resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
@@ -353,14 +353,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer per al marc flotant"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
|
||||
msgid "All commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix ordres"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:93
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
|
||||
|
||||
@@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough"
|
||||
msgstr "Ratllat doble"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sense ratllat"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
|
||||
|
||||
@@ -1133,13 +1133,14 @@ msgid "Select Row"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la fila"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Select Unprotected Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la cel·la desprotegida següent"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7253,22 +7254,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
|
||||
msgstr "Graella al ~davant"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Display Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra les línies ~de captura"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Snap Guides to ~Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línies de ~captura al davant"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8594,13 +8597,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Modifica un objecte amb atributs"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap to Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aju~sta a les línies de captura"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8918,13 +8922,14 @@ msgid "Styl~es"
|
||||
msgstr "~Estils"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línie~s de captura"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9872,13 +9877,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "Títol, 2 texts verticals i imatge"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16784,13 +16790,14 @@ msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "Obre un fitxer remot"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open ~Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre un ~fitxer remot..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22978,13 +22985,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subfinestra o classificador de diapositives (sense selecció)"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23914,22 +23922,24 @@ msgid "Tabbed"
|
||||
msgstr "En pestanyes"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Groupedbar Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra agrupada compacta"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Groupedbar Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra agrupada completa"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23959,22 +23969,24 @@ msgid "Contextual groups"
|
||||
msgstr "Grups contextuals"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Groupedbar Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra agrupada compacta"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Groupedbar Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra agrupada completa"
|
||||
|
||||
#: ReportCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24472,13 +24484,14 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galeria"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiva ~mestra"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25651,13 +25664,14 @@ msgid "Reject Change"
|
||||
msgstr "Rebutja el canvi"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25669,13 +25683,14 @@ msgid "Reject All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject All Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepta tots els canvis"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28504,13 +28519,14 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "En ~segon pla"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En ~segon pla"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29494,13 +29510,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
|
||||
msgstr "Continua la numeració anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Navigate By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navega per"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29593,13 +29610,14 @@ msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Títol"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Title Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29620,13 +29638,14 @@ msgid "Su~btitle"
|
||||
msgstr "~Subtítol"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Subtitle Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineix l'estil del paràgraf"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29638,13 +29657,14 @@ msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encapçalament ~1"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29665,13 +29685,14 @@ msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encapçalament ~2"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29692,13 +29713,14 @@ msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encapçalament ~3"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29719,13 +29741,14 @@ msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encapçalament ~4"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29746,13 +29769,14 @@ msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encapçalament ~5"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29773,13 +29797,14 @@ msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr "Encapçalament ~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encapçalament ~6"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29827,13 +29852,14 @@ msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr "Text pre~formatat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Pre~formatted Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text pre~formatat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29881,13 +29907,14 @@ msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr "~Caràcter predeterminat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Default ~Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Caràcter predeterminat"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29944,13 +29971,14 @@ msgid "~Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "Èmfasi ~fort"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Strong Emphasis Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de caràcter d'èmfasi"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "Línia diagonal de vora des de la part inferior esquerra a la part superior dreta"
|
||||
|
||||
#: numberingtype.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
|
||||
#: numberingtype.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pics"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
|
||||
#: numberingtype.hrc:31
|
||||
@@ -9824,24 +9826,28 @@ msgid "Light Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
|
||||
msgid "Dark Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonal descendent"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
|
||||
msgid "Dark Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
|
||||
msgid "Wide Downward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonal descendent"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
|
||||
msgid "Wide Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonal ascendent"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:803
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
|
||||
@@ -9849,9 +9855,10 @@ msgid "Light Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
|
||||
msgid "Light Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclinació horitzontal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:805
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
|
||||
@@ -9869,9 +9876,10 @@ msgid "Dark Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
|
||||
msgid "Dark Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horitzontal estreta"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:809
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
|
||||
@@ -9919,9 +9927,10 @@ msgid "Diagonal Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
|
||||
msgid "Horizontal Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línia horitzontal"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:819
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
|
||||
@@ -9949,9 +9958,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
|
||||
msgid "Shingle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:825
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512134571.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
@@ -553,9 +553,10 @@ msgid "S~alutation"
|
||||
msgstr "S~alutació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
||||
msgid "~Complimentary close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Tancament de comiat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
||||
@@ -604,29 +605,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "Return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça de retorn"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
||||
msgid "Street:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrer:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codi postal/Estat/Ciutat:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peu de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -681,14 +687,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "Trieu un nom i deseu la plantilla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza-ho ~només a la pàgina dos i següents"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Inclou el número de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -709,19 +717,22 @@ msgid "Fax Number:"
|
||||
msgstr "Número de fax:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
||||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza espais ~reservats per indicar l'adreça de destí"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza la base de dades d'adreces per a la ~combinació de correu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "~New return address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça de retorn ~nova"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -772,9 +783,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
||||
msgstr "Informeu-nos si hi ha cap error de transmissió."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
||||
msgid "Bottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampolla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -783,9 +795,10 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "Marine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marí"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -860,9 +873,10 @@ msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "Hola,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
||||
msgid "Sincerely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincerament"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -883,9 +897,10 @@ msgid "Love"
|
||||
msgstr "Afectuosament"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disseny de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -900,14 +915,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "Remitent i destinatari"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peu de pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom i ubicació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -922,19 +939,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||||
msgstr "Canvia ~manualment aquesta plantilla d'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la plantilla:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "Location and file name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubicació i nom del fitxer:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "What do you want to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Què voleu fer a continuació?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -967,9 +987,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els noms que voleu incloure a la plantilla d'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu un nom i deseu la plantilla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -990,9 +1011,10 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Hora:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1186,9 +1208,10 @@ msgid "Click to replace this text"
|
||||
msgstr "Feu clic per reemplaçar aquest text"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Page design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disseny de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1215,9 +1238,10 @@ msgid "Agenda items"
|
||||
msgstr "Elements de l'agenda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Name and location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom i ubicació"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1226,59 +1250,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error inesperat en obrir la plantilla d'agenda."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
||||
msgid "Type of meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de reunió"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
||||
msgid "Please bring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us plau, porteu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Please read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us plau, llegiu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
||||
msgid "Meeting called by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunió convocada per"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
||||
msgid "Chairperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auxiliars"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Minute keeper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
||||
msgid "Observers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Observadors"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
||||
msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personal d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1305,19 +1340,22 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mou avall"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubicació:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1338,14 +1376,16 @@ msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1408,9 +1448,10 @@ msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Colorat"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegant"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1425,9 +1466,10 @@ msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modern"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511973589.000000\n"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -393,12 +393,13 @@ msgid "Display report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_35\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Create report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un informe"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -457,12 +458,13 @@ msgid "Save as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_50\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Groupings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupació"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,12 +619,13 @@ msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_71\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1033,28 +1036,31 @@ msgid "C~reate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_DB_COMMON_1\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_DB_COMMON_2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< En~rere"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_DB_COMMON_3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En~davant >"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1137,12 +1143,13 @@ msgid "No connection to the database could be established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_DB_COMMON_20\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Ajuda"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1289,12 +1296,13 @@ msgid "Query Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Taula"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1377,12 +1385,13 @@ msgid "Aggregate functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_17\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1393,12 +1402,13 @@ msgid "~Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_19\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1785,12 +1795,13 @@ msgid "Detail or summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_84\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupació"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2721,12 +2732,13 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_TABLE_43\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2793,28 +2805,31 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"STEP_ZERO_0\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"STEP_ZERO_1\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Ajuda"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"STEP_ZERO_2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< En~rere"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2857,12 +2872,13 @@ msgid "C~ontinue >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"STEP_ZERO_8\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "C~lose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3065,12 +3081,13 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"MESSAGES_0\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Finalitza"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3201,20 +3218,22 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"MESSAGES_17\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"MESSAGES_18\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3241,12 +3260,13 @@ msgid "Document is read-only!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"MESSAGES_22\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3473,12 +3493,13 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"STYLES_2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4017,28 +4038,31 @@ msgid "Do you want to create it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"HelpButton\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Ajuda"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CancelButton\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"BackButton\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< En~rere"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4057,12 +4081,13 @@ msgid "~Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CloseButton\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4169,12 +4194,13 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"FileExists\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user