resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
This commit is contained in:
@@ -556,14 +556,16 @@ msgid "New Module"
|
||||
msgstr "Yeni Modul"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|manage"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qırılma nöqtələrini İdarə et"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|active"
|
||||
msgid "_Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fəal"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:37
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
||||
@@ -672,9 +674,10 @@ msgid "_Line number:"
|
||||
msgstr "_Sətir nömrəsi:"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
|
||||
msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitabxana İdxal Et"
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "importlibdialog|ref"
|
||||
|
||||
@@ -162,9 +162,10 @@ msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect record number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xətalı qeyd uzunluğu."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:57
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
|
||||
@@ -390,6 +390,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quraşdırmanı dayandırmaq üçün 'Ləğv et' düyməsinə klikləyin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -397,8 +398,13 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siz '$NAME' uzantısının $NEW buraxılışını quraşdırmağa çalışırsınız.\n"
|
||||
"$DEPLOYED üçün yeni buraxılış artıq quraşdırılıb.\n"
|
||||
"Quraşdırılmış uzantını dəyişmək üçün 'OK' düyməsinə klikləyin.\n"
|
||||
"Quraşdırmanı dayandırmaq üçün 'Ləğv et' düyməsinə klikləyin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -406,8 +412,13 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siz '$NAME' uzantısının $NEW buraxılışını quraşdırmağa çalışırsınız.\n"
|
||||
"$DEPLOYED üçün yeni buraxılış artıq quraşdırılıb.\n"
|
||||
"Quraşdırılmış uzantını dəyişmək üçün 'OK' düyməsinə klikləyin.\n"
|
||||
"Quraşdırmanı dayandırmaq üçün 'Ləğv et' düyməsinə klikləyin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -415,8 +426,13 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siz '$NAME' uzantısının $NEW buraxılışını quraşdırmağa çalışırsınız.\n"
|
||||
"$DEPLOYED üçün yeni buraxılış artıq quraşdırılıb.\n"
|
||||
"Quraşdırılmış uzantını dəyişmək üçün 'OK' düyməsinə klikləyin.\n"
|
||||
"Quraşdırmanı dayandırmaq üçün 'Ləğv et' düyməsinə klikləyin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -424,8 +440,13 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siz '$NAME' uzantısının $NEW buraxılışını quraşdırmağa çalışırsınız.\n"
|
||||
"$DEPLOYED üçün yeni buraxılış artıq quraşdırılıb.\n"
|
||||
"Quraşdırılmış uzantını dəyişmək üçün 'OK' düyməsinə klikləyin.\n"
|
||||
"Quraşdırmanı dayandırmaq üçün 'Ləğv et' düyməsinə klikləyin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -433,6 +454,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siz '$NAME' uzantısının $NEW buraxılışını quraşdırmağa çalışırsınız.\n"
|
||||
"$DEPLOYED üçün yeni buraxılış artıq quraşdırılıb.\n"
|
||||
"Quraşdırılmış uzantını dəyişmək üçün 'OK' düyməsinə klikləyin.\n"
|
||||
"Quraşdırmanı dayandırmaq üçün 'Ləğv et' düyməsinə klikləyin."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
|
||||
@@ -679,9 +704,10 @@ msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dependenciesdialog.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
|
||||
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aşağıdaki asılılıq tələbləri qarşılanmadığı üçün bu uzantı fəallaşdırıla bilməz:"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:9
|
||||
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
|
||||
@@ -704,14 +730,16 @@ msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Sil"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
|
||||
msgid "_Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Qoş"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:187
|
||||
msgctxt "extensionmanager|shared"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1480592820.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -6126,12 +6126,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"WOMANS_HAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pişik"
|
||||
|
||||
#. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -9085,12 +9086,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"AUTOMOBILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "car"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pişik"
|
||||
|
||||
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -9104,12 +9106,13 @@ msgstr "pişik"
|
||||
|
||||
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"RECREATIONAL_VEHICLE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "car3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pişik"
|
||||
|
||||
#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -137,12 +137,13 @@ msgid "Installation might take a minute..."
|
||||
msgstr "Quraşdırma bir dəqiqə çəkə bilər..."
|
||||
|
||||
#: macinstall.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macinstall.ulf\n"
|
||||
"IdentifyQText\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quraşdırma mümkün olmadı, böyük ehtimalla hesabınızın gərəkli icazələri yoxdur."
|
||||
|
||||
#: macinstall.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -489,9 +489,10 @@ msgid "~Remember password until end of session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
|
||||
msgid "~Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolu _yadda saxla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
|
||||
@@ -815,9 +816,10 @@ msgid "_Enter password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
|
||||
msgid "_Reenter password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolu _yadda saxla"
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui:157
|
||||
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user