resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512925537.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -6228,12 +6228,13 @@ msgstr "сандаль"
|
||||
|
||||
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WOMANS_BOOTS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выбух"
|
||||
|
||||
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8217,12 +8218,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WINKING_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "wink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "спасылка"
|
||||
|
||||
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -8307,12 +8309,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"FACE_WITH_COLD_SWEAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "sweat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "фатэль"
|
||||
|
||||
#. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: types\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1502798691.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512915993.000000\n"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
|
||||
|
||||
#: StarBase.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513029190.000000\n"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2258
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "CHOOSE"
|
||||
#: core_resource.hrc:2262
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#All"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2263
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -1224,9 +1227,10 @@ msgid "LEFTB"
|
||||
msgstr "LEFT"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "REPLACEB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REPLACE"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2087,14 +2091,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FINDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FIND"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SEARCHB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEARCH"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_OPTIONAL"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1504296911.000000\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
@@ -471,12 +471,13 @@ msgid "continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"WHILE\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "while"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "белы"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -669,12 +670,13 @@ msgid "cos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"ROUND\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "round"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "круглы"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512916481.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -393,12 +393,13 @@ msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Выкарыстанне"
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Usage.xhp\n"
|
||||
"par_id0603200910430845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "or start (кім) Прылады і Клетка і Тады Настаўленні і і<link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\"></link>."
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512931488.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
@@ -10875,13 +10875,14 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Нацыянальнасць"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nationality"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512931282.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
@@ -2477,13 +2477,14 @@ msgid "~Manage..."
|
||||
msgstr "Арганізаваць..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Названы абсяг або выраз..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7260,22 +7261,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
|
||||
msgstr "Рашотка спераду"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Display Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказваць лініі прыцягнення*"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Snap Guides to ~Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лініі прыцягнення наперадзе"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8601,13 +8604,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Modify Object with Attributes"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap to Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыцягвацца да ліній прыцягнення"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8926,13 +8930,14 @@ msgid "Styl~es"
|
||||
msgstr "Стылі"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лініі прыцягнення..."
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9826,13 +9831,14 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Title, 4 Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загаловак, 6 блокаў"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10177,13 +10183,14 @@ msgid "Table Text"
|
||||
msgstr "Тэкст табліцы"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/textbox\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Box (drawing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкставае поле (рысунак)"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16795,22 +16802,24 @@ msgid "Open Remote File"
|
||||
msgstr "Адкрыць адлеглы файл"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open ~Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адкрыць адлеглы ф~айл..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sa~ve Remote..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Запісаць адлеглы файл..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16822,13 +16831,14 @@ msgid "Save Remote File"
|
||||
msgstr "Запісаць адлеглы файл"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save ~Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запісаць адлеглы файл..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16859,32 +16869,35 @@ msgstr "Запісаць копію..."
|
||||
|
||||
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адзначыць Вонкі"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cancel Checkout..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нічога Адзначыць Вонкі."
|
||||
|
||||
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check In..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адзначыць Унутр."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20429,49 +20442,54 @@ msgid "EPUB"
|
||||
msgstr "EPUB"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Export as EPUB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартаваць як PDF"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартаваць як PDF"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EPUB"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export Directly as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартаваць як PDF беспасрэдна"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Export as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартаваць як PDF"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22076,13 +22094,14 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "У цэнтры"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Center Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цэнтраваць па вертыкалі"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22112,13 +22131,14 @@ msgid "Synony~ms"
|
||||
msgstr "Сінонімы"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paste ~Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уставіць спец~ыяльнае"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23489,13 +23509,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
|
||||
msgstr "Стандартна (аднарадковы рэжым)"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notebookbar shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спалучэнні клавіш для стужкі"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23903,13 +23924,14 @@ msgid "Groupedbar Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Groups\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Contextual groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантэкстныя групы"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23921,13 +23943,14 @@ msgid "Contextual single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Tabbed\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Tabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Карткі"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23948,13 +23971,14 @@ msgid "Groupedbar Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notebookbar.xcu\n"
|
||||
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Groups\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Contextual groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантэкстныя групы"
|
||||
|
||||
#: Notebookbar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24494,13 +24518,14 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Галерэя"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Галоўны слайд"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24530,13 +24555,14 @@ msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Навігатар"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стылі"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24864,13 +24890,14 @@ msgid "Manage Changes"
|
||||
msgstr "Вызначыць назвы..."
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стылі"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25638,13 +25665,14 @@ msgid "~Protect..."
|
||||
msgstr "~Засцерагчы..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адхіліць асочаную замену"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27618,13 +27646,14 @@ msgid "~Column Width..."
|
||||
msgstr "Шырыня калонкі..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OptimizeTable\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimize Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аптымізаваць памер"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28529,13 +28558,14 @@ msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr "Тэкст спераду"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "In ~Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкст спераду"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29519,13 +29549,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
|
||||
msgstr "Continue previous numbering"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Navigate By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навігатар"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513017903.000000\n"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:27
|
||||
@@ -4050,9 +4050,10 @@ msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||||
msgid "Time to maturity of the option in years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час да плацяжу па апцыёну у гадах"
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:70
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||||
@@ -4262,9 +4263,10 @@ msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||||
msgid "strike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "цана_выканання"
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:119
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: draw\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513018071.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513018110.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Portable Bitmap Format File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл фармату Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,15 +254,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Personal Computer Exchange File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл Personal Computer Exchange"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Portable Graymap Format File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл фармату Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 19:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1491594432.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513018131.000000\n"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,7 +115,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
|
||||
msgstr "LanguageTool Open Source language checker"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
|
||||
@@ -124,7 +123,6 @@ msgid "MySQL Connector"
|
||||
msgstr "Сувязнік з MySQL"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ooo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 19:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1502132521.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513018199.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -682,12 +682,13 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Ставіць даведку %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION на бенгальскай (Індыя) мове"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Odia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орыя"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -763,12 +764,13 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталонская (Валенсійская)"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1067,12 +1069,13 @@ msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сербская (лацінка)"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1397,13 +1400,12 @@ msgid "Guarani"
|
||||
msgstr "Гуджараці"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Ставіць даведку %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION на мове гуджараці"
|
||||
msgstr "Ставіць даведку на мове гуджараці ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2054,12 +2056,13 @@ msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr "Верхнялужыцкая"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ставіць інтэрфейс на грузінскай мове"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4423,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Albanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Албанская"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4431,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Albanian spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Албанскі арфаграфічны слоўнік"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -442,9 +442,10 @@ msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Унутранае"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Праграма"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -453,14 +454,16 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Від"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дакументы"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правіць"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -499,14 +502,16 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкст"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -545,9 +550,10 @@ msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "Спецыяльныя функцыі"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выява"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1521,9 +1527,10 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Працягласць"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1628,9 +1635,10 @@ msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarkdialog.ui:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць да закладак..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkdialog.ui:18
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
|
||||
@@ -1638,14 +1646,16 @@ msgid "Rename Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarkdialog.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
|
||||
msgid "Bookmark:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закладкі"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказаць"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
@@ -2004,14 +2014,16 @@ msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: helpbookmarkpage.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
|
||||
msgid "_Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказаць"
|
||||
|
||||
#: helpbookmarkpage.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закладкі"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2065,14 +2077,16 @@ msgid "Read Help Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: helpsearchpage.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|display"
|
||||
msgid "_Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказаць"
|
||||
|
||||
#: helpsearchpage.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|label1"
|
||||
msgid "_Search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук тэксту"
|
||||
|
||||
#: helpsearchpage.ui:116
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
|
||||
@@ -2116,9 +2130,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label2"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Праграма"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui:114
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label3"
|
||||
@@ -2157,14 +2172,16 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
|
||||
msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкст"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
|
||||
msgid "_Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рамка"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:229
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
|
||||
@@ -2172,9 +2189,10 @@ msgid "_Pages"
|
||||
msgstr "Старонкі"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
|
||||
msgid "N_umbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нумараванне"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:263
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
|
||||
@@ -2435,9 +2453,10 @@ msgid "Confirm:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: password.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: password.ui:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2539,9 +2558,10 @@ msgid "_Find"
|
||||
msgstr "_Шукаць"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|label1"
|
||||
msgid "_Search for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук тэксту"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:117
|
||||
msgctxt "searchdialog|matchcase"
|
||||
@@ -2837,9 +2857,10 @@ msgid "Move Templates"
|
||||
msgstr "Перамясціць шаблоны"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартаваць"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:395
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
|
||||
|
||||
@@ -799,19 +799,22 @@ msgid "Coproduct"
|
||||
msgstr "Спалучаны здабытак"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ніжні індэкс здабытку"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
|
||||
msgid "Coproduct Superscript Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхні індэкс здабытку"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Індэксы здабытку"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
|
||||
@@ -831,9 +834,10 @@ msgid "Limes Superscript Top"
|
||||
msgstr "Верхні індэкс зверху"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Limes Sup/Sub script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Індэксы сумы"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
|
||||
@@ -1876,14 +1880,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змест"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загаловак"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
|
||||
@@ -1891,19 +1897,22 @@ msgid "~Formula text"
|
||||
msgstr "Тэкст формулы"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
|
||||
msgid "B~orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межы"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памер"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
|
||||
msgid "O~riginal size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пачатковы памер"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
|
||||
@@ -1911,9 +1920,10 @@ msgid "Fit to ~page"
|
||||
msgstr "Дапасоўваць да аркуша"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
|
||||
msgid "~Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маштаб"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
|
||||
@@ -1921,9 +1931,10 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:111
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|left"
|
||||
@@ -1976,9 +1987,10 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dockingelements.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "element"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
|
||||
@@ -1991,19 +2003,22 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|bold"
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цёмны"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|italic"
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Курсіў"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атрыбуты"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:20
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
|
||||
@@ -2036,9 +2051,10 @@ msgid "_Text:"
|
||||
msgstr "Тэкст:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label7"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцыі"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:276
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label6"
|
||||
@@ -2061,9 +2077,10 @@ msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:135
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label1"
|
||||
@@ -2071,9 +2088,10 @@ msgid "_Variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label2"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцыі"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:169
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label3"
|
||||
@@ -2116,9 +2134,10 @@ msgid "_Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
|
||||
msgid "_Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцыі"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:440
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
|
||||
@@ -2275,9 +2294,10 @@ msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:250
|
||||
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
|
||||
@@ -2337,9 +2357,10 @@ msgid "_Denominator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3title"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцыі"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:792
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label1"
|
||||
@@ -2388,9 +2409,10 @@ msgid "_Excess size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6title"
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дужкі"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1219
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label1"
|
||||
@@ -2434,9 +2456,10 @@ msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "Маштаб"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9title"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аператары"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1621
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label1"
|
||||
@@ -2475,9 +2498,10 @@ msgid "Indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцыі"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1889
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
|
||||
@@ -2490,9 +2514,10 @@ msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дужкі"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1913
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
|
||||
@@ -2505,9 +2530,10 @@ msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аператары"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1937
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
|
||||
@@ -2550,9 +2576,10 @@ msgid "S_tyle:"
|
||||
msgstr "Стыль:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
|
||||
msgid "S_ubset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падмноства"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:387
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|modify"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512926541.000000\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
@@ -351,9 +351,10 @@ msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная памылка OLE."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -2254,9 +2255,10 @@ msgid "Karakalpak Latin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Ladin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лацініца"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:377
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -2394,9 +2396,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Malaysia)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Англійская (Малаві)"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:405
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -3244,34 +3247,40 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
||||
@@ -3294,9 +3303,10 @@ msgid "SQL query"
|
||||
msgstr "Зварот SQL"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рысунак OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512919563.000000\n"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
@@ -153,20 +153,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li
|
||||
msgstr "Націсніце Дадаць у дыялогу <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Настаўленні</link>."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"par_id6962187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In the <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"par_id5328836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -177,20 +179,22 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
|
||||
msgstr "Адрас URL можна скапіраваць з вэб-браўзера і ўставіць у тэкставае поле."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"par_id5906552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"par_id9297158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,12 +229,13 @@ msgid "Open a Writer document."
|
||||
msgstr "Адкрыйце новы дакумент."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"par_id944853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"@WIKIEXTENSIONID@/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,12 +262,13 @@ msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
|
||||
msgstr "<emph>Сервер MediaWiki</emph>: выберыце wiki."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"par_id5566576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -346,28 +352,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: wikiaccount.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiaccount.xhp\n"
|
||||
"par_id656758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: wikiaccount.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiaccount.xhp\n"
|
||||
"par_id3112582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.services.openoffice.org/wiki or copy the URL from a web browser."
|
||||
|
||||
#: wikiaccount.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiaccount.xhp\n"
|
||||
"par_id628070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
|
||||
|
||||
#: wikiaccount.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -395,20 +404,22 @@ msgid "MediaWiki Formats"
|
||||
msgstr "Фарматы MediaWiki"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id8654133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The following list gives an overview of the text formats that the @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ can upload to the Wiki server."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id5630664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,12 +446,13 @@ msgid "Hyperlinks"
|
||||
msgstr "Сеціўныя спасылкі"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id3735465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -475,12 +487,13 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Раўнаванне"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id376598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,12 +504,13 @@ msgid "Pre-formatted text"
|
||||
msgstr "Фарматаваны тэкст"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id1459395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,12 +521,13 @@ msgid "Character styles"
|
||||
msgstr "Стылі знакаў"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id6397595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -539,12 +554,13 @@ msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id3541673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -597,12 +613,13 @@ msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Межы"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id1831110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable\"</emph>, which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -613,12 +630,13 @@ msgid "Character set and special characters"
|
||||
msgstr "Знаказбор і адмысловыя знакі"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"par_id8216193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
|
||||
|
||||
#: wikisend.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user