resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512948598.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.hrc:30
|
||||
@@ -14434,14 +14434,16 @@ msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Dreach-tìre"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|margin"
|
||||
msgid "Margins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marghain:"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chan eil gin"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:141
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
|
||||
@@ -14469,9 +14471,10 @@ msgid "Normal 1.25\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falaich"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:147
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
|
||||
@@ -14479,29 +14482,34 @@ msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnàthaichte"
|
||||
|
||||
#: pageheaderpanel.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
|
||||
msgid "Margins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marghain:"
|
||||
|
||||
#: pageheaderpanel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnàthaichte"
|
||||
|
||||
#: pageheaderpanel.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beàrnadh:"
|
||||
|
||||
#: pageheaderpanel.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
|
||||
msgid "Same Content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An aon susbaint:"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:81
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
|
||||
@@ -14514,9 +14522,10 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falaich"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:127
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
|
||||
@@ -14539,9 +14548,10 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falaich"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:203
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
|
||||
@@ -14554,59 +14564,70 @@ msgid "Last Custom Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ba_rr:"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bonn:"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C_lì"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
|
||||
msgid "I_nner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A-staigh"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Deas:"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
|
||||
msgid "O_uter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A-muigh"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnàthaichte"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portraid"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dreach-tìre"
|
||||
|
||||
#: pagesizecontrol.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
|
||||
msgid "_More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Barrachd roghainnean"
|
||||
|
||||
#: pagesizecontrol.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barrachd roghainnean"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:15
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
|
||||
@@ -14629,14 +14650,16 @@ msgid "Only left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
|
||||
msgid "Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àireamh:"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cùlaibh"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:91
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
|
||||
@@ -14644,39 +14667,46 @@ msgid "Layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colbhan:"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "1 Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 cholbh"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "2 Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 cholbh"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 colbhan"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clì"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deas"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnàthaichte"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:8
|
||||
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
|
||||
@@ -15274,9 +15304,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
|
||||
msgstr "Tha atharraichean 'gan clàradh san sgrìobhainn seo ach chan eil iad 'gan comharradh d' a rèir. Faodaidh gun èirich dàil an cois deasachaidh ann an sgrìobhainnean mòra. Ma sheallas tu na h-atharraichean, seachnaidh tu dàil."
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|openurl"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fosgail"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:20
|
||||
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
|
||||
@@ -15284,9 +15315,10 @@ msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D_easaich"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:36
|
||||
msgctxt "readonlymenu|selection"
|
||||
@@ -15314,9 +15346,10 @@ msgid "Backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|forward"
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Air adhart"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:96
|
||||
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
|
||||
@@ -15334,9 +15367,10 @@ msgid "As Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dèan lethbhrea_c"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:140
|
||||
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
|
||||
@@ -15369,9 +15403,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dèan lethbhrea_c"
|
||||
|
||||
#: renameautotextdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
|
||||
@@ -15729,9 +15764,10 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Chan eil gin"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chan eil gin"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:52
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
|
||||
@@ -15739,9 +15775,10 @@ msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Co-shìnte"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co-shìnte"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:75
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
|
||||
@@ -15749,9 +15786,10 @@ msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Cho math 's a ghabhas"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cho math ’s a ghabhas"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:98
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
|
||||
@@ -15759,9 +15797,10 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "Roimhe"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roimhe"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:121
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text"
|
||||
@@ -15769,9 +15808,10 @@ msgid "After"
|
||||
msgstr "'Na dhèidh"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Na dhèidh"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:144
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
|
||||
@@ -15779,9 +15819,10 @@ msgid "Through"
|
||||
msgstr "Troimhe"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troimhe"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:175
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
|
||||
@@ -15884,19 +15925,22 @@ msgid "Key 3"
|
||||
msgstr "Iuchair 3"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
|
||||
msgid "Key type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seòrsa na h-iuchrach"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
|
||||
msgid "Key type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seòrsa na h-iuchrach"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
|
||||
msgid "Key type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seòrsa na h-iuchrach"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:472
|
||||
msgctxt "sortdialog|1"
|
||||
@@ -15999,9 +16043,10 @@ msgid "Next Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|prev"
|
||||
msgid "Previous Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An duilleag roimhpe"
|
||||
|
||||
#: splittable.ui:7
|
||||
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
|
||||
@@ -16124,34 +16169,40 @@ msgid "Remaining space:"
|
||||
msgstr "An t-àite a tha air fhàgail:"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
|
||||
msgid "Column 2 Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leud a' chuilbh %1"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
|
||||
msgid "Column 3 Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leud a' chuilbh %1"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
|
||||
msgid "Column 4 Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leud a' chuilbh %1"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
|
||||
msgid "Column 5 Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leud a' chuilbh %1"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
|
||||
msgid "Column 6 Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leud a' chuilbh %1"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
|
||||
msgid "Column 1 Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leud a' chuilbh %1"
|
||||
|
||||
#: tablecolumnpage.ui:370
|
||||
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
|
||||
@@ -16264,9 +16315,10 @@ msgid "Page _number"
|
||||
msgstr "Àireamh _na duilleige"
|
||||
|
||||
#: tabletextflowpage.ui:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
|
||||
msgid "With Page Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le _stoidhle na duilleige"
|
||||
|
||||
#: tabletextflowpage.ui:275
|
||||
msgctxt "tabletextflowpage|split"
|
||||
@@ -16399,9 +16451,10 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Ionad"
|
||||
|
||||
#: templatedialog16.ui:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnàthaich"
|
||||
|
||||
#: templatedialog2.ui:8
|
||||
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
|
||||
@@ -16829,9 +16882,10 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Ro-shealladh"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ro-shealladh"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:148
|
||||
msgctxt "tocdialog|index"
|
||||
@@ -17044,14 +17098,16 @@ msgid "_3:"
|
||||
msgstr "_3:"
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A' dìreadh"
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A' teàrnadh"
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:924
|
||||
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
|
||||
@@ -17504,19 +17560,22 @@ msgid "The following error occurred:"
|
||||
msgstr "Thachair a' mhearachd a leanas:"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comharra-uisge"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teacsa"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cruth-clò"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:130
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
|
||||
@@ -17524,14 +17583,16 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trìd-shoilleireachd"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dath"
|
||||
|
||||
#: wordcount.ui:8
|
||||
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512779048.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:27
|
||||
@@ -555,9 +555,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fosgail a chu~m leughaidh a-mhàin"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
|
||||
@@ -710,9 +711,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Read-Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fosgail a chu~m leughaidh a-mhàin"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui:8
|
||||
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
|
||||
|
||||
@@ -879,9 +879,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
|
||||
msgstr "Cuir a-steach an dàta dearbhaidh agad airson an fhrithealaiche \"%s\""
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|undo"
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neo-~dhèan"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:26
|
||||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||||
@@ -894,14 +895,16 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir a~nn"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sgua~b às"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:64
|
||||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||||
|
||||
@@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
|
||||
msgstr "Seòladh tillidh ann an ~uinneag na cèis-litreach"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "~Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Suaicheantas"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
||||
msgid "~Return address in envelope window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seòladh tillidh ann an ~uinneag na cèis-litreach"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design"
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Leud:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "S~pacing to left margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Am ~beàrnadh ris a' mharghan chlì:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Am beàrnadh ri marghan a' bharr:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àirde:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers"
|
||||
msgstr "Mar sin leat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender"
|
||||
msgstr "Am faightear 's an seòladair"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bann-coise"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard"
|
||||
msgstr "Draoidh nam facs"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
||||
msgid "Label9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leubail9"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax"
|
||||
msgstr "F~acs pearsanta"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "~Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Suaicheantas"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
||||
msgid "S~ubject line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Loidhne a' chuspair"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation"
|
||||
msgstr "An ~fhàilte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
||||
msgid "~Complimentary close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Deagh-dhùrachd"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
||||
msgid "~Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Bann-coise"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
||||
msgid "~Use user data for return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cleac~hd dàta a' chleachdaiche mar sheòladh tillidh"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
||||
msgstr "Atharraich an teamplaid facs seo de lài~mh"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
|
||||
msgstr "Cuidichidh an draoidh seo thu le cruthachadh teamplaid facs. 'S urrainn dhut an teamplaid a chleachdadh uair sam bith a bhios feum agad air facs an uairsin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "Return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seòladh tillidh"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainm:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "Street:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sràid:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Còd-puist/Sgìre/Baile:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bann-coise"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:"
|
||||
msgstr "Ainm na teamplaid:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àite is ainm an fhaidhle:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "Tagh ainm is sàbhail an teamplaid"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Na cuir ann e ach air an dàrna duilleag 's duilleagan 'na dèidh"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Cuir ann àireamh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:"
|
||||
msgstr "An àireamh facs:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C~leachd glèidheadairean-àite airson seòladh an fhaighteir"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cleachd s~tòr-dàta sheòlaidhean airson post co-aonaichte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "~New return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Seòladh tillidh ùr"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
||||
msgstr "Nach innis thu dhuinn ma thachras mearachd san tar-chur?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Loidhnichean"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dath na mara"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "Haidh,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
||||
msgid "Sincerely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le gach deagh-dhùrachd"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Le gràdh"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "An seòladair 's am faightear"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bann-coise"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainm is àite"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||||
msgstr "Atharraich an teamplaid clàir-ghnothaich seo de lài~mh"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainm na teamplaid:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àite is ainm an fhaidhle:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "What do you want to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dè bu toigh leat dèanamh a-nis?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "Tagh na h-ainmean a bu toigh leat ann an teamplaid a' chlàir-ghnothaich agad"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagh ainm is sàbhail an teamplaid"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Àm:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainm:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text"
|
||||
msgstr "Briog air gus rud a chur an àite an teacsa seo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dealbhadh na duilleige"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items"
|
||||
msgstr "Nithean air a' chlàr-gnothaich"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainm is àite"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
||||
msgstr "Thachair mearachd ris nach robh dùil rè fosgladh teamplaid a' chlàir-ghnothaich."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
||||
msgid "Type of meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seòrsa na coinneimhe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
||||
msgid "Please bring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thoiribh leibh na leanas"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Please read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leughaibh na leanas"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nòtaichean"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
||||
msgid "Meeting called by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A' choinneamh air a ghairm le"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
||||
msgid "Chairperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A' chathair"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An làthair"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Minute keeper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neach a' ghearr-chunntais"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modaratair"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
||||
msgid "Observers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coimheadaichean"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
||||
msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luchd-obrach nan goireasan"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Gluais sìos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceann-là:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àm:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àite:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Cuspair"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An urra ri"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àm"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Dathach"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snasail"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Liath"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ùr-nòsach"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512779519.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
@@ -144,9 +144,10 @@ msgid "This certificate is validated."
|
||||
msgstr "Chaidh an teisteanas seo a dhearbhadh."
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||||
msgid "Issued to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Air fhoillseachadh airson "
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:130
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||||
@@ -467,9 +468,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Tagh an teisteanas a bu toigh leat cleachdadh a chum soidhnidh:"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagh an teisteanas a bu toigh leat cleachdadh a chum soidhnidh:"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:246
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user