻"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
||||
@@ -1313,9 +1370,10 @@ msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "カラフル"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エレガント"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
||||
@@ -1328,9 +1386,10 @@ msgid "Grey"
|
||||
msgstr "グレー"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モダン"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512993533.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
@@ -144,9 +144,10 @@ msgid "This certificate is validated."
|
||||
msgstr "この証明書は検証済みです。"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||||
msgid "Issued to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発行先"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:130
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||||
@@ -466,9 +467,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "署名に使用する証明書を選択:"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "署名に使用する証明書を選択:"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:246
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user