resurrect some translated strings via compendium

Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-12 08:24:58 +01:00
parent b85b85920a
commit 28cfef34df
2588 changed files with 311864 additions and 156024 deletions

View File

@@ -237,9 +237,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "To wšě změny zhaša, kotrež su so prjedy na symbolowej lajsće přewjedli. Chceće symbolowu lajstu wróćo stajić?"
#: strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
msgstr ""
msgstr "To wšě změny zhaša, kotrež su so prjedy na symbolowej lajsće přewjedli. Chceće symbolowu lajstu wróćo stajić?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -353,14 +354,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Wubjerće dataju za znošowacy so wobłuk"
#: strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
msgstr ""
msgstr "Přikazy přidać"
#: strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr ""
msgstr "Makra"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -1463,24 +1466,28 @@ msgid "No %1"
msgstr "Žadyn %1"
#: strings.hrc:340
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr ""
msgstr "Swójba:"
#: strings.hrc:341
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr ""
msgstr "Pismo:"
#: strings.hrc:342
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Stil:"
#: strings.hrc:343
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr ""
msgstr "Pismowy přitřih"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1723,9 +1730,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Sćin dolěwa horjeka mjetać"
#: treeopt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
@@ -1734,9 +1742,10 @@ msgid "User Data"
msgstr "Wužiwarske daty"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Powšitkowne"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
@@ -1751,9 +1760,10 @@ msgid "Print"
msgstr "Ćišćeć"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr ""
msgstr "Šćežki"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1821,9 +1831,10 @@ msgid "Languages"
msgstr "Rěče"
#: treeopt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr ""
msgstr "Rěčne pomocne srědki"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
@@ -1832,9 +1843,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Pytanje w japanšćinje"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr ""
msgstr "Aziske wuhotowanje"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
@@ -1843,9 +1855,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Kompleksne tekstowe wuhotowanje"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
@@ -1866,14 +1879,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Powšitkowne"
#: treeopt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1882,9 +1897,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formatowanske pomocki"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1905,14 +1921,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Zakładne pisma (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Ćišćeć"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela"
#: treeopt.hrc:76
#, fuzzy
@@ -1951,34 +1969,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
msgstr "Formatowanske pomocki"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: treeopt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Ćišćeć"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela"
#: treeopt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Pozadk"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1987,9 +2011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastajenja"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
@@ -1998,9 +2023,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Powšitkowne"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2009,9 +2035,10 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Standardne nastajenja"
#: treeopt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
@@ -2020,9 +2047,10 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Wuličić"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formla"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
@@ -2031,24 +2059,28 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "Sortěrowanske lisćiny"
#: treeopt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Změny"
#: treeopt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "Kompatibelnosć"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: treeopt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Ćišćeć"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2057,24 +2089,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Powšitkowne"
#: treeopt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: treeopt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Ćišćeć"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2083,24 +2119,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Powšitkowne"
#: treeopt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: treeopt.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Ćišćeć"
#: treeopt.hrc:135
#, fuzzy
@@ -2121,9 +2161,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "Začitać/Składować"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Powšitkowne"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
@@ -2814,9 +2855,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: baselinksdialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr ""
msgstr "Wotkazy wobdźěłać"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2899,14 +2941,16 @@ msgid "Size:"
msgstr "Wulkosć:"
#: bitmaptabpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr ""
msgstr "Šěrokosć:"
#: bitmaptabpage.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgstr "Wysokosć:"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -3601,9 +3645,10 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Pismo za wuhotowanje kompleksneho teksta (CTL)"
#: charnamepage.ui:688
#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Přehlad"
#: colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
@@ -4194,9 +4239,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Přehlad"
#: connectortabpage.ui:347
#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Přikład"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4884,9 +4930,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Nastajenje bjezbarjernosće \"Awtomatisku pismowu barbu za zwobraznjenje an wobrazowce wužiwać\" je aktiwne. Atributy pismoweje barby so tuchwilu njewužiwaja, zo bychu tekst zwobraznili."
#: effectspage.ui:611
#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Přehlad"
#: embossdialog.ui:9
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
@@ -5161,9 +5208,10 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Pře_hlad"
#: galleryfilespage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Přehlad"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
@@ -5311,9 +5359,10 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Přirost:"
#: gradientpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiski"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5321,9 +5370,10 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "K_ut:"
#: gradientpage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr ""
msgstr "Srjedźizna (X/Y ):"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5341,14 +5391,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr ""
msgstr "Srjedźizna _X:"
#: gradientpage.ui:547
#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr ""
msgstr "Srjedźizna _Y:"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5767,9 +5819,10 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr ""
msgstr "Mjeno:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6468,9 +6521,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: linetabpage.ui:798
#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Přikład"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6583,24 +6637,28 @@ msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
#: menuassignpage.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr ""
msgstr "_Pytać"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr ""
msgstr "Kategorija"
#: menuassignpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr ""
msgstr "_Funkcija"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Wopisanje"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6623,24 +6681,28 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr ""
msgstr "_Funkcija"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "_Zasaddźić"
#: menuassignpage.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "_Změnić"
#: menuassignpage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr ""
msgstr "Standardne nastajenja"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -8683,9 +8745,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefon (pri_watny/słužby):"
#: optuserpage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""
msgstr "Priwatne telefonowe čisło"
#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
@@ -8698,59 +8761,70 @@ msgid "First name"
msgstr "Předmjeno"
#: optuserpage.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Swójbne mjeno"
#: optuserpage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Iniciale"
#: optuserpage.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Město"
#: optuserpage.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Staw"
#: optuserpage.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr ""
msgstr "PWČ"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titul"
#: optuserpage.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Pozicija"
#: optuserpage.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""
msgstr "Priwatne telefonowe čisło"
#: optuserpage.ui:356
#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr ""
msgstr "Słužbne telefonowe čisło"
#: optuserpage.ui:386
#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr ""
msgstr "Faksowe čisło"
#: optuserpage.ui:404
#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr ""
msgstr "e-mejlowa adresa"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8763,24 +8837,28 @@ msgid "Last name/first _name/fathers name/initials:"
msgstr "Swójbne mjeno/pře_dmjeno/nanowske mjeno/iniciale:"
#: optuserpage.ui:461
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Swójbne mjeno"
#: optuserpage.ui:479
#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr ""
msgstr "Nanowske mjeno"
#: optuserpage.ui:497
#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Iniciale"
#: optuserpage.ui:515
#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Předmjeno"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8788,19 +8866,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Swójbne mjeno/pře_dmjeno/iniciale:"
#: optuserpage.ui:558
#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Swójbne mjeno"
#: optuserpage.ui:576
#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Předmjeno"
#: optuserpage.ui:594
#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr ""
msgstr "Iniciale"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8808,14 +8889,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Dróha/bydlenske čisło:"
#: optuserpage.ui:637
#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Dróha"
#: optuserpage.ui:655
#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr ""
msgstr "Bydlenske čisło"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8823,14 +8906,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_PWČ/město:"
#: optuserpage.ui:698
#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Město"
#: optuserpage.ui:716
#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr ""
msgstr "PWČ"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -9860,9 +9945,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Wotstawk"
#: positionpage.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Přehlad"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10575,9 +10661,10 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Wosebite znamješka"
#: specialcharacters.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "_Zasaddźić"
#: specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
@@ -10590,9 +10677,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Pismo:"
#: specialcharacters.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "Pytać…"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10625,9 +10713,10 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
msgstr "Prawopis: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -11465,9 +11554,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Zapřijimace znamješko"
#: twolinespage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Přehlad"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"

View File

@@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Dwójce přešmórnyć"
#: editrids.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Njepřešmórnyć"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"

View File

@@ -1312,13 +1312,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Předłoha tabeloweho dokumenta OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1573,13 +1574,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Předłoha Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr ""
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -79,13 +79,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML-předłoha"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr ""
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "NALĚWOB"
#: core_resource.hrc:2497
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
msgstr ""
msgstr "WUMĚNIĆ"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2061,14 +2062,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "SKRUŽIĆSIG"
#: core_resource.hrc:2675
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
msgstr ""
msgstr "NAMAKAĆ"
#: core_resource.hrc:2676
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
msgstr ""
msgstr "PYTAĆ"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"

View File

@@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files"
msgstr "Wšě dataje"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Wočinić"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr ""
msgstr "Datajowy ~typ:"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "~Składować"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 13:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-12 08:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1062,12 +1062,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Podajće syćowe městno za serwerowy wobraz produkta."
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr ""
msgstr "Zapodajće syćowe městno abo klińće na Změnić, zo byšće městno wubrał. Klikńće na Instalować, zo byšće serwerowy wobraz [ProductName] na podatym syćowym městnje wutworił abo klikńće na Přetorhnyć, zo byšće asistent skónčił."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1894,12 +1895,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Witajće k porjedźenju za [ProductName]"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr ""
msgstr "Instalowanski asistent budźe porjedźenje za [ProductName] na wašim ličaku instalować. Klikńće na Dale, zo byšće aktualizował."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2246,12 +2248,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Witajće k instalowanskemu asistentej za [ProductName]"
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr ""
msgstr "Instalowanski program za [ProductName] instalaciski asistent přihotuje, kotryž budźe was přez instalowanski proces programa wjesć. Počakajće prošu."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2670,12 +2673,13 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Přepruwujće cilowy rjadowak."
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
msgstr ""
msgstr "Zo byšće pokročował, klikńće na "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2686,12 +2690,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab
msgstr ""
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
msgstr ""
msgstr "Zo byšće druhi rjadowak wubrał, klikńće na "
#: Control.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -142,49 +142,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Rysowanka"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
msgstr ""
msgstr "~Formla"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Datowa banka"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
msgstr ""
msgstr "~HTML-dokument"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
msgstr ""
msgstr "Formularny dokument ~XML"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
msgstr ""
msgstr "~Globalny dokument"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1186,13 +1191,14 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Wubjerće folije, kotrež maja so zhašeć"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
msgstr ""
msgstr "Njewužite g~lobalne strony zhašeć"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -10600,13 +10606,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Narodnosć"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
msgstr ""
msgstr "Narodnosć"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -205,13 +205,14 @@ msgid "~Run"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialog"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1132,13 +1133,14 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Linku wubrać"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
msgstr ""
msgstr "K přichodnej nješkitanej celi"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7252,22 +7254,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "~Lěsyca do prědka"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
msgstr ""
msgstr "Łójenske linije ~zwobraznić"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
msgstr ""
msgstr "Łójenske linije do p~rědka"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7657,13 +7661,14 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Foliju formatować"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgstr "Kajkosće..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8593,13 +8598,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Objekt z atributami změnić"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
msgstr ""
msgstr "~Na łójenskich linijach łójić"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8917,13 +8923,14 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "Pře~dłohi"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
msgstr ""
msgstr "Łójenske ~linije"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9871,13 +9878,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Titul, 2 padorunej tekstaj, wupyšny wobraz"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Wuhotowanje"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16783,22 +16791,24 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Webdataju wočinić"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
msgstr ""
msgstr "Web~dataju wočinić..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
msgstr ""
msgstr "Webdataju ~składować..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16810,13 +16820,14 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Webdataju składować"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
msgstr ""
msgstr "Webdataju składować..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18450,13 +18461,14 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "~Lisćiny"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
msgstr ""
msgstr "Předłohi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18558,22 +18570,24 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Prawopis"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
msgstr ""
msgstr "~Prawopis..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
msgstr "Prawopis kontrolować"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19152,13 +19166,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
msgstr ""
msgstr "Wosebite znamješko zasadźić"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20412,22 +20427,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
msgstr ""
msgstr "Jako PDF ~eksportować..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
msgstr ""
msgstr "Jako PDF eksportować"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20439,22 +20456,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
msgstr ""
msgstr "Direktnje jako PDF eksportować"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
msgstr ""
msgstr "Jako PDF eksportować"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20673,13 +20692,14 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Procedurowy krok"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Zastajić"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22095,13 +22115,14 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "~Synonymy"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
msgstr ""
msgstr "Wob~sah zasadźić"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22977,13 +22998,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
msgstr "Sortěrowanje/wobłuk folijow (žadyn wuběr)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23913,22 +23935,24 @@ msgid "Tabbed"
msgstr "W rajtarkach"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
msgstr "Kompaktnje zeskupjeny"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
msgstr ""
msgstr "Dospołnje zeskupjeny"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23958,22 +23982,24 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Kontekstowe skupiny"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
msgstr "Kompaktnje zeskupjeny"
#: Notebookbar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
msgstr ""
msgstr "Dospołnje zeskupjeny"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24507,13 +24533,14 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Předłohi"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24840,13 +24867,14 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Změny rjadować"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Předłohi"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25650,13 +25678,14 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Změnu zaćisnyć"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
msgstr ""
msgstr "Wšo wubrać"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28503,13 +28532,14 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "W po~zadku"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
msgstr ""
msgstr "W po~zadku"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29493,13 +29523,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Z předchadnym čisłowanjom pokročować"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
msgstr ""
msgstr "Nawigować po"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29556,22 +29587,24 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Standardny wotstawk"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
msgstr ""
msgstr "~Standardny wotstawk"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
msgstr "Wotstawkowu předłohu nastajić"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29583,22 +29616,24 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Titul"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
msgstr ""
msgstr "~Titul"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
msgstr ""
msgstr "Wotstawkowu předłohu nastajić"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29610,22 +29645,24 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Podtitul"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
msgstr ""
msgstr "~Podtitul"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
msgstr "Wotstawkowu předłohu nastajić"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29637,13 +29674,14 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Nadpismo ~1"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
msgstr ""
msgstr "Nadpismo ~1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29664,13 +29702,14 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Nadpismo ~2"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
msgstr ""
msgstr "Nadpismo ~2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29691,13 +29730,14 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Nadpismo ~3"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
msgstr ""
msgstr "Nadpismo ~3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29718,13 +29758,14 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Nadpismo ~4"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
msgstr ""
msgstr "Nadpismo ~4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29745,13 +29786,14 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Nadpismo ~5"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
msgstr ""
msgstr "Nadpismo ~5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29772,13 +29814,14 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Nadpismo ~6"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
msgstr ""
msgstr "Nadpismo ~6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29799,13 +29842,14 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Citaty"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
msgstr ""
msgstr "~Citaty"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29826,13 +29870,14 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "~Předformatowany tekst"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
msgstr ""
msgstr "~Předformatowany tekst"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29853,13 +29898,14 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Tekstowe ćěleso"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
msgstr ""
msgstr "Tekstowe ćěleso"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29880,13 +29926,14 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "Standardne ~znamješko"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
msgstr ""
msgstr "Standardne ~znamješko"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29907,13 +29954,14 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "~Doraz"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
msgstr ""
msgstr "~Doraz"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29934,13 +29982,14 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "~Sylny doraz"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
msgstr ""
msgstr "~Sylny doraz"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29952,22 +30001,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
msgstr ""
msgstr "C~itat"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
msgstr ""
msgstr "C~itat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29988,13 +30039,14 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Žó~rłowy tekst"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
msgstr ""
msgstr "Žó~rłowy tekst"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30015,13 +30067,14 @@ msgid "Bullet List"
msgstr "Naličenje"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
msgstr ""
msgstr "Naličenje"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30042,13 +30095,14 @@ msgid "Number List"
msgstr "Čisłowanje"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
msgstr ""
msgstr "Čisłowanje"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30069,13 +30123,14 @@ msgid "Roman List"
msgstr "Romske čisłowanje"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman List"
msgstr ""
msgstr "Romske čisłowanje"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30141,13 +30196,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr "Wisace zasunjenje"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
msgstr ""
msgstr "Wodowe znamjo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31059,22 +31115,24 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacija"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
msgstr ""
msgstr "Změny slědować"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
msgstr "Formatowanje (Předłohi)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4408,20 +4408,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus za słowjenšćinu"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "Albanšćina"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Prawopisny słownik za bosnišćinu"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -279,9 +279,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Folijowy wuhotowak"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -294,9 +295,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Noticy"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
msgstr ""
msgstr "Modusy předłohi"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -597,9 +599,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Folija %1 z %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr ""
msgstr "Wšě podpěrane formaty"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -3360,9 +3363,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Mjeno folije"
#: impressprinteroptions.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Datum a čas"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3371,44 +3375,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Schowane strony"
#: impressprinteroptions.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Wobsah"
#: impressprinteroptions.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Originalna wulkosć"
#: impressprinteroptions.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Stopnje šěrje"
#: impressprinteroptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr ""
msgstr "Čorny a běły"
#: impressprinteroptions.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Barba"
#: impressprinteroptions.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Originalna wulkosć"
#: impressprinteroptions.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr ""
msgstr "Ćišćomnej stronje přiměrić"
#: impressprinteroptions.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr ""
msgstr "Na wjacore łopjena papjery rozdźělić"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3417,9 +3429,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Łopjeno papjery z wospjetowanymi folijemi pjelnić"
#: impressprinteroptions.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Wulkosć"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3692,29 +3705,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "Dataja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "Wo~bdźěłać"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr ""
msgstr "Folija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3722,47 +3740,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr ""
msgstr "Přepruwować"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Wotstawk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3790,9 +3816,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3805,20 +3832,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr ""
msgstr "Barba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3826,19 +3856,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr ""
msgstr "Folijowy wuhotowak"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3846,9 +3879,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3871,29 +3905,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "Dataja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "Wo~bdźěłać"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr ""
msgstr "Folija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3901,15 +3940,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr ""
msgstr "Přepruwować"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,41 +3962,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Wotstawk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr ""
msgstr "Tabela"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3973,16 +4021,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "Wo~bdźěłać"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4000,9 +4050,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr ""
msgstr "Barba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4010,9 +4061,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
msgstr "Diashow"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4020,19 +4072,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr ""
msgstr "Folijowy wuhotowak"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4040,9 +4095,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -5146,9 +5202,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr "Globalny napohlad začinić"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žadyn"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5596,9 +5653,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatory"
#: templatedialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Wuzběhnjenje"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5913,9 +5971,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Barba"
#: drawprinteroptions.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr ""
msgstr "Originalna wulkosć"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy

View File

@@ -457,9 +457,10 @@ msgid "Internal"
msgstr "Interny"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Nałoženje"
#: strings.hrc:109
#, fuzzy
@@ -468,14 +469,16 @@ msgid "View"
msgstr "Pokazać"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Dokumenty"
#: strings.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Wobdźěłać"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -514,14 +517,16 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Předłohi"
#: strings.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Tekst"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -560,9 +565,10 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "Specialne funkcije"
#: strings.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Wobraz"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
@@ -1534,9 +1540,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: dinfdlg.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Traće"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy

View File

@@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image"
msgstr "Wobraz"
#: svl.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Wobraz"
#: svl.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Wobraz"
#: svl.hrc:47
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Zmylk"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "Njeznaty"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -348,9 +350,10 @@ msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr ""
msgstr "Powšitkowny OLE-zmylk."
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"

View File

@@ -279,15 +279,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Diagonalna ramikowa linija wotlěwa deleka doprawa horjeka"
#: numberingtype.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žadyn"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr ""
msgstr "Naličenske znamješka"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -2110,9 +2112,10 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Tučny"
#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -5344,9 +5347,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Podajće 0% za dospołnje njepřewidny a 100% za dospołnje transparentny."
#: sidebararea.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparenca"
#: sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
@@ -5401,9 +5405,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Podajće stopjeń transparency; 0% je dospołnje njepřewidny a 100% je dospołnje transparentny."
#: sidebargraphic.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparenca"
#: sidebargraphic.ui:209
#, fuzzy
@@ -5412,9 +5417,10 @@ msgid "Red"
msgstr "Čerwjeny"
#: sidebargraphic.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Čerwjeny"
#: sidebargraphic.ui:255
#, fuzzy
@@ -5423,9 +5429,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Zeleny"
#: sidebargraphic.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Zeleny"
#: sidebargraphic.ui:302
#, fuzzy
@@ -5434,9 +5441,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Módry"
#: sidebargraphic.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Módry"
#: sidebargraphic.ui:348
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
@@ -5515,9 +5523,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Podajće linijowu transparencu."
#: sidebarline.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparenca"
#: sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
@@ -5721,9 +5730,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Zapodajće hódnotu za padorunu poziciju."
#: sidebarpossize.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Padoruny"
#: sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
@@ -8725,9 +8735,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Žołty"
#: strings.hrc:565
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr "Złoto"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8775,9 +8786,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Zeleny"
#: strings.hrc:575
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
msgstr ""
msgstr "Linka"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8877,9 +8889,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
msgstr ""
msgstr "Ćmowofijałkojty"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -9864,9 +9877,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Wodorownje nachilić"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -9884,9 +9898,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Wodorownje nachilić"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -9924,9 +9939,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr ""
msgstr "Žołma"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -9934,14 +9950,16 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
msgstr ""
msgstr "Wodoruna linija"
#: strings.hrc:819
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr ""
msgstr "Žołma"
#: strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
@@ -9964,9 +9982,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr ""
msgstr "Jednolinkowy"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -9974,9 +9993,10 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr ""
msgstr "Kula"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
@@ -10009,14 +10029,16 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Padoruny"
#: strings.hrc:834
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Wodoruny"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -11896,9 +11918,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr "Nic wšě SmartArts dadźa so začitać. Składowanje w Microsoft Office 2010 abo w nowšim by tutón problem wobešło."
#: strings.hrc:1234
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr ""
msgstr "Měritko. Klikńće z prawej tastu, zo byšće měritko změnił abo klikńće, zo byšće dialog Měritko wočinił."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12449,9 +12472,10 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
msgstr ""
msgstr "Dokument zasadźić"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13829,14 +13853,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Tangutšćina, komponenty"
#: strings.hrc:1637
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr ""
msgstr "Zjednoćene CJK-ideogramy, rozšěrjenje A"
#: strings.hrc:1638
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr ""
msgstr "Birmaske, rozšěrjenje A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13854,9 +13880,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr ""
msgstr "Cyriliske, dodawk"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"

View File

@@ -4173,9 +4173,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4999,9 +5000,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formla"
#: strings.hrc:1001
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Swójski"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
@@ -6257,14 +6259,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "Zakładna ~centrowana"
#: strings.hrc:1267
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr ""
msgstr "Linka horjeka"
#: strings.hrc:1268
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr ""
msgstr "Linka deleka"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -10022,9 +10026,10 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Zapodawanske polo"
#: inputfielddialog.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#: inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -11869,9 +11874,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr ""
msgstr "Tekstowy dokument"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -11889,9 +11895,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
msgstr ""
msgstr "Wusměrjenje"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -11899,9 +11906,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr ""
msgstr "Rysowanka"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -11909,9 +11917,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Formla"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
@@ -11919,9 +11928,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Datowa banka"
#: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
@@ -12186,209 +12196,250 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr "Wobłuk / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Menijowa lajsta"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "_Dataja"
#: notebookbar_compact.ui:2797
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Dataja"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "Wo_bdźěłać"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_compact.ui:3660
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""
msgstr "_Meni"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "_Zasadźić"
#: notebookbar_compact.ui:4123
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Zasadźić"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
msgstr ""
msgstr "Strona"
#: notebookbar_compact.ui:4530
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr ""
msgstr "Wuhotowanje strony"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr ""
msgstr "Referen_cy"
#: notebookbar_compact.ui:4899
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referency"
#: notebookbar_compact.ui:5297
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
msgstr ""
msgstr "_Wersija"
#: notebookbar_compact.ui:5327
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr ""
msgstr "Přepruwować"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_compact.ui:5792
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Napohlad"
#: notebookbar_compact.ui:6448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr ""
msgstr "T_abela"
#: notebookbar_compact.ui:6478
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela"
#: notebookbar_compact.ui:7105
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr ""
msgstr "_Grafika"
#: notebookbar_compact.ui:7136
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Wobraz"
#: notebookbar_compact.ui:7611
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Wobběh"
#: notebookbar_compact.ui:7762
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
msgstr ""
msgstr "_Rysować"
#: notebookbar_compact.ui:7795
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "_Rysować"
#: notebookbar_compact.ui:8117
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Wobběh"
#: notebookbar_compact.ui:8144
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr ""
msgstr "Wusměrić"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objekt"
#: notebookbar_compact.ui:8246
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objekt"
#: notebookbar_compact.ui:8780
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
msgstr ""
msgstr "_Nastroje"
#: notebookbar_compact.ui:8810
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "_Nastroje"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Menijowa lajsta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Menijowa lajsta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""
msgstr "_Meni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr ""
msgstr "_Nastroje"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "_Dataja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "Wo_bdźěłać"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Wot_stawk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "_Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12409,34 +12460,40 @@ msgid "_View"
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Wot_stawk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr ""
msgstr "T_abela"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
msgstr ""
msgstr "_Zwjazać"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr ""
msgstr "L_inki"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12444,74 +12501,88 @@ msgid "Selec_t"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""
msgstr "Wu_ličić"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr ""
msgstr "_Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr ""
msgstr "B_arba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Rjadować"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "_Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr ""
msgstr "_Rěč"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr ""
msgstr "_Wersija"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr ""
msgstr "_Komentary"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr ""
msgstr "Při_runać"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""
msgstr "_Rysować"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Rjadować"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "_Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12519,49 +12590,58 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""
msgstr "_3D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr ""
msgstr "Wobłu_k"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Rjadować"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "_Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Wot_stawk"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12569,9 +12649,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Menijowa lajsta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgstr "Citat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -12599,9 +12680,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Wo_bdźěłać"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -12619,9 +12701,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Zasadźić"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -12654,14 +12737,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
msgstr ""
msgstr "Stile"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
@@ -12694,9 +12779,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr "Wu_ličić"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
msgstr ""
msgstr "Referenca"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
@@ -12719,9 +12805,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Při_runać"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12749,9 +12836,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "_Rjadować"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgstr "_Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -12764,9 +12852,10 @@ msgid "3_D"
msgstr "_3D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr ""
msgstr "F_ormat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
@@ -12774,9 +12863,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "W_otstawk"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
@@ -12804,9 +12894,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Lěsyca"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr ""
msgstr "_Napohlad"
#: notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"

View File

@@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr ""
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Jenož za č~itanje wočinić"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
msgstr "Jenož za č~itanje wočinić"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"

View File

@@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "W~róćoadresu we woknješku wobalki"
#: strings.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr ""
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr ""
msgstr "W~róćoadresu we woknješku wobalki"
#: strings.hrc:62
#, fuzzy
@@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "Šěrokosć:"
#: strings.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr ""
msgstr "Wotstawk k lěw~ej kromje:"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr ""
msgstr "Wotstawk k h~ornjej kromje:"
#: strings.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgstr "Wysokosć:"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
@@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "Měj so rjenje, ahoj"
#: strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
@@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "Přijimar a wotpósłar"
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Nohowa linka"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faksowy asistent"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr ""
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
@@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "Woso~binski faks"
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr ""
msgstr "~Logo"
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr ""
msgstr "~Tema"
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
@@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "N~arěčenje"
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr ""
msgstr "~Postrowna formula"
#: strings.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr ""
msgstr "~Nohowa linka"
#: strings.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr ""
msgstr "W~užiwarske daty za wróćoadresu wužiwać"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
@@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Tutu faksowu předłohu ~manuelnje změnić"
#: strings.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:151
#, fuzzy
@@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "Tutón asistent wam pomha, faksowu předłohu wutworić. Předłoha da so potom wužiwać, zo by faks wutworiła, hdyžkuli je trjeba."
#: strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr ""
msgstr "Wróćoadresa"
#: strings.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Mjeno:"
#: strings.hrc:154
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr ""
msgstr "Dróha/Hasa:"
#: strings.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr ""
msgstr "PWČ/Zwjazkowy kraj/Město:"
#: strings.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Nohowa linka"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "Mjeno předłohi:"
#: strings.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr ""
msgstr "Městno a datajowe mjeno:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Wubjerće mjeno a składujće předłohu"
#: strings.hrc:167
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr ""
msgstr "~Jenož na druhej stronje a na slědowacych stronach zasadźić"
#: strings.hrc:168
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr ""
msgstr "~Ličbu strony zasadźić"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Faksowe čisło:"
#: strings.hrc:172
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr ""
msgstr "Na~městniki za adresu přijimarja wužiwać"
#: strings.hrc:173
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr ""
msgstr "~Adresowu datowu banku za serijowy list wužiwać"
#: strings.hrc:174
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr ""
msgstr "~Nowa wróćoadresa"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Prošu informujće nam, jeli přenjesenske zmylki wustupuja."
#: strings.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr ""
msgstr "Bleša"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "Linije"
#: strings.hrc:185
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr ""
msgstr "Marina"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "Witaj,"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr ""
msgstr "Z postrowom"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love"
msgstr "Lube postrowy,"
#: strings.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Wotpósłar a přijimar"
#: strings.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Nohowa linka"
#: strings.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr ""
msgstr "Mjeno a městno"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Předłohu dnjoweho porjada ~manuelnje změnić"
#: strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr ""
msgstr "Mjeno předłohi:"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr ""
msgstr "Městno a datajowe mjeno:"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr ""
msgstr "Što chceće jako přichodne činić?"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Prošu wubjerće mjena, kotrež maja so w předłoze dnjoweho porjada wužiwać"
#: strings.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr ""
msgstr "Wubjerće mjeno a składujće předłohu"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "Mjeno:"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Klikńće, zo byšće tutón tekst wuměnił"
#: strings.hrc:264
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr ""
msgstr "Design strony"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Dypki dnjoweho porjada"
#: strings.hrc:269
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr ""
msgstr "Mjeno a městno"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Při wočinjenju předłohi dnjoweho porjada je njewočakowany zmylk wustupił."
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr ""
msgstr "Družina zetkanja"
#: strings.hrc:272
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr ""
msgstr "Prošu přinjesće"
#: strings.hrc:273
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr ""
msgstr "Prošu čitajće"
#: strings.hrc:274
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Noticy"
#: strings.hrc:275
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr ""
msgstr "Zetkanje zwołane wot"
#: strings.hrc:276
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr ""
msgstr "Předsyda"
#: strings.hrc:277
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr ""
msgstr "Wobdźělnicy"
#: strings.hrc:278
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr ""
msgstr "Protokolant"
#: strings.hrc:279
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr ""
msgstr "Moderator"
#: strings.hrc:280
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr ""
msgstr "Wobkedźbowarjo"
#: strings.hrc:281
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr ""
msgstr "Fachowy personal"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Dele"
#: strings.hrc:286
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:287
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Čas:"
#: strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Městno:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: strings.hrc:292
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Zamołwity"
#: strings.hrc:293
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Čas"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Barbny"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr ""
msgstr "Elegantny"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Šěry"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr ""
msgstr "Moderny"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy

View File

@@ -464,9 +464,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Wubjerće certifikat, kotryž chceće za signowanje wužiwać:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr ""
msgstr "Wubjerće certifikat, kotryž chceće za signowanje wužiwać:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"