update translations for master and add Kabyle
Change-Id: Id526786e75a593590b553910a0e152bbfbfb690d
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531126538.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531150147.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Размер:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възможности..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Език:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възможности..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
|
||||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Език:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
|
||||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възможности..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
|
||||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Език:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възможности..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
|
||||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||||
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr "Състояние"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||||
msgid "Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възможности на шрифта"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: .\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511797653.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531229753.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dngld\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Автоплан</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dngld\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dngda\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Премахване</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dngda\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Скрити детайли</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dngde\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Премахване</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dngde\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Видими детайли</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица</emph>, в диалоговия прозорец „Избор на източник“ изберете <emph>Източник на данни, регистриран в $[officename]</emph>, натиснете <emph>OK</emph>, за да видите диалоговия прозорец <emph>Избор на източник на данни</emph>."
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>, в диалоговия прозорец „Избор на източник“ изберете <emph>Източник на данни, регистриран в $[officename]</emph>, натиснете <emph>OK</emph>, за да видите диалоговия прозорец <emph>Избор на източник на данни</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Menu"
|
||||
msgstr "Меню на лист"
|
||||
msgstr "Меню Лист"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id160220162108024368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Menu"
|
||||
msgstr "Меню на лист"
|
||||
msgstr "Меню Лист"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530887490.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531224487.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr "Замразяване на редове и колони"
|
||||
msgstr "Фиксиране на редове и колони"
|
||||
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51655,7 +51655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Замразяване на редове и колони</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Фиксиране на редове и колони</link>"
|
||||
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 21:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: .\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527455225.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531228506.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Данни - Гупиране и план - Групиране</emph>."
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Групиране</emph>."
|
||||
|
||||
#: datapilot_grouping.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530794248.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531388940.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id389416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Изберете <emph>Файл - Мостра в уеббраузър</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Икона <emph>Нов</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph> (иконата показва вида на новия документ)."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Файл - Нов - Шаблони</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Изберете <emph>Файл - Нов - Етикети</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Етикети - Етикети</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Етикети - Формат</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Визитни картички - Формат</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Етикети - Настройки</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Визитни картички - Настройки</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikart\">Изберете <emph>Файл - Нов - Визитни картички</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Визитни картички - Хартия</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Визитни картички - Визитни картички</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Визитни картички - Лична</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Изберете раздела <emph>Файл - Нов - Визитни картички - Служебна</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Файл - Отваряне</emph>, избран тип файлове <emph>Текст с кодировка</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Файл - Записване като</emph>, избран тип файлове <emph>Текст с кодировка</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Изберете <emph>Файл - Помощници</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо - Дизайн на страница</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо - Оформление на бланка</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо - Отпечатвани елементи</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо - Подател и получател</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо - Долен колонтитул</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Писмо - Име и местоположение</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Факс</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Факс - Дизайн на страница</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Факс - Елементи за включване</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Факс - Подател и получател</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Факс - Долен колонтитул</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Факс - Име и местоположение</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред - Дизайн на страница</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5662,15 +5662,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред - Обща информация</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3152578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред - Заглавия за включване</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5678,23 +5679,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред - Имена</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред - Точки от дневния ред</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3149066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Дневен ред - Име и местоположение</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5702,7 +5705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Презентация</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5710,7 +5713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Презентация - Страница 1</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5718,7 +5721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Презентация - Страница 2</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5726,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Презентация - Страница 3</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5734,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Презентация - Страница 4</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5742,7 +5745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Презентация - Страница 5</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5766,7 +5769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen\">В проект на формуляр щракнете върху иконата <emph>Групираща рамка</emph><br/>в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5774,7 +5777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">В проект на формуляр щракнете върху иконата <emph>Групираща рамка</emph><br/>в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 1 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5782,7 +5785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">В проект на формуляр щракнете върху иконата <emph>Групираща рамка</emph><br/>в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 2 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5790,7 +5793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">В проект на формуляр щракнете върху иконата <emph>Групираща рамка</emph><br/>в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 3 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5798,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">В проект на формуляр щракнете върху иконата <emph>Групираща рамка</emph><br/>в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 4 на помощника, трябва да има връзка с базата от данни.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5806,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">В проект на формуляр щракнете върху иконата <emph>Групираща рамка</emph><br/>в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Последна страница на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5814,7 +5817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5822,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5830,7 +5833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5838,7 +5841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"euro\">Изберете <emph>Файл - Помощници - Преобразуване към евро</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5846,7 +5849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Файл - Помощници - Източник на данни за адреси</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5870,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"addressimport4\">Помощник <emph>Източник на данни за адреси</emph> - <emph>Име на източника на данни</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5886,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Изберете <emph>Файл - Затваряне</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5894,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Записване</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5910,7 +5913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отворете лентата <emph>Инструменти</emph> или <emph>Данни от таблица</emph> и щракнете върху"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5950,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип на файла <emph>Документ на HTML</emph>. Диалоговият прозорец ще се отвори автоматично.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5958,7 +5961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип файлове <emph>HTML</emph>, страница 1 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5966,7 +5969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип файлове <emph>HTML</emph>, страница 2 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5974,7 +5977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип файлове <emph>HTML</emph>, страница 3 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип файлове <emph>HTML</emph>, страница 4 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5990,7 +5993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип файлове <emph>HTML</emph>, страница 5 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5998,7 +6001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете тип файлове <emph>HTML</emph>, страница 6 на помощника.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6006,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>, изберете графичен тип файлове. Диалоговият прозорец ще се отвори автоматично.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6014,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Изберете <emph>Файл - Записване - всички</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Изберете <emph>Файл - Записване като</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6033,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Презареждане</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6038,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info1\">Изберете <emph>Файл - Свойства</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6046,7 +6049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info2\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Общи</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Цифрови подписи - Цифрови подписи</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6070,7 +6073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Цифров подпис</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6078,7 +6081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Общи</emph>, натиснете бутона <emph>Цифрови подписи</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6086,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1117E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете двукратно върху полето <emph>Подпис</emph> в <emph>лентата на състоянието</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6094,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Изберете <emph>Файл - Свойства - Общи</emph>, натиснете бутона <emph>Цифров подпис</emph>, после бутона <emph>Добавяне</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6102,7 +6105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info3\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Описание</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6110,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info4\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Потребителски</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6118,15 +6121,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info5\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Статистика</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id315370199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"infosec\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Сигурност</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6134,7 +6138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Интернет</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6142,7 +6146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info7\">Изберете раздела <emph>Файл - Свойства - Шрифт</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6150,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Файл - Мостра за печат</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6174,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Настройки на принтера</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6182,7 +6186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"senden\">Меню <emph>Файл - Изпращане</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6190,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Документ по е-поща</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525875500.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531283043.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>клавиатура;общи команди</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации;общи</bookmark_value><bookmark_value>входни полета за текст</bookmark_value><bookmark_value>автозавършване в текстови и списъчни полета</bookmark_value><bookmark_value>макроси; прекъсване</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Голяма част от функционалността на приложенията е достъпна чрез клавишни комбинации. Например, комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> е показана до позицията <emph>Отваряне</emph> в менюто <item type=\"menuitem\">Файл</item>. Ако желаете да задействате тази функция чрез клавиатурата, натиснете и задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша <item type=\"keycode\">O</item>. Отпуснете двата клавиша, след като се появи диалоговият прозорец."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Някои от знаците в лентата с менютата са подчертани. Можете да отваряте съответните менюта, като натискате клавишите с подчертаните знаци заедно с клавиша <item type=\"keycode\">Alt</item>. След като менюто се отвори, отново ще видите подчертани знаци. За да задействате съответната позиция от менюто, просто натиснете клавиша с подчертания знак.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Във всеки диалогов прозорец винаги е откроен един елемент, обикновено с пунктирана рамка. Той може да бъде команден бутон, бутон за избор, елемент от списък или поле за отметка и казваме, че е фокусиран. Ако фокусът е върху команден бутон, натискането на <item type=\"keycode\">Enter</item> е равносилно на щракване върху него. Полетата за отметка се превключват с клавиша за <item type=\"keycode\">интервал</item>. Ако е фокусиран бутон за избор, клавишите със стрелки сменят активната възможност. С клавишите <item type=\"keycode\">Tab</item> и <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> можете да обхождате елементите в права и обратна посока."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натискането на <item type=\"keycode\">Esc</item> затваря диалоговия прозорец без записване на промените. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ако преместите фокуса върху бутон, ще видите не само пунктирана рамка около името му, но и по-плътна сянка под избрания бутон. Това означава, че ако напуснете диалоговия прозорец с натискане на клавиша <item type=\"keycode\">Enter</item>, все едно сте натиснали този бутон.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ако работите с плъзгане и пускане, избирате с мишката или щракате върху обекти и имена, можете да използвате клавишите <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> и понякога <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> за достъп до допълнителна функционалност. Променените функции, достъпни чрез задържане на клавиши по време на плъзгане и пускане, се обозначават като показалецът на мишката променя формата си. Когато избирате файлове или други обекти, чрез модифициращите клавиши можете да разширявате селекцията – тези функции са обяснени на съответните места. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Специални знаци</emph> за вмъкване на един или повече специални знаци."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"></item>Command</caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item>, за да изберете целия текст. Използвайте клавиша със стрелка наляво или надясно, за да премахнете селекцията."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item>, за да изтриете всичко от позицията на курсора до края на думата."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чрез комбинацията от <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> и стрелка наляво или надясно можете да местите курсора от дума на дума; ако задържите и клавиша <item type=\"keycode\">Shift</item>, ще избирате по една дума на всяко натискане."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавишът <item type=\"keycode\">Insert</item> служи за превключване между режим на вмъкване и режим на заместване."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> служи за отмяна на промените стъпка по стъпка. Накрая текстът ще стигне до състоянието си отпреди първата промяна."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] предлага функция <emph>автозавършване</emph>, която се активира в някои текстови и списъчни полета. Например, въведете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> в поле за URL и <emph>автозавършването</emph> ще покаже първия файл или папка <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">в устройството C:</caseinline><defaultinline>в личната ви папка</defaultinline></switchinline>, чието име започва с буквата „a“."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С клавиша <item type=\"keycode\">Стрелка надолу</item> можете да превъртате списъка, за да видите още файлове и директории. Клавишът <item type=\"keycode\">Стрелка надясно</item> предизвиква показване на съществуваща поддиректория в полето за URL. Ако натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Enter</item>, след като сте въвели част от URL адреса, ще предизвикате бързо автозавършване. След като намерите желания документ или директория, натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ако желаете да прекъснете изпълняван в момента макрос, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавишните комбинации са показани отдясно в списъците на менютата, срещу съответните команди от менюто. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Не всички споменати клавиши за управление на диалогови прозорци са достъпни в macOS.)</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the focused button in a dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задейства фокусирания бутон в диалогов прозорец."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваря списъка на полето, избрано в момента в диалоговия прозорец. Тази комбинация е приложима не само за комбинирани полета, но и за бутони с икони, които имат изскачащи менюта. За да затворите списъка, натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Esc</item>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31560601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Превключва изгледа между режим на цял екран и нормален режим в Writer и Calc.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Отваря помощта на $[officename].</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включва <emph>разширените подсказки</emph> за текущо избраната команда, икона или елемент за управление."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премества фокуса в следващия подпрозорец, например документ/изглед с източници на данни."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the first menu (File menu)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активира първото меню (менюто Файл)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затваря текущия документ. Затваря $[officename], когато бъде затворен последният отворен документ."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31560602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилага атрибут „курсив“ върху избраната област. Ако курсорът се намира в дума, цялата дума става курсивна."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилага атрибут „получер“ върху избраната област. Ако курсорът се намира в дума, цялата дума става получерна."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилага атрибут „подчертан“ върху избраната област. Ако курсорът се намира в дума, цялата дума се подчертава."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10BE8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахва прякото форматиране от избран текст или обекти (като <item type=\"menuitem\">Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</item>)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves backwards between areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключва между областите в обратна посока."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавишни комбинации в областта <emph>Нова тема</emph> на галерията:"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1155B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a new theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъква нова тема."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавишни комбинации в областта <emph>Мостри на галерията</emph>:"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN116DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scrolls up one screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превърта с един екран нагоре."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scrolls down one screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превърта с един екран надолу."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Step backward (only in object view)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стъпка назад (само в изгледа на обектите)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на редове и колони в таблица на база от данни (отваря се с клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item>)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1190C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggles row selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключва дали редът е избран или не."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the current column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избира текущата колона."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1743522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves pointer to the first row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премества показалеца на първия ред."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7870113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves pointer to the last row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премества показалеца на последния ред."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN119A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете лентата с инструменти с <item type=\"keycode\">F6</item>. Използвайте клавишите <item type=\"keycode\">Стрелка надолу</item> и <item type=\"keycode\">Стрелка надясно</item>, за да изберете желаната икона в лентата и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете документа с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> и натиснете <item type=\"keycode\">Tab</item>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приключва режима <emph>Избиране на манипулатори</emph> и връща режима <emph>Избиране на обекти</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мести избраната точка (функциите за прилепване към мрежата временно се изключват, но точките продължават да прилепват една към друга)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мести избрания графичен обект с по един пиксел (в режим „Избиране“)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преоразмерява графичен обект (в режим „Избиране на манипулатори“)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Върти графичен обект (в режим „Въртене“)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваря диалоговия прозорец за свойства на графичен обект."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избира възел от графичен обект (в режим „Избиране на възли“) / отказва селекцията."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избира още един възел в режим „Избиране на възли“."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избира следващия възел от графичния обект (режим „Избиране на възли“)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В режим <emph>Въртене</emph> можете да избирате и центъра на завъртането."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избира предходния възел от графичния обект (режим „Избиране на възли“)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter върху иконата <emph>Избор</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приключва режима <emph>Избиране на възли</emph>. След това графичният обект остава избран."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактира възел от графичен обект (режим „Редактиране на възли“)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows a Preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва мостра."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id336313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Runs query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стартира заявка."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id346995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds table or query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавя таблица или заявка."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps between windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключва между прозорците."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 23:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451604578.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531279816.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За да създадете нова уебстраница за Интернет, отворете нов <emph>Документ на HTML</emph> чрез подменюто <item type=\"menuitem\">Файл - Нов</item>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инструмент за създаване на нови уебстраници е режимът „Оформление за Уеб“, който разрешавате с <item type=\"menuitem\">Изглед - Уеб</item>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превключете към режима „Оформление за Уеб“, като изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Уеб</item> или отворите нов документ на HTML."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 03:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: .\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528457729.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531279686.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8849452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За да създадете единична линия, въведете три или повече тирета (-) или долни черти (_) и натиснете Enter. За да създадете двойна линия, въведете три или повече знаци „равно“ (=), звездички (*), вълнообразни черти (~) или диези (#) и натиснете Enter."
|
||||
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 21:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 03:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: .\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531084410.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531279627.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Списък с игнорирани думи (Всички)</emph> включва всички думи, които са отбелязани с <emph>Игнориране</emph> по време на проверка на правописа. Този списък е в сила само за текущата проверка на правописа.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531128687.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531150014.000000\n"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Достъп до всички алтернативни глифове"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||||
@@ -34,372 +34,372 @@ msgstr "Древни лигатури"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
msgstr "Главни към главни петит"
|
||||
msgstr "Главни букви към главни петит"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||||
msgstr "Главни към малки главни"
|
||||
msgstr "Главни букви към малки главни"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контекстни алтернативни глифове"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми, зависими от регистъра"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контекстни лигатури"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрирана пунктуация за КЯК"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разредка на главните букви"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контекстен декоративен щрих"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||||
msgid "Character Variant %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вариант на знак %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Големи начални букви"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лигатури по избор на потребителя"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||||
msgid "Denominators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаменатели"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дифтонги (остарели)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експертни форми"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алтернативни глифове за край на ред"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||||
msgid "DIagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диагонални дроби"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
|
||||
msgid "Diagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диагонални дроби"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
|
||||
msgid "Nut Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дроби с хоризонтална черта"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пълни ширини"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алтернативни половин ширини"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исторически форми"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоризонтални алтернативни кана"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исторически лигатури"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ханджа към хангъл (остаряло)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ходжо форми на канджи (според JIS X 0212-1990)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Половин ширини"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алтернативни глифове за подравняване"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми от JIS2004"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми от JIS78"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми от JIS83"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми от JIS90"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоризонтален керн"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Леви граници"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартни лигатури"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подравнени цифри"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Математически гръцки"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алтернативни форми за анотация"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми на канджи според NLC"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Числители"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минускулни цифри"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оптични граници"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми за номерация"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орнаменти"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропорционална алтернативна метрика"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Малки букви към главни петит"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||||
msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропорционални кана"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||||
msgid "Proportional Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропорционални числа"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||||
msgid "Proportional Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропорционални ширини"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четвърт ширини"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Десни граници"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форми за транслитерация"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стилистични алтернативи"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Научни означения в долен индекс"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Малки букви към малки главни"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опростени форми"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стилистичен набор %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Долен индекс"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горен индекс"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Декоративен щрих"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заглавни форми"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Традиционни форми за имена"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||||
msgid "Tabular Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таблични цифри"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Традиционни форми"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширини една трета"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Единичен регистър"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алтернативна вертикална метрика"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алтернативна вертикална метрика (половин височина)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикални алтернативни кана"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикален керн"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропорционална алтернативна вертикална метрика"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикални алтернативни глифове и завъртане"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикални алтернативни глифове за завъртане"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зачеркната нула"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:28
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524040562.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531131607.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_323\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
|
||||
msgstr "Mae'r rhaglenni canlynol y defnyddio ffeiliau sydd angen eu diweddaru gan y gosodiad hwn. Gallwch adael i'r Dewin Gosod eu cau a cheisio eu hail gychwyn neu ailgychwyn y peiriant yn nes ymlaen."
|
||||
msgstr "Mae'r rhaglenni canlynol yn defnyddio ffeiliau sydd angen eu diweddaru gan y gosodiad hwn. Gallwch adael i'r Dewin Gosod eu cau a cheisio eu hail gychwyn neu eu cadw ar agor ac yna ailgychwyn y peiriant yn nes ymlaen."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
|
||||
msgstr "Caewch y r&haglenni a cheisio eu hailgychwyn."
|
||||
msgstr "Cau'r r&haglenni a cheisio eu hailgychwyn."
|
||||
|
||||
#: RadioBut.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
|
||||
msgstr "&Peidiwch cau'r rhaglenni. Bydd angen ailgychwyn y cyfrifiadur."
|
||||
msgstr "&Peidio â chau'r rhaglenni. Bydd angen ailgychwyn y cyfrifiadur."
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530811381.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531245280.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Størrelse:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktioner..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Sprog:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktioner..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
|
||||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Sprog:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
|
||||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktioner..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
|
||||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Sprog:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktioner..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
|
||||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||||
@@ -5068,12 +5068,12 @@ msgstr "Tilstand"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||||
msgid "Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrifttype-funktioner"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "_Udvidede tips"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis popup \"Ingen offline hjælp installeret\""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531129054.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531245025.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61790,7 +61790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id27619246864839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beregner minimum for værdier i området C2:C6 som korresponderer med alle værdier i området B2:B6 bortset fra dets minimum og minimum. Returnerer 65."
|
||||
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62886,7 +62886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id59901690530236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Funktionsområde</emph> – påkrævet argument. Et område af celler, navnet på et navngivet område eller en etiket for en kolonne eller række, som indeholder værdier til beregning af summen."
|
||||
|
||||
#: func_sumifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531129413.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531208294.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Værktøjslinjen <emph>3D-indstillinger</emph> kontrollerer markerede 3D-objekters egenskaber.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Depth</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner vinduet <emph>Ekstruderingsdybde</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner vinduet <emph>Ekstruderingsretning</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner vinduet <emph>Ekstruderingsbelysning</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner vinduet <emph>Ekstruderingsoverflade</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner værktøjslinjen <emph>Ekstruderingsfarve</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper <jesper@laugesen.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530861041.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531304042.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id389416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Vælg <emph>Filer - Forhåndsvis i webbrowser</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Ny(t)</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikonet <emph>Ny(t)</emph> på værktøjslinjen <emph>Standard</emph> (ikonet viser typen på det nye dokument)."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu <emph>Filer - Ny(t) - Skabeloner</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Vælg <emph>Filer - Ny(t) - Etiketter</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Vælg <emph>Filer - Ny(t) - Etiketter</emph> fanebladet <emph>Etiketter</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Ny(t) - Etiketter</emph> fanebladet <emph>Format</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Filer - Ny(t) - Visitkort - Format</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Filer - Ny(t) - Etiketter - Indstillinger</emph> "
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Filer - Ny(t) - Visitkort - Indstillinger</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikart\">Vælg <emph>Filer - Ny(t) - Visitkort</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Ny(t) - Visitkort - Medie</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Vælg fanebladene<emph>Filer - Ny(t) - Visitkort Visitkort</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Ny(t) - Visitkort - Privat</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Ny(t) - Visitkort - Forretning</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Åbn</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Standard</emph> klikker du på"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu <emph>Filer - Åbn</emph>, Filtype <emph>Indkodet tekst</emph> markeret."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu <emph>Filer - Gem som</emph>, Filtype <emph>Tekst indkodet</emph> markeret."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Vælg <emph>Filer - Guider</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Vælg <emph>Filer -Guider - Brev...</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Vælg <emph>Filer - Guider - Brev - Sidedesign</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Vælg <emph>Filer - guider - Brev - Layout af brevhoved</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Vælg <emph>Filer - guider - Brev - Printede elementer</emph>:</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Vælg <emph>Filer - Guider - Brev - Modtager og afsender</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Vælg <emph>Filer - Guider - Brev - Sidefod</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Vælg <emph>Filer - Guider - Brev - Navn og placering</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Vælg <emph>Filer - Guider - Fax</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Vælg <emph>Filer - Guider -Fax - Sidedesign</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Vælg <emph>Filer - Guider - Fax - Indkluderede elementer</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Vælg <emph>Filer - guider - Afsender og modtager</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Vælg <emph>Filer - Guider - Fax - Sidefod</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Vælg <emph>Filer - Guider - Fax - Navn og placering</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vælg <emph>Filer -Guider - Dagsorden</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dagsorden - Sidedesign</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dagsorden - Generel information</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dagsorden - Inkluderede overskrifter</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dagsorden - Navne</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Vælg <emph>Filer -Guider - Dagsorden - Dagsordenspunkter</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Vælg <emph>Filer -Guider - Dagsorden - Navn og placering</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Vælg <emph>Filer - Guider - Præsentation</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Vælg <emph>Filer - Guider - Præsentation - Side 1</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Vælg <emph>Filer - Guider - Præsentation - Side 2</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Vælg <emph>Filer - guider - Præsentation - Side 3</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Vælg <emph>Filer - Guider - Præsentation - Side 4</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Vælg <emph>Filer - Guider - Præsentation - Side 5</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen\">Under formulardesign klikker du på ikonet <emph>Gruppefelt</emph> på værktøjslinjen <br/>og bruger musen til at oprette en ramme.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Under formulardesign klikker du på ikonet <emph>Gruppefelt</emph> på værktøjslinjen<br/>og bruger musen til at oprette en ramme - Guider side 1.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Under formulardesign klikker du på ikonet <emph>Gruppefelt</emph> på værktøjslinjen <br/>og bruger musen til at oprette en ramme - Guider side 2.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Under formulardesign klikker du på ikonet <emph>Gruppefelt</emph> på værktøjslinjen<br/> og bruger musen til at oprette en ramme - Guider side 3.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Under formulardesign klikker du på ikonet <emph>Gruppefelt</emph> på værktøjslinjen<br/> og bruger musen til at oprette en ramme - Guider side 4, der skal være en databaseforbindelse.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Under formulardesign klikker du på ikonet <emph>Gruppefelt</emph> på værktøjslinjen<br/> og bruger musen til oprette en ramme - Sidste guideside.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dokumentkonvertering</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dokumentkonvertering</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Vælg <emph>Filer - Guider - Dokumentkonvertering</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"euro\">Vælg <emph>Filer - Guider - Euro-omregner</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu <emph>Filer - Guider - Adressedatakilde</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adressedatakilde-guider</emph> - <emph>Datakildetitel</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Vælg <emph>Filer - Luk</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Gem</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbn linjen <emph>Standard</emph> eller <emph>Tabeldata</emph>, klik på"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph> og vælg fitypen <emph>HTML Document</emph>. Dialogen åbnes automatisk.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph> og vælg filtypen <emph>HTML</emph>, side 1 i guiden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\"> menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph>og vælg filtypen <emph>HTML</emph>, side 2 i guiden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph>og vælg filtypen <emph>HTML</emph>, side 3 i guiden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph>og vælg filtypen <emph>HTML</emph>, side 4 i guiden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph>og vælg filtypen <emph>HTML</emph>, side 5 i guiden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">menuen $[officename] Draw eller $[officename] Impress <emph>Filer - Eksport</emph> og vælg filtypen <emph>HTML</emph>, side 6 i guiden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Vælg <emph>Filer - Eksporter</emph>, vælg en grafik-filtype. Dialogen åbnes automatisk.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Vælg <emph>Filer - Gem alle</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Vælg <emph>Filer - Gem som...</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Genindlæs</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info1\">Vælg <emph>Filer - Egenskaber</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info2\">Vælg fanebladet <emph>Filer - Egenskaber - Generelt</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Digitale Signaturer - Digitale Signaturer</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Digital signatur</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Filer - Egenskaber - Generelt</emph>, klik på knappen <emph>Digitale signaturer</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1117E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbeltklik på feltet <emph>Signatur</emph> på <emph>Statuslinjen</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Udskriv</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Kopier</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Søg og erstat</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Vælg <emph>Vis - Værktøjslinjer - Farvelinje</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik på ikonet <emph>Hyperlink</emph> på værktøjslinjen <emph>Standard</emph>, klik på <emph>Internet</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Hyperlink</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Klik på ikonet <emph>Hyperlink</emph> på værktøjslinjen <emph>Standard</emph> og derefter på <emph>Mail</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Objekt - OLE-objekt</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Objekt - Diagram</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Objekt - Diagram</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper <jesper@laugesen.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530860601.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531376039.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repræsenterer et bogstav (alpha er en forkortelse af det engelske ord alphabet, på dansk alfabet). Brug [.alpha:] for at finde et eller flere af dem."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repræsenterer et decimalciffer (digit på engelsk). Brug [.digit:] for at finde et eller flere af dem."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert or delete columns and rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt eller slet kolonner og rækker"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt ark."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klip, kopier og indsæt via udklipsholderen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move by dragging and dropping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyt ved at trække og slippe."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vis afviste ændringer</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan vedhæfte en kommentar, når <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">markøren er i en ændret tekstpassage</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">den ændrede celle er valgt</caseinline></switchinline> eller i dialogen <emph>Accepter eller afvis ændringer</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02230300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilknyt afstand mellem asiatisk og ikke-asiatisk tekst"
|
||||
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31902,7 +31902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151019\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombiner enkeltlinjeafsnit, hvis længden overstiger...</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527446352.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531384214.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Klik på <emph>Alt</emph>, hvis du vil vise alle kolonner.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun tastaturstyring af <emph>tabelkontrolelementer</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulardokumentet skal være i <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Designtilstand</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the combo box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner kombinationsfeltet."
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Closes the combo box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lukker kombinationsfeltet."
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pil op</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pil ned</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper <jesper@laugesen.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527446359.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531301319.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1155B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN116DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1190C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the current column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælger den aktuelle kolonne."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN119A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps between windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hopper mellem vinduer."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525108154.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531244541.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_273\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft &Visio Documents"
|
||||
msgstr "Microsoft &Visio Dokumenter"
|
||||
msgstr "Microsoft &Visio-dokumenter"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530811405.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531245286.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Data"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531117793.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531290251.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgstr "~Værdi"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
|
||||
msgid "~Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Formel"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
|
||||
@@ -14419,7 +14419,7 @@ msgstr "Variansanalyse"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:221
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
|
||||
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variansanalyse (ANOVA)"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
|
||||
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr "F"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:232
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
|
||||
msgid "Significance F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signifikans F"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:233
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
|
||||
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgstr "Antal"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
|
||||
msgid "First Quartile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Første kvartil"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
|
||||
@@ -14791,12 +14791,12 @@ msgstr "R^2"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
|
||||
msgid "Adjusted R^2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilpasset R^2"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
|
||||
msgid "Count of X variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tælling af X variabler"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||||
@@ -14847,42 +14847,42 @@ msgstr "Potens"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uafhængigt variabelområde er ikke gyldigt."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhængigt variabelområde er ikke gyldigt."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
|
||||
msgid "Output range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outputområdet er ugyldigt."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillidsniveauet skal være i intervallet (0, 1)."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y variabelområde kan ikke være mere end 1 kolonne."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y variabelområde kan ikke være mere end 1 række."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Univariant regression: Observationstælling i X og Y skal matche."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multivariant regression: Observationstælling i X og Y skal matche."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
|
||||
@@ -14892,7 +14892,7 @@ msgstr "Regressionsmodel"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
|
||||
msgid "Regression Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regressionsstatistik"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
|
||||
@@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr "Koefficienter"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
|
||||
msgid "t-Statistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t-Statistik"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
|
||||
@@ -14927,12 +14927,12 @@ msgstr "Afskæring"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
|
||||
msgid "Predicted Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forudsagt Y"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
|
||||
msgid "LINEST raw output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LINREGR råt output"
|
||||
|
||||
#. F Test
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:332
|
||||
@@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr "Kildestrøm"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
|
||||
msgid "Database Range: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databaseområde: "
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
|
||||
msgctxt "dataproviderentry|url"
|
||||
@@ -20504,17 +20504,17 @@ msgstr "Regression"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||||
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uafhængigt variabelområde (X):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||||
msgid "Dependent variable (Y) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afhængigt variabelområde (Y):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
|
||||
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Both X and Y ranges have labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Både X- og Y-område har etiketter"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
|
||||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||||
@@ -20569,7 +20569,7 @@ msgstr "Konfidensniveau"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451
|
||||
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
|
||||
msgid "Calculate residuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beregn rester"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
|
||||
msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 16:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507566115.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531244617.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
|
||||
msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Dokument"
|
||||
msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003-dokument"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 06:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531117930.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531290258.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -10097,12 +10097,12 @@ msgstr "Indsæt"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58
|
||||
msgctxt "insertbookmark|hide"
|
||||
msgid "H_ide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80
|
||||
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
|
||||
msgid "_With condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Med betingelse"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130
|
||||
msgctxt "insertbookmark|goto"
|
||||
@@ -13402,7 +13402,7 @@ msgstr "Skjult te_kst"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
|
||||
msgid "Hidden p_aragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjulte _afsnit"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285
|
||||
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,67 +14,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531126622.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531344732.000000\n"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilgå alle alternativer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternative (lodrette) udsnit"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||||
msgid "Ancient Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamle ligaturer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapitæler til små kapitæler"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapitæler til Små kapitæler"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontekst-alternativer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Former med forskel på store og små bogstaver"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontekst-ligaturer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centreret CJK-tegnsætning"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapitæl-mellemrum"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontekstuel dekorativt bogstav"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||||
msgid "Character Variant %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaktervariant %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||||
@@ -84,82 +84,82 @@ msgstr "Uncialer"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valgfrie ligaturer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||||
msgid "Denominators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nævnere"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diftonger (forældede)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekspertskemaer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afsluttende glyf på linjealternative"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||||
msgid "DIagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonale udsnit"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
|
||||
msgid "Diagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonale udsnit"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
|
||||
msgid "Nut Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mundfraktioner"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fulde bredder"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiftende halve bredder"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historiske former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vandrette Kana-varianter"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historiske ligaturer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanja til hangul (forældet)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hojo Kanji-former (JIS X 0212-1990 Kanji-former)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halve bredder"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||||
@@ -169,157 +169,157 @@ msgstr "Kursiv"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udslutningsvarianter"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS2004-former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS78-former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS83-former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS90-former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vandret knibning"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venstre grænser"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard-ligaturer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majuskeltal"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matematisk græsk"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varierende noteformer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NLC Kanja-former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tællere"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mediævaltal"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optiske grænser"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenstal"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ornamenter"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiftende proportionale mål"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Små bogstaver til Små kapitæler"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||||
msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportinal kana"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||||
msgid "Proportional Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportionale tal"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||||
msgid "Proportional Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportionale bredder"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kvarte bredder"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Højre grænser"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruby noteformer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typografiske varianter"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videnskabelig sænket"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Små bogstaver til Små kapitæler"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forenklede former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typografisk sæt %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sænket skrift"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
@@ -329,77 +329,77 @@ msgstr "Hævet skrift"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekorativt bogstav"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titelgivning"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traditionelle navneformer"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||||
msgid "Tabular Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulare tal"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traditionelle former"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tredjedelsbredder"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokbogstaver"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiftende lodrette mål"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiftende lodrette, halve mål"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodrette kana-varianter"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodret knibning"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportionale, lodrette målvarianter"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodrette varianter og rotation"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodrette varianter til rotation"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nul med skråstreg"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:28
|
||||
|
||||
@@ -271,3 +271,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
|
||||
msgstr "Schiebt das ausgewählte Kreissegment in das Tortendiagramm oder nimmt es heraus."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156016\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reduce or enlarge the chart"
|
||||
msgstr "Verkleinert oder vergrößert das Diagramm"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 02:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528944869.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531235677.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt ein neues Textdokument in $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt ein neues Tabellendokument in $[officename] Calc."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt ein neues Präsentationsdokument in $[officename] Impress."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt ein neues Zeichnungsdokument in $[officename] Draw."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Datenbank-Assistent</emph></link> zum Anlegen einer <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>Datenbankdatei</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt ein neues Formeldokument in ($[officename] Math."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Etiketten\"><emph>Etiketten</emph></link>, in dem Sie die Optionen für Ihre Etiketten festlegen können, und erstellt dann ein neues Textdokument für die Etiketten in $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Visitenkarten\"><emph>Visitenkarten</emph></link>, in dem Sie die Optionen für Ihre Visitenkarten festlegen können, und erstellt dann ein neues Textdokument in $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erstellt ein neues Textdokument in $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109FE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erstellt ein neues Tabellendokument in $[officename] Calc.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erstellt ein neues Präsentationsdokument in $[officename] Impress.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A2C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erstellt ein neues Zeichnungsdokument in $[officename] Draw.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet den <emph>Datenbank-Assistenten</emph> zum Erstellen einer Datenbankdatei.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A9F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erstellt ein neues Formeldokument in $[officename] Math.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AB6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Dialog <emph>Etiketten</emph>, in dem Sie die Optionen für Ihre Etiketten festlegen können, und erstellt dann ein neues Textdokument für die Etiketten in $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10ACD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Dialog <emph>Visitenkarten</emph>, in dem Sie die Optionen für Ihre Visitenkarten festlegen können, und erstellt dann ein neues Textdokument in $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globaldokumente eignen sich zum Verwalten komplexer Projekte wie beispielsweise Büchern. <ahelp hid=\".\">Ein Globaldokument kann die einzelnen Kapiteldateien eines Buches sowie ein Inhaltsverzeichnis und ein Stichwortverzeichnis umfassen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator für Globaldokumente\"><emph>Navigator für Globaldokumente</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt.</ahelp> Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Wählen Sie die Datenbank, die als Datenquelle für das Etikett dienen soll.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Name des Datenbankfelds wird im Feld <emph>Aufschrift</emph> in Klammern dargestellt. Bei Belieben lassen sich die Datenbankfelder durch Leerzeichen trennen. Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um ein Datenbankfeld in einer neuen Zeile einzufügen."
|
||||
|
||||
#: 01010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können entweder eines der vordefinierten Größenformate für Ihr Etikett auswählen oder im Register <emph>Format</emph> ein eigenes Format definieren."
|
||||
|
||||
#: 01010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Ermöglicht es Ihnen, ein einzelnes Etikett beziehungsweise eine einzelne Visitenkarte zu bearbeiten und durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Etiketten synchronisieren</emph> die Inhalte aller übrigen Etiketten oder Visitenkarten auf der Seite zu aktualisieren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Schaltfläche <emph>Etiketten synchronisieren</emph> ist nur dann im Dokument sichtbar, wenn Sie beim Erstellen der Etiketten oder Visitenkarten die Option <emph>Inhalte synchronisieren</emph> im Register <emph>Optionen</emph> ausgewählt haben."
|
||||
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Drucker einrichten\"><emph>Drucker einrichten</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn die zu öffnende Datei Formatvorlagen enthält, gelten <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"spezielle Regeln\">spezielle Regeln</link>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um mehrere Dokumente gleichzeitig in jeweils eigenen Fenstern zu öffnen, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt, während Sie auf die gewünschten Dateien klicken, und klicken Sie dann auf <emph>Öffnen</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben die Möglichkeit, die Liste der angezeigten Dateien zu filtern, indem Sie in das Feld <emph>Dateiname</emph> Platzhalter eingeben."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (<emph>*.txt</emph>), and then click <emph>Open</emph>. Use the question mark (<emph>?</emph>) wildcard to represent any character, as in <emph>??3*.txt</emph>, which only displays text files with a '<emph>3</emph>' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Um beispielsweise alle Textdateien eines Verzeichnisses aufzulisten, geben Sie als Platzhalter ein Sternchen ein gefolgt von der Dateinamenserweiterung für Textdateien (<emph>*.txt</emph>) und klicken anschließend auf <emph>Öffnen</emph>. Das Fragezeichen (<emph>?</emph>) als Platzhalter steht für ein beliebiges Zeichen. So lassen sich beispielsweise mit <emph>??3*.txt</emph> gezielt alle Textdateien abrufen, deren Dateinamen an dritter Stelle eine '<emph>3</emph>' aufweisen.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und alle Vorlagenverzeichnisse, wie sie in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Pfade\"><emph>%PRODUCTNAME - Pfade</emph></link> definiert sind."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7375713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern</item> nutzen, um eine Vorlage zu speichern, wird die Vorlage in Ihrem <emph>Vorlagenverzeichnis</emph> gespeichert. Wenn Sie ein Dokument öffnen, dass auf einer solchen Vorlage basiert, wird das Dokument geprüft, ob die Vorlage geändert wurde, wie nachstehend beschrieben. Die Vorlage wird mit dem Dokument verbunden, die Vorlage kann in diesem Fall als \"verknüpfte Vorlage\" bezeichnet werden."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6930143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Speichern unter...</item> nutzen und einen Vorlagenfilter auswählen, um eine Dokumentvorlage in einem anderen Verzeichnis zu speichern, das <emph>nicht</emph> in der Liste aufgeführt ist, dann werden die Dokumente, die auf dieser Vorlage basieren, <emph>nicht</emph> überprüft."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id1001513636856122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dateien auf Server; öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Dateien auf Server</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Von Server öffnen...</item> ."
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151513629855154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Dateien auf Server</emph> im <emph>Startcenter</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431513629862558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang-klicken Sie auf das Symbol <emph>Öffnen</emph> und wählen Sie <emph>Von Server öffnen...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass die Dateinamenserweiterung mit dem Dateityp des Dokuments übereinstimmt. So muss beispielsweise die Dateinamenserweiterung eines Microsoft Word-Dokuments <emph>*.doc</emph> oder <emph>*.docx</emph> lauten, damit $[officename] den richtigen Filter anwendet."
|
||||
|
||||
#: 01020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Befehl <emph>Schließen</emph> schließt alle geöffneten Fenster des aktuellen Dokuments."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie am aktuellen Dokument Änderungen vorgenommen haben, werden Sie gefragt, ob Sie die Änderungen <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"speichern\"><emph>speichern</emph></link> möchten."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie das letzte offene Dokumentfenster schließen, erscheint wieder das <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Startcenter</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei der Bearbeitung von <emph>Textbausteinen</emph> heißt dieser Befehl <emph>Textbaustein speichern</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id381513636896997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dateien auf Server; speichern</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Dateien auf Server</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Auf Server speichern...</item> ."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431513629862558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang-klicken Sie auf das Symbol <emph>Speichern</emph> und wählen Sie <emph>Auf Server speichern...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id241513636774794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Speichern; eine Kopie speichern</bookmark_value><bookmark_value>Eine Kopie speichern</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001513471674465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Speichert eine Kopie des aktuellen Dokuments unter einem anderen Namen oder Pfad.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701513472080716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Kopie speichern...</item> ."
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialog <emph>Speichern unter...</emph>. Um die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern unter...</emph> zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Allgemein\"><emph>%PRODUCTNAME - Allgemein</emph></link> und dann die Option <emph>%PRODUCTNAME-Dialoge verwenden</emph> im Bereich <emph>Dialoge zum Öffnen/Speichern</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the $[officename] <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog <emph>Exportieren</emph>. Um die $[officename]-Dialoge <emph>Öffnen</emph> und <emph>Speichern unter...</emph> zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Allgemein\"><emph>$[officename] - Allgemein</emph></link> und dann die Option <emph>$[officename]-Dialoge verwenden</emph> im Bereich <emph>Dialoge zum Öffnen/Speichern</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01070001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id781513636674523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Exportieren als; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren als; EPUB</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791513634008095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Exportiert das Dokument in das PDF- oder EPUB-Format.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971513634212601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Exportieren als...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Versionsnummern von Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Versionsnummern</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Versionsnummern</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeitungszeit von Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Bearbeitungszeit</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digitale Signaturen</emph></link>, mit dem Sie digitale Signaturen für das aktuelle Dokument verwalten können."
|
||||
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Tabellen in der Datei.</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Anzahl der Tabellen in der Datei.</caseinline> </switchinline> Hierzu zählen <emph>keine</emph> Tabellen, die als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-Objekte eingefügt wurden."
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Bilder in der Datei. Diese Statistik schließt <emph>keine</emph> Bilder ein, die als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-Objekte eingefügt wurden.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-Objekte in der Datei, <emph>einschließlich</emph> als OLE-Objekte eingefügte Tabellen und Grafiken.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Absätze, einschließlich leerer Absätze, in der Datei.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Wörter, einschließlich solcher, die aus nur einem Zeichen bestehen, in der Datei.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Zeichen, einschließlich Leerzeichen, in der Datei. Hierzu gehören keine Steuerzeichen.</caseinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Adressbuchquelle...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: 01110101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id01110301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id01110401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Vorlagen - Vorlage öffnen...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steht für ein alphabetisches Zeichen. Verwenden Sie [:alpha:]+, um eines oder mehrere zu finden."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steht für eine Dezimalziffer. Verwenden Sie [:digit:]+, um eine oder mehrere Ziffern zu finden."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify Links"
|
||||
msgstr "Verknüpfung Ändern"
|
||||
msgstr "Verknüpfungen ändern"
|
||||
|
||||
#: 02180100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Verknüpfung Ändern\">Verknüpfung Ändern</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Verknüpfungen ändern\">Verknüpfungen ändern</link>"
|
||||
|
||||
#: 02180100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id1202200909085990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Hotspots; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Hotspots</bookmark_value><bookmark_value>Verweissensitive Grafik; Hotspot-Eigenschaften</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Geben Sie den Text ein, der angezeigt werden soll, während sich der Mauszeiger in einem Browser über dem Hotspot befindet.</ahelp> Wenn Sie keinen Text eingeben, wird die <emph>Adresse</emph> angezeigt."
|
||||
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeichnet jede Änderung am aktuellen Dokument mit Autor und Datum auf.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Anzeigen</emph>, um Zeilen, die geänderte Textpassagen enthalten, durch einen senkrechten Strich am linken Seitenrand zu markieren. Die Eigenschaften dieses Korrekturstrichs und anderer Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie hierzu <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Änderungen\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Änderungen</emph></link> in der Dialogbox <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Die Anzeige-Eigenschaften der Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie hierzu <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Änderungen\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Änderungen</emph></link> in der Dialogbox <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste and delete text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text einfügen und löschen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschieben von Absätzen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sort text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text sortieren."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Find and replace text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text suchen und ersetzen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert sheets, ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einfügen von Tabellen, Bereichen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument einfügen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert from clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zellinhalte durch Einfügungen und Löschungen verändern."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert or delete columns and rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spalten und Zeilen einfügen oder löschen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabellen einfügen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausschneiden, Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move by dragging and dropping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen."
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anzeige-Eigenschaften der Markierungs-Elemente können geändert werden. Wählen Sie hierzu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Extras - Optionen - Writer - Änderungen\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Änderungen</emph></link> in der Dialogbox <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Extras - Optionen - Calc - Änderungen\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Änderungen</emph></link> in der Dialogbox <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Verworfene Änderungen anzeigen</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Erlaubt es dem Benutzer, Zeichen aus den Symbolsätzen der installierten Schriftarten einzufügen.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie im Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> auf ein Zeichen klicken, werden eine Vorschau des Zeichens und dessen Zahlencode angezeigt."
|
||||
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42318,7 +42318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id12507603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
|
||||
msgstr "Alle anderen Felder im Register <emph>Digitale Signatur</emph> werden erst aktiv, nachdem Sie ein Zertifikat ausgewählt haben."
|
||||
msgstr "Alle anderen Felder im Register <emph>Digitale Signaturen</emph> werden erst aktiv, nachdem Sie ein Zertifikat ausgewählt haben."
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529040170.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531138710.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109DD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title of Label fields,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel von Beschriftungsfeldern,"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109E1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content of text fields,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt von Textfeldern,"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109E5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt von Tabellenfeldern in den Spalten einer Tabelle,"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Weist einem Kombinationsfeld die Funktion <emph>Automatisch füllen</emph> zu.</ahelp> Ist die Funktion <emph>Automatisch füllen</emph> aktiviert, so wird während der Benutzereingabe eine Liste vorheriger Einträge angezeigt."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein Zeichen der Beschriftung als Schnellzugriffstaste definieren möchten, setzen Sie diesem Zeichen eine Tilde (<emph>~</emph>) voran. Die Benutzer können dann durch Eingabe dieses Zeichens auf der Tastatur das entsprechende Steuerelement aufrufen."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente fest.</ahelp> Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, festlegen, beispielsweise <emph>2 cm</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6092715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Legt die Verzögerung in Millisekunden zwischen sich wiederholenden Ereignissen fest.</ahelp> Ein sich wiederholendes Ereignis tritt ein, wenn Sie auf einen Pfeil in einer Bildlaufleiste oder eine der Schaltflächen für die Navigationsfunktionen in der Navigationsleiste klicken und dabei die Maustaste gedrückt lassen. Sie können einen Wert und eine gültige Zeiteinheit eingeben, beispielsweise <emph>2 s</emph> oder <emph>500 ms</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie für die Datumsanzeige das gewünschte Format festlegen.</ahelp> Bei Datumsfeldern können Sie das für die Datumsanzeige gewünschte Format festlegen."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Gibt an, ob ein Markierfeld außer den Wahrheitswerten WAHR und FALSCH auch NULL-Werte aus einer angebundenen Datenbank aufweisen darf.</ahelp> Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn die Datenbank die drei Zustände <emph>WAHR</emph>, <emph>FALSCH</emph> und <emph>NULL</emph> unterstützt."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Textkonstante. Diese Stelle kann nicht editiert werden. Das Zeichen wird an der entsprechenden Position der <emph>Zeichenmaske</emph> angezeigt."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können die Buchstaben <emph>a-z</emph> und <emph>A-Z</emph> eingegeben werden. Großbuchstaben werden nicht in Kleinbuchstaben konvertiert."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können die Buchstaben <emph>A-Z</emph> eingegeben werden. Eingegebene Kleinbuchstaben werden automatisch in Großbuchstaben konvertiert."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können die Buchstaben <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, sowie die Ziffern <emph>0-9</emph> eingegeben werden. Großbuchstaben werden nicht in Kleinbuchstaben konvertiert."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können die Zeichen <emph>A-Z</emph> und <emph>0-9</emph> angegeben werden. Eingegebene Kleinbuchstaben werden automatisch in Großbuchstaben konvertiert."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können nur die Zeichen <emph>0-9</emph> angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können alle druckbaren Zeichen angegeben werden. Eingegebene Kleinbuchstaben werden automatisch in Großbuchstaben konvertiert."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Steuerelementen, die formatierte Inhalte akzeptieren (beispielsweise Datums- oder Uhrzeitwerte), können Sie eine Formatkontrolle ausführen lassen. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Ist diese Funktion aktiviert (<emph>Ja</emph>), werden nur die zugelassenen Zeichen übernommen.</ahelp> So werden beispielsweise in einem Datumsfeld nur Zahlen oder Datumstrennzeichen akzeptiert und alle Buchstabeneingaben ignoriert."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Bestimmen Sie den Zielrahmen, in dem das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" geöffnet wird, aufgerufen wird.</ahelp> Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer URL bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" zugewiesen ist."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Eigenschaft \"Frame\" trifft auf HTML-Formulare, <emph>nicht</emph> aber auf Datenbankformulare zu."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafische Schaltflächen verfügen über die Eigenschaft \"Grafik\". <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">Mit der Eigenschaft \"Grafik\" geben Sie den Pfad und den Dateinamen der auf der Schaltfläche anzuzeigenden Grafik an.</ahelp> Wenn Sie die Grafikdatei über die Schaltfläche <emph>...</emph> auswählen, werden Pfad und Dateiname automatisch in das Textfeld eingetragen."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Hier geben Sie in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument ein, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Betätigung der Taste <emph>F1</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Benutzen Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listen-Einträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte den <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Tipps\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatur-Steuerung."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4040955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Rich Text-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente; für Rich Text</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1154E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>Leertaste</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Im Register <emph>Eigenschaften</emph> gibt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements wieder. Im Register <emph>Formulareigenschaften</emph> stellt dieser Eintrag den Namen des Formulars dar.</ahelp> Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", die zu seiner Identifikation dient. Der Name wird im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formular-Navigator\"><emph>Formular-Navigator</emph></link> angezeigt und kann außerdem als Referenz auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. Wenn Sie die Eigenschaften einsehen, finden Sie dort bereits einen Standardnamen vor, der aus der Kombination von Feldbeschriftung und -nummer besteht."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Steuerelemente; gruppieren</bookmark_value><bookmark_value>Gruppen; von Steuerelementen</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Steuerelemente gruppieren</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerelementnamen dienen auch dazu, verschiedene Steuerelemente, beispielsweise Optionsfelder, die funktionell zusammen gehören, in Gruppen zu fassen. Hierzu geben Sie allen Komponenten einer Gruppe denselben Namen: Steuerelemente mit identischen Namen bilden eine Gruppe. Mithilfe von <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Gruppierungsrahmen\"><emph>Gruppierungsrahmen</emph></link> lassen sich gruppierte Steuerelemente optisch als solche kennzeichnen."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of table controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Bestimmt, ob die <emph>Navigationsleiste</emph> am unteren Rand des Tabellen-Steuerelements angezeigt wird.</ahelp> Bestimmt, ob die <emph>Navigationsleiste</emph> am unteren Rand von Tabellen-Steuerelementen angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob das Steuerelement schreibgeschützt ist (\"Ja\") oder bearbeitet werden darf (\"Nein\").</ahelp> Die Eigenschaft \"Nur lesen\" kann allen Steuerelementen zugewiesen werden, in die der Nutzer Text eingeben kann. Wenn Sie einem grafisches Steuerelement als schreibgeschützt definieren, welches Grafiken aus einer Datenbank nutzt, können die Benutzer keine neuen Grafiken in die Datenbank einfügen."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob das Feld \"Ohne Rahmen\" oder mit einem Rahmen der Art \"Flach\" oder \"3D-Look\" ausgestattet sein soll.</ahelp> Bei Steuerelementen mit Rahmen können Sie mithilfe der Eigenschaft \"Rahmen\" deren Darstellungsweise im Formular bestimmen. Dabei können Sie zwischen den Optionen \"Ohne Rahmen\", \"3D-Look\" und \"Flach\" wählen."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0509200912114566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, wie sich der Wert beim Drehen des Mausrades ändern soll. <emph>Nie:</emph> Keine Änderung des Wertes. Wenn <emph>ausgewählt:</emph> (Standard) Der Wert wird geändert, wenn das Steuerelement ausgewählt ist, der Mauszeiger sich darüber befindet und das Mausrad gedreht wird. <emph>Immer:</emph> Der Wert ändert sich, wenn das Mausrad gedreht wird während sich der Mauszeiger über dem Element befindet. Es spielt keine Rolle, welches Steuerelement gerade ausgewählt ist.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei gruppierten Optionsfeldern wird durch die Eigenschaft \"Standard-Status\" der Zustand der Gruppe definiert, der der Standard-Einstellung entspricht."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Schaltflächen der Art <emph>Reset</emph> bestimmen Sie mit dem Eintrag unter <emph>Standardwert</emph>, welchen Zustand das Steuerelement annimmt, wenn die Schaltfläche durch den Nutzer aktiviert wird."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Schaltflächen der Art <emph>Reset</emph> bestimmen Sie mit dem Eintrag unter <emph>Standardwert</emph>, welchen Zustand das Steuerelement annimmt, wenn die Schaltfläche durch den Nutzer aktiviert wird."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11B55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert an, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer in der Bildlaufleiste auf das <emph>Pfeilsymbol</emph> klickt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">Wenn Sie die Eigenschaft \"Standard-Schaltfläche\" setzen, wird die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt.</ahelp> Wenn Sie die Eigenschaft \"Standard-Schaltfläche\" setzen, wird die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt. Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standard-Schaltfläche."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3161673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beim Drücken der <emph>Tabulatortaste</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Steuerelement kann mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Mit der Eigenschaft \"Titel\" geben Sie die im Formular angezeigte Beschriftung des Steuerelements an.</ahelp> Mit der Eigenschaft \"Titel\" geben Sie die im Formular angezeigte Beschriftung des Steuerelements an. Diese Eigenschaft bestimmt die sichtbare Beschriftung eines Steuerelements beziehungsweise die Spaltenüberschrift eines Datenfelds in einem Tabellen-Steuerelement."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein neues Steuerelement erstellen, wird standardmäßig die Eigenschaft \"Name\" als vordefinierte Bezeichnung zur Beschriftung des Steuerelements genommen. Dabei setzt sich die Bezeichnung zusammen aus dem Steuerelement-Namen und einer Ganzzahl zur Nummerierung des Steuerelements (beispielsweise Schaltfläche1). Mit der Eigenschaft \"Titel\" können Sie dem Steuerelement eine andere Bezeichnung zuweisen, sodass die Beschriftung die Funktion des Steuerelements wiedergibt. Ändern Sie diesen Eintrag, um dem Steuerelement eine aussagekräftige, für den Anwender sichtbare Bezeichnung zu geben."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3163820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mehrzeilige Titel in Formularen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; mehrzeilige Titel</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente; mehrzeilige Titel</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen,. öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die <emph>Pfeil</emph>-Schaltfläche benutzen. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Eingabe</emph> drücken."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Eigenschaft \"Titel\" dient lediglich zur Beschriftung der in der Benutzeroberfläche sichtbaren Formular-Elemente. Für die Arbeit mit Makros ist zu beachten, dass die Steuerelemente zur Laufzeit stets über die Eigenschaft \"Name\" angesprochen werden."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Legt die URL-Adresse fest, die aufgerufen wird, wenn Sie auf eine Schaltfläche vom Typ <emph>Dokument / Webseite öffnen</emph> klicken.</ahelp> Geben Sie die URL für die Schaltfläche <emph>Dokument / Webseite öffnen</emph> in das Feld <emph>URL</emph> ein. Die Adresse wird aufgerufen, wenn Sie auf die Schaltfläche klicken."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Sie können ein Zeichen oder eine Zeichenkette als Währungssymbol eingeben.</ahelp> Sie können das Währungssymbol für Währungsfelder vordefinieren, indem Sie für die Eigenschaft \"Währungssymbol\" ein Zeichen oder eine Zeichenkette eingeben."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Wenn dieses Textfeld zur Kennworteingabe verwendet wird, geben Sie hier den ASCII-Code des Ersatzzeichens für die Anzeige ein. Dieses Zeichen wird anstelle der bei Eingabe des Kennworts vom Benutzer tatsächlich eingegebenen Zeichen angezeigt.</ahelp> Sie können festlegen, welche Zeichen bei der Kennworteingabe anstelle der tatsächlich vom Benutzer eingegebenen Zeichen angezeigt werden. Geben Sie unter <emph>Zeichen für Kennwörter</emph> den ASCII-Code für das gewünschte Zeichen ein. Es können Werte von <emph>0</emph> bis <emph>255</emph> eingegeben werden."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Zeichen und deren ASCII-Code sehen Sie im Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> (<emph>Einfügen - Sonderzeichen</emph>)."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 05:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529040359.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531153015.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id344248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Digitale Signaturen verwenden</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Digitale Signaturen anwenden</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Digitale Signaturen - Digitale Signaturen...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Digitale Signaturen - Digitale Signaturen...</emph> ."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
|
||||
msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie für jedes Fax einen eigenen Druckjob erzeugen, da sonst der erste Empfänger alle Faxe erhalten würde. Im Dialog<emph> Datei - Serienbrief</emph> wählen Sie die Option <emph>Drucker</emph> und dann das Feld <emph>Einzelne Druckjobs erzeugen</emph>."
|
||||
msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie für jedes Fax einen eigenen Druckjob erzeugen, da sonst der erste Empfänger alle Faxe erhalten würde. Im Dialog <emph>Datei - Serienbrief</emph> wählen Sie die Option <emph>Drucker</emph> und dann das Feld <emph>Einzelne Druckjobs erzeugen</emph>."
|
||||
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530984950.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531340304.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18133,7 +18133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Group..."
|
||||
msgstr "~Gruppierung..."
|
||||
msgstr "~Gruppieren..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531066441.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531340331.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -17723,7 +17723,7 @@ msgstr "Gruppieren nach"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
msgstr "Gruppieren"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "groupdialog|rows"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530613749.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531150216.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Μέγεθος:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Γλώσσα:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
|
||||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Γλώσσα:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
|
||||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
|
||||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Γλώσσα:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
|
||||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||||
@@ -5068,12 +5068,12 @@ msgstr "Κατάσταση"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||||
msgid "Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χαρακτηριστικά γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "_Εκτεταμένες συμβουλές"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου \"Δεν έχει εγκατασταθεί βοήθεια χωρίς σύνδεση\""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 15:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1521128961.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531150234.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ινδονησιακό λεξικό ορθογραφίας, συλλαβισμός και θησαυρός"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530613780.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531150245.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22463,7 +22463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Δεδομένα"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530613815.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531151003.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgstr "~Τιμή"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
|
||||
msgid "~Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Τύπος"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
|
||||
@@ -14419,7 +14419,7 @@ msgstr "Ανάλυση διακύμανσης"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:221
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
|
||||
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
|
||||
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr "F"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:232
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
|
||||
msgid "Significance F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σημαντικότητα F"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:233
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
|
||||
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgstr "Πλήθος"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
|
||||
msgid "First Quartile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρώτο τεταρτημόριο"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
|
||||
@@ -14791,12 +14791,12 @@ msgstr "R^2"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
|
||||
msgid "Adjusted R^2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διορθωμένο R^2"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
|
||||
msgid "Count of X variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πλήθος μεταβλητών Χ"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||||
@@ -14821,12 +14821,12 @@ msgstr "Στατιστική ελέγχου"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατώτερο"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
|
||||
msgid "Upper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανώτερο"
|
||||
|
||||
#. RegressionDialog
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:310
|
||||
@@ -14847,42 +14847,42 @@ msgstr "Δύναμη"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών δεν είναι έγκυρη."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών δεν είναι έγκυρη."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
|
||||
msgid "Output range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η περιοχή εξόδου δεν είναι έγκυρη."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το επίπεδο εμπιστοσύνης πρέπει να είναι στο διάστημα (0, 1)."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η περιοχή μεταβλητής Υ δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 1 στήλες."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η περιοχή μεταβλητής Υ δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 1 γραμμές."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μονομεταβλητή παλινδρόμηση: Το πλήθος παρατήρησης στο Χ και στο Υ πρέπει να ταιριάζουν."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολυμεταβλητή παλινδρόμηση: Το πλήθος παρατήρησης στο Χ και στο Υ πρέπει να ταιριάζουν."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
|
||||
@@ -14892,27 +14892,27 @@ msgstr "Πρότυπο παλινδρόμησης"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
|
||||
msgid "Regression Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στατιστικά παλινδρόμησης"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπόλοιπο"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
|
||||
msgid "Coefficients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συντελεστές"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
|
||||
msgid "t-Statistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στατιστική-t"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
|
||||
@@ -14927,12 +14927,12 @@ msgstr "Σημείο τομής"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
|
||||
msgid "Predicted Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβλεπόμενο Υ"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
|
||||
msgid "LINEST raw output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έξοδος ακατέργαστου LINEST"
|
||||
|
||||
#. F Test
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:332
|
||||
@@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr "Ροή πηγής"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
|
||||
msgid "Database Range: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιοχή βάσης δεδομένων:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
|
||||
msgctxt "dataproviderentry|url"
|
||||
@@ -20504,17 +20504,17 @@ msgstr "Παλινδρόμηση"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||||
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών (Χ):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||||
msgid "Dependent variable (Y) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών (Υ):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
|
||||
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Both X and Y ranges have labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Και οι δύο περιοχές Χ και Υ έχουν ετικέτες"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
|
||||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||||
@@ -20544,17 +20544,17 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:348
|
||||
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
|
||||
msgid "Linear Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραμμική παλινδρόμηση"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:365
|
||||
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
|
||||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λογαριθμική παλινδρόμηση"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:382
|
||||
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
|
||||
msgid "Power Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παλινδρόμηση δύναμης"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:405
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label3"
|
||||
@@ -20564,22 +20564,22 @@ msgstr "Έξοδος τύπων παλινδρόμησης"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:441
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label5"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451
|
||||
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
|
||||
msgid "Calculate residuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολογισμός υπολοίπων"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
|
||||
msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
|
||||
msgid "0.95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,95"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label4"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
|
||||
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
|
||||
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgstr "Μήκος κειμένου"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 06:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527141652.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531151006.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "Κύρια αντικείμενα"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
|
||||
msgid "Insert Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή εικόνας..."
|
||||
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530613853.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531151031.000000\n"
|
||||
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||||
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Ανάγνωση διαδικτυακής βοήθειας"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
|
||||
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
|
||||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|display"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 19:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530733372.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531151043.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
|
||||
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "_Αντιγραφή"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
|
||||
msgctxt "gallerymenu2|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
|
||||
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 19:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530733996.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531151166.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -1491,12 +1491,12 @@ msgstr "Κείμενο"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:239
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "κρυφός"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:240
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνθήκη"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:241
|
||||
msgctxt "SW_STR_NONE"
|
||||
@@ -10097,12 +10097,12 @@ msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58
|
||||
msgctxt "insertbookmark|hide"
|
||||
msgid "H_ide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόκρυ_ψη"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80
|
||||
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
|
||||
msgid "_With condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Με συνθήκη"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130
|
||||
msgctxt "insertbookmark|goto"
|
||||
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Text Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σώμα κειμένου"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
@@ -13387,27 +13387,27 @@ msgstr "Α_λλαγές"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
|
||||
msgid "Hidden characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κρυφοί χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
|
||||
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
|
||||
msgid "Display formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μορφοποίηση εμφάνισης"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
|
||||
msgid "Hidden te_xt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κρυφό κεί_μενο"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
|
||||
msgid "Hidden p_aragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κρυ_φές παράγραφοι"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285
|
||||
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
|
||||
msgid "Display fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πεδία εμφάνισης"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317
|
||||
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 06:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,93 +13,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525848237.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531151796.000000\n"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόσβαση όλων των εναλλακτικών"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά (κάθετα) κλάσματα"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||||
msgid "Ancient Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχαία συμπλέγματα"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφαλαία σε μικρά κεφαλαία"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφαλαία σε μικρά κεφαλαία"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά συμφραζομένων"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μορφές που εξαρτώνται από πεζά-κεφαλαία"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπλέγματα συμφραζομένων"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεντραρισμένο σημείο στίξης CJK"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διάστημα κεφαλαίου"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καλλιτεχνικό συμφραζόμενο"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||||
msgid "Character Variant %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραλλαγή χαρακτήρα %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχιγράμματα"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προαιρετικά συμπλέγματα"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||||
msgid "Denominators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρονομαστές"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δίφθογγοι (Καταργημένο)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ειδικές μορφές"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530544819.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133226.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Size:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Features..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Language:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Features..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
|
||||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Language:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
|
||||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Features..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
|
||||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Language:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Features..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
|
||||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||||
@@ -5068,12 +5068,12 @@ msgstr "State"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||||
msgid "Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font Features"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "_Extended tips"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show \"No offline help installed\" pop-up"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531044604.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531134394.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62814,7 +62814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1102201618185326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
|
||||
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62878,7 +62878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11655988824213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
|
||||
|
||||
#: func_sumifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62886,7 +62886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id59901690530236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
|
||||
|
||||
#: func_sumifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63270,7 +63270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "URI Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI Functions"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63334,7 +63334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63342,7 +63342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63414,7 +63414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63422,7 +63422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns information on the last build date of the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returns information on the last build date of the wiki."
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63430,7 +63430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id811517136840444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63438,7 +63438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ENCODEURL function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ENCODEURL function"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63446,7 +63446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63454,7 +63454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721517134647880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63462,7 +63462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id351517132879400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntax"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63470,7 +63470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351517132879400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ENCODEURL(Text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ENCODEURL(Text)"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63478,7 +63478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921517132924079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63486,7 +63486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901517132933934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Example"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63494,7 +63494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651517132994921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63502,7 +63502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991517133057478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
|
||||
|
||||
#: func_weekday.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65414,7 +65414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1000670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65598,7 +65598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65862,7 +65862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65974,7 +65974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66086,7 +66086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66174,7 +66174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66294,7 +66294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66526,7 +66526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1003270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66734,7 +66734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1003660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66958,7 +66958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1004000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67094,7 +67094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics_regression.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67342,7 +67342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XML Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML Data"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67366,7 +67366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240920171003293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67374,7 +67374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861521496523519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67390,7 +67390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801521494731764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XML Source Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML Source Dialogue Box"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67398,7 +67398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialogue Box</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67406,7 +67406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291521494762812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dialog consists of four parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The dialogue box consists of four parts."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67414,7 +67414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id601521494755603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Source file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source file"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67422,7 +67422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161521494769832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67430,7 +67430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id491521494788029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Map to Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map to Document"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67438,7 +67438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211521494776007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67446,7 +67446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161521494796604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Each element in the tree can be one of three types:"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67454,7 +67454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931521494810426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67462,7 +67462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521521494825665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67470,7 +67470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691521494844848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67478,7 +67478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451521494864514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67486,7 +67486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361521494872103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67494,7 +67494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id581521494885433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mapped cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapped cell"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67502,7 +67502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661521494897796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67510,7 +67510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151521553082338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67518,7 +67518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131521553077261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialogue box will close."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67526,4 +67526,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240920171007419799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530544832.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133233.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Data"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530544868.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133404.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgstr "~Value"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
|
||||
msgid "~Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Formula"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
|
||||
@@ -14419,7 +14419,7 @@ msgstr "Analysis of Variance"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:221
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
|
||||
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
|
||||
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr "F"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:232
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
|
||||
msgid "Significance F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Significance F"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:233
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
|
||||
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgstr "Count"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
|
||||
msgid "First Quartile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "First Quartile"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
|
||||
@@ -14791,12 +14791,12 @@ msgstr "R^2"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
|
||||
msgid "Adjusted R^2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjusted R^2"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
|
||||
msgid "Count of X variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Count of x-variables"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||||
@@ -14821,12 +14821,12 @@ msgstr "Test Statistic"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lower"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
|
||||
msgid "Upper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upper"
|
||||
|
||||
#. RegressionDialog
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:310
|
||||
@@ -14847,42 +14847,42 @@ msgstr "Power"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
|
||||
msgid "Output range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Output range is not valid."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y-Variable range cannot have more than 1 column."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y-Variable range cannot have more than 1 row."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Univariate regression : The observation count in x and y must match."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multivariate regression : The observation count in x and y must match."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
|
||||
@@ -14892,27 +14892,27 @@ msgstr "Regression Model"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
|
||||
msgid "Regression Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regression Statistics"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Residual"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confidence level"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
|
||||
msgid "Coefficients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coefficients"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
|
||||
msgid "t-Statistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t-Statistic"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
|
||||
@@ -14927,12 +14927,12 @@ msgstr "Intercept"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
|
||||
msgid "Predicted Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predicted y"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
|
||||
msgid "LINEST raw output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LINEST raw output"
|
||||
|
||||
#. F Test
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:332
|
||||
@@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr "Source Stream"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
|
||||
msgid "Database Range: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database Range: "
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
|
||||
msgctxt "dataproviderentry|url"
|
||||
@@ -20504,17 +20504,17 @@ msgstr "Regression"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||||
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Independent variable(s) (x) range:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||||
msgid "Dependent variable (Y) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependent variable (y) range:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
|
||||
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Both X and Y ranges have labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Both x- and y-ranges have labels"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
|
||||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||||
@@ -20544,17 +20544,17 @@ msgstr "Grouped by"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:348
|
||||
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
|
||||
msgid "Linear Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linear Regression"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:365
|
||||
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
|
||||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logarithmic Regression"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:382
|
||||
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
|
||||
msgid "Power Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Power Regression"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:405
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label3"
|
||||
@@ -20564,22 +20564,22 @@ msgstr "Output Regression Types"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:441
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label5"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confidence level"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451
|
||||
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
|
||||
msgid "Calculate residuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculate residuals"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
|
||||
msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
|
||||
msgid "0.95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.95"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label4"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
|
||||
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
|
||||
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgstr "Text length"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custom"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 10:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529576572.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133408.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "Master Objects"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
|
||||
msgid "Insert Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insert Image..."
|
||||
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530544876.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133411.000000\n"
|
||||
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||||
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Read Help Online"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
|
||||
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
|
||||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do not show this dialogue box again"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|display"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 22:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530742769.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133414.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
|
||||
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "_Copy"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
|
||||
msgctxt "gallerymenu2|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Paste"
|
||||
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
|
||||
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530743678.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133446.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -1491,12 +1491,12 @@ msgstr "Text"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:239
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidden"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:240
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condition"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:241
|
||||
msgctxt "SW_STR_NONE"
|
||||
@@ -10097,12 +10097,12 @@ msgstr "Insert"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58
|
||||
msgctxt "insertbookmark|hide"
|
||||
msgid "H_ide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H_ide"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80
|
||||
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
|
||||
msgid "_With condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_With condition"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130
|
||||
msgctxt "insertbookmark|goto"
|
||||
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgstr "Outline level:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Text Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text Body"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
@@ -13387,27 +13387,27 @@ msgstr "Brea_ks"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
|
||||
msgid "Hidden characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidden characters"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
|
||||
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
|
||||
msgid "Display formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Display formatting"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
|
||||
msgid "Hidden te_xt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidden te_xt"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264
|
||||
msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
|
||||
msgid "Hidden p_aragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidden p_aragraphs"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285
|
||||
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
|
||||
msgid "Display fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Display fields"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317
|
||||
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,393 +13,393 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529577004.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531133753.000000\n"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Access All Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||||
msgid "Ancient Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancient Ligatures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capitals to Small Capitals"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contextual Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case-Sensitive Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contextual Ligatures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centred CJK Punctuation"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capital Spacing"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contextual Swash"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||||
msgid "Character Variant %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Character Variant %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drop Caps"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discretionary Ligatures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||||
msgid "Denominators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denominators"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expert Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||||
msgid "DIagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonal Fractions"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
|
||||
msgid "Diagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonal Fractions"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
|
||||
msgid "Nut Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nut Fractions"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Full Widths"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternate Half Widths"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historical Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historical Ligatures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Half Widths"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italics"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Justification Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS2004 Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS78 Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS83 Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS90 Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horizontal Kerning"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Left Bounds"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard Ligatures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lining Figures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mathematical Greek"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternate Annotation Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NLC Kanji Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerators"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oldstyle Figures"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optical Bounds"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordinals"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ornaments"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lower-case to Petite Capitals"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||||
msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportional Kana"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||||
msgid "Proportional Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportional Numbers"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||||
msgid "Proportional Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportional Widths"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quarter Widths"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Right Bounds"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruby Notation Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stylistic Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scientific Inferiors"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lower-case to Small Capitals"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simplified Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stylistic Set %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subscript"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superscript"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swash"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titling"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traditional Name Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||||
msgid "Tabular Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabular Numbers"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traditional Forms"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Third Widths"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicase"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical Kana Alternates"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical Kerning"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slashed Zero"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:28
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 03:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530330565.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531225171.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de herramientas <emph>Configuración 3D</emph> controla las propiedades de los objetos 3D seleccionados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Depth</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana <emph>Profundidad de extrusión</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana <emph>Dirección de extrusión</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana <emph>Iluminación de extrusión</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana <emph>Superficie de extrusión</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de herramientas <emph>Color de extrusión</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530737019.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531225492.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id389416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Previsualizar en navegador</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Nuevo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icono <emph>Nuevo</emph> en la barra <emph>Estándar</emph> (el icono muestra el tipo del documento nuevo)."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas ▸</emph> pestaña <emph>Etiquetas</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas ▸</emph> pestaña <emph>Formato</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸</emph> pestaña <emph>Formato</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas ▸</emph> pestaña <emph>Formato</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione <emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita ▸</emph> pestaña <emph>Formato</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En la barra <emph>Estándar</emph>, pulse en"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> y elija el tipo de archivo <emph>Texto codificado</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Guardar como</emph> y seleccione el tipo de archivo <emph>Texto codificado</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Diseño de página</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Disposición de membrete</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Elementos impresos</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Destinatario y remitente</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Pie</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Carta ▸ Nombre y ubicación</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Fax</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Fax ▸ Diseño de página</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Fax ▸ Elementos que incluir</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Fax ▸ Remitente y destinatario</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Fax ▸ Pie</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Fax ▸ Nombre y ubicación</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día ▸ Diseño de página</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día ▸ Atributos generales</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día ▸ Títulos</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día ▸ Nombres</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día ▸ Temas</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Orden del día ▸ Nombre y ubicación</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Presentación</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Cerrar</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Guardar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Guardar todo</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Guardar como</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Recargar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info1\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Propiedades</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info2\">Vaya a <emph>Archivo ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>General</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Firma digital</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 10:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530527462.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531225314.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Para crear un documento a partir de una plantilla, elija <emph>Nuevo ▸ Plantillas</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un documento de texto nuevo en $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un libro nuevo en $[officename] Calc."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea una presentación nueva en $[officename] Impress."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un documento de dibujo nuevo en $[officename] Draw."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre el <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Asistente de base de datos</emph></link> para crear un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>archivo de base de datos</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un documento de fórmulas nuevo en $[officename] Math."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 23:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527116654.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531140642.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>teclado;órdenes generales</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado;generales</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>función de compleción automática en cuadros de texto y de lista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrumpir</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31560602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves backwards between areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se desplaza hacia atrás entre las áreas."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1155B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Propiedades</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a new theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserta un tema nuevo."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN116DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1190C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN119A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows a Preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra una previsualización."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id336313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Runs query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecuta la consulta."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id346995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds table or query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añade una tabla o una consulta."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecto"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps between windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salta entre las ventanas."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 07:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465458958.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531140486.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para crear una nueva página web para Internet, abra un nuevo <emph>Documento HTML</emph> mediante <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Nuevo</item>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El modo Disposición web es una herramienta para crear páginas web, y puede activarlo mediante <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Web</item>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambie a la disposición web mediante el menú <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Web</item> o abriendo un documento HTML nuevo."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 00:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531008738.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531140380.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8849452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para crear una línea sencilla, escriba tres o más guiones (-) o guiones bajos (_) y oprima Intro. Para crear una línea doble, escriba tres o más signos de igualdad (=), asteriscos (*), virgulillas (~) o almohadillas (#) y oprima Intro."
|
||||
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526054401.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531142755.000000\n"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceso a todas las alternativas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fracciones alternativas (verticales)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||||
@@ -34,27 +34,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayúsculas a miniversales"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayúsculas a versalitas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativas contextuales"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formas variables según uso de caja alta o baja"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligaduras contextuales"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||||
@@ -64,37 +64,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espaciado para mayúsculas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Florituras contextuales"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||||
msgid "Character Variant %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variantes de caracteres n.º %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letras capitulares"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligaduras discrecionales"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||||
msgid "Denominators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denominadores"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diptongos (obsoleta)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glifos alternativos a final de renglón"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formas históricas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligaduras históricas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanja a hangul (obsoleta)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligaduras estándares"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Griego matemático"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeradores"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifras elzevirianas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
@@ -304,32 +304,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minúsculas a versalitas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formas simplificadas"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conjunto estilístico n.º %1"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subíndice"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superíndice"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Floritura"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cero barrado"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:28
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 19:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531076538.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205136.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr "Zientifikoa"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:62
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Frakzioa"
|
||||
msgstr "Zatikia"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:65
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr "Mendebaldeko _testua eta puntuazio asiarra"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
|
||||
msgctxt "optasianpage|label1"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Doitu karaktere-arteko tartea"
|
||||
msgstr "Karaktere-tarteak doitzea"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
|
||||
msgctxt "optasianpage|nocompression"
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Aholku _luzeak"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erakutsi \"Lineako laguntza ez dago instalatuta\" laster-leihora"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495817295.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205140.000000\n"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"frac\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Frakzioak"
|
||||
msgstr "Zatikiak"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525854441.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531139434.000000\n"
|
||||
|
||||
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignore"
|
||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Orrialde-estiloa: "
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:226
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
|
||||
msgid "Kerning "
|
||||
msgstr "Doitu karaktere-arteko tartea "
|
||||
msgstr "Karaktere-tartea doitzea"
|
||||
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:227
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 19:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524596403.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205144.000000\n"
|
||||
|
||||
#: extensions/inc/command.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Digituak (guztira)"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
|
||||
msgid "Digits (fraction)"
|
||||
msgstr "Digituak (frakzioa)"
|
||||
msgstr "Digituak (zatikia)"
|
||||
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:217
|
||||
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 06:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513924688.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531375128.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"QUARTER_REST\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "quarter rest"
|
||||
msgstr "isilune beltza"
|
||||
msgstr "beltzeko isilunea"
|
||||
|
||||
#. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514716287.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205149.000000\n"
|
||||
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "$2 digitu onartzen dira gehienez."
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
||||
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
||||
msgstr "$2 frakzio-digitu onartzen dira gehienez."
|
||||
msgstr "$2 zatiki-digitu onartzen dira gehienez."
|
||||
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:65
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530641283.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205578.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
|
||||
msgstr "Zenbakizko balioaren osoko balioa itzultzen du zenbakiaren zati zatikiarra kenduz."
|
||||
msgstr "Zenbakizko balioaren osoko balioa itzultzen du zenbakiaren zati frakzionarioa kenduz."
|
||||
|
||||
#: 03080501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23278,7 +23278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
|
||||
msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati zatikiarra osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du."
|
||||
msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati frakzionarioa osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du."
|
||||
|
||||
#: 03100600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23366,7 +23366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
|
||||
msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati zatikiarra osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du."
|
||||
msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati frakzionarioa osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du."
|
||||
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528181181.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328567.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
msgstr "Egoera barra"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera barra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
|
||||
msgstr "Uneko orriari buruzko informazioa erakusten du <emph>egoera-barrak</emph>."
|
||||
msgstr "Uneko orriari buruzko informazioa erakusten du <emph>Egoera barrak</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 05:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530856534.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329568.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;frakzio hamartarrak, frakzio hamar mistoetara</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zatiki hamartarrak, zatiki hamartar mistoetara</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34150,7 +34150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Zenbaki hamartar gisa emandako kotizazioa frakzio hamartar misto bihurtzen du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Zenbaki hamartar gisa emandako kotizazioa zatiki hamartar misto bihurtzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
|
||||
msgstr "DOLLARFR (zenbakia;frakzioa)"
|
||||
msgstr "DOLLARFR (zenbakia;zatikia)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
|
||||
msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den osoko zenbakia."
|
||||
msgstr "<emph>Zatikia</emph>: zatiki hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den osoko zenbakia."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>frakzioak; bihurtu</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;frakzio hamartarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE funtzioa</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>zatikiak; bihurtu</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zatiki hamartarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE funtzioa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34230,7 +34230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Frakzio hamartar gisa emandako kotizazioa zenbaki hamartar bihurtzen du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Zatiki hamartar gisa emandako kotizazioa zenbaki hamartar bihurtzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
|
||||
msgstr "DOLLARDE(Zenbakia;Frakzioa)"
|
||||
msgstr "DOLLARDE(Zenbakia;Zatikia)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34254,7 +34254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
|
||||
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: frakzio hamartar gisa emandako zenbakia."
|
||||
msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zatiki hamartar gisa emandako zenbakia."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34262,7 +34262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
|
||||
msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den osoko zenbakia."
|
||||
msgstr "<emph>Zatikia</emph>: zatiki hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den osoko zenbakia."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67222,7 +67222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id14337286612130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Lagintzea</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Deskripzio-estatistika</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Bariantza-analisia (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Korrelazioa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Kobariantza</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Leuntze esponentziala</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Batezbesteko higikorra</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Parekatutako T-testa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-testa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-testa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">khi-karratuaren testa</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Lagintzea</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Deskribapen-estatistika</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Bariantza-analisia (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Korrelazioa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Kobariantza</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Leuntze esponentziala</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Batezbesteko higikorra</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Parekatutako T-testa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-testa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-testa</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">khi-karratuaren testa</link>."
|
||||
|
||||
#: text2columns.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-07 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1504774943.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328608.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formulak;egoera-barra</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formulak;egoera barra</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea handitzen du. Uneko zoom-faktorea bistaratzen da <emph>Egoera-barra</emph>n.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea handitzen du. Uneko zoom-faktorea bistaratzen da <emph>Egoera barran</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea txikiagotzen du. Uneko zoom-faktorea bistaratzen da <emph>Egoera-barra</emph>n.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Uneko dokumentuaren pantaila-bistaratzea txikiagotzen du. Uneko zoom-faktorea bistaratzen da <emph>Egoera barran</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 10:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522493287.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329578.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
|
||||
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua<emph>Egoera-barra</emph>n agertuko da"
|
||||
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua<emph>Egoera barran</emph> agertuko da."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
|
||||
msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph> zutabe edo errenkada baten deskripzioaren izena ezin da ebatzi. <emph>Interpretatzailea:</emph> formula batean erreferentziatako gelaxka duen zutabea, errenkada edo orria falta da."
|
||||
msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph> zutabe edo errenkada baten deskribapenaren izena ezin da ebatzi. <emph>Interpretatzailea:</emph> formula batean erreferentziatako gelaxka duen zutabea, errenkada edo orria falta da."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527157999.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Entering Fractions"
|
||||
msgstr "Frakzioak sartzea"
|
||||
msgstr "Zatikiak sartzea"
|
||||
|
||||
#: fraction_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>frakzioak; sartu</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak; frakzioak sartu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu;frakzioak</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>zatikiak; sartu</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak; zatikiak sartu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu;zatikiak</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: fraction_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Frakzioak sartzea\">Frakzioak sartzea </link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Frakzioak sartzea\">Zatikiak sartzea </link></variable>"
|
||||
|
||||
#: fraction_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
|
||||
msgstr "Gelaxketan frakzioak ere sar ditzakezu, eta ondoren kalkuluak egiteko erabili:"
|
||||
msgstr "Gelaxketan zatikiak ere sar ditzakezu, eta ondoren kalkuluak egiteko erabili:"
|
||||
|
||||
#: fraction_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
|
||||
msgstr "Hainbat digitutako frakzioak ikusteko (\"1/10\", adibidez), gelaxka-formatua aldatu egin behar duzu hainbat digituko frakzioen ikuspegira. Ireki gelaxkaren laster-menua, eta aukeratu <emph>Gelaxken formatua</emph>. Hautatu \"Frakzioa\" <emph>Kategoria</emph>ren eremuan, eta hautatu \"-1234 10/81\". Orduan 12/31 edo 12/32 gisako frakzioak sartu ahal izango dituzu, baina, edonola ere frakzio horiek sinplifikatu egingo dira. Azken adibidearen kasuan, adibidez, 3/8 ikusiko litzateke."
|
||||
msgstr "Hainbat digitutako frakzioak ikusteko (\"1/10\", adibidez), gelaxka-formatua aldatu egin behar duzu hainbat digituko zatikien ikuspegira. Ireki gelaxkaren laster-menua, eta aukeratu <emph>Gelaxken formatua</emph>. Hautatu \"Zatikia\" <emph>Kategoria</emph>ren eremuan, eta hautatu \"-1234 10/81\". Orduan 12/31 edo 12/32 gisako zatikiak sartu ahal izango dituzu, baina, edonola ere zatiki horiek sinplifikatu egingo dira. Azken adibidearen kasuan, adibidez, 3/8 ikusiko litzateke."
|
||||
|
||||
#: goalseek.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Egoera barra</link>"
|
||||
|
||||
#: matrixformula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120859.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328684.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Standard Bar"
|
||||
msgstr "Barra estandarra"
|
||||
msgstr "Estandarra barra"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra estandarra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Estandarra barra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Barra <emph>Estandarra</emph> erabilgarri dago $[officename] aplikazio guztietan.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Estandarra</emph> barra $[officename] aplikazio guztietan dago erabilgarri.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
|
||||
msgstr "$[officename] Basic dokumentuetako egoera-barra"
|
||||
msgstr "Egoera barra $[officename] Basic dokumentuetan"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">$[officename] Basic dokumentuetako egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Egoera barra $[officename] Basic dokumentuetan</link>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 10:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120934.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531389788.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> orriek egiturari eta formatuari buruzko argibideak dituzte, eta horiexek dira, hain zuzen, etiketak. Etiketak, HTML dokumentu-deskripzioko lengoaian, kortxete artean sartutako kode-hitzak dira. Etiketa askok testuak edo hiperesteka-erreferentziak dituzte irekitzeko eta ixteko kortxeteen artean. Esate baterako, tituluen hasiera <h1> etiketarekin markatzen da, eta bukaera </h1> etiketarekin. Zenbait etiketa bakarka agertzen dira, hala nola <br> lerro-jauziarentzat, edo <img ...> grafiko bat estekatzeko."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> orriek egiturari eta formatuari buruzko argibideak dituzte, eta horiexek dira, hain zuzen, etiketak. Etiketak, HTML dokumentu-deskribapeneko lengoaian, kortxete artean sartutako kode-hitzak dira. Etiketa askok testuak edo hiperesteka-erreferentziak dituzte irekitzeko eta ixteko kortxeteen artean. Esate baterako, tituluen hasiera <h1> etiketarekin markatzen da, eta bukaera </h1> etiketarekin. Zenbait etiketa bakarka agertzen dira, hala nola <br> lerro-jauziarentzat, edo <img ...> grafiko bat estekatzeko."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Etiketak</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Formatua</emph> fitxa."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Formatua</emph> fitxa."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Etiketak - Aukerak</emph> fitxa."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Aukerak</emph> fitxa."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikart\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Ertaina</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Pribatua</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Enpresa-txartelak - Enpresa</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Ireki</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fitxategia - Ireki</emph> menua, <emph>Testu kodetua</emph> fitxategi mota hautatuta."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> menua, <emph>Testu kodetua</emph> fitxategi mota hautatuta."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Orrialdearen diseinua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Gutun-buruaren diseinua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Inprimatutako elementuak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Hartzailea eta bidaltzailea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Orri-oina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Gutuna - Izena eta kokalekua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Orrialde-diseinua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Sartzeko elementuak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Bidaltzailea eta hartzailea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Orri-oina</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Faxa - Izena eta lekua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Orrialde-diseinua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Atributu orokorrak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda- Izenburuak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Izenak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Gaiak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Agenda - Titulua eta lekua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 1. orrialdea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 2. orrialdea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 3. orrialdea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 4. orrialdea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Aurkezpena - 5. orrialdea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen\">Inprimaki-diseinuan, sakatu tresna-barrako <emph>Talde-markoa</emph> ikonoa<br/>eta erabili sagua marko bat sortzeko.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Inprimaki-diseinuan, sakatu tresna-barrako <emph>Talde-markoa</emph> ikonoa<br/>eta erabili sagua marko bat sortzeko - morroien 1. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Inprimaki-diseinuan, sakatu tresna-barrako <emph>Talde-markoa</emph> ikonoa<br/>eta erabili sagua marko bat sortzeko - morroien 2. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Inprimaki-diseinuan, sakatu tresna-barrako <emph>Talde-markoa</emph> ikonoa<br/>eta erabili sagua marko bat sortzeko - morroien 3. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Inprimaki-diseinuan, sakatu tresna-barrako <emph>Talde-markoa</emph> ikonoa<br/>eta erabili sagua marko bat sortzeko - morroien 4. orria, datu-baseen konexio bat egon behar du.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Inprimaki-diseinuan, sakatu tresna-barrako <emph>Talde-markoa</emph> ikonoa<br/>eta erabili sagua marko bat sortzeko - morroien azken orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Dokumentu-bihurtzailea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Dokumentu-bihurtzailea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Dokumentu-bihurtzailea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"euro\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Morroiak - Euro-bihurtzailea</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fitxategia - Morroiak - Helbideen datu-iturburua</emph> menua."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Helbideen datu-iturburuen morroia</emph> - <emph>Datu-iturburuaren titulua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Itxi</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ireki <emph>Estandarra</emph> edo <emph>Taula-datuak</emph> barra, eta sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML dokumentua</emph> fitxategi mota. Elkarrizketa-koadroa automatikoki irekiko da.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML</emph> fitxategi mota, morroiaren 1. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML</emph> fitxategi mota, morroiaren 2. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML</emph> fitxategi mota, morroiaren 3. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML</emph> fitxategi mota, morroiaren 4. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML</emph> fitxategi mota, morroiaren 5. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw edo $[officename] Impress aplikazioetako <emph>Fitxategia - Esportatu</emph> menuan, hautatu <emph>HTML</emph> fitxategi mota, morroiaren 6. orria.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>, aukeratu grafikoen fitxategi mota bat. Elkarrizketa-koadroa automatikoki irekiko da.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde dena</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Birkargatu</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info1\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info2\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Sinadura digitalak - Sinadura digitalak</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Sinadura digitala</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa, eta egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1117E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egin klik bikoitza<emph>Egoera</emph> barrako <emph>Sinadura</emph> eremuan."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa, egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian, ondoren sakatu <emph>Gehitu</emph> botoia.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info3\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Deskribapena</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info4\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Propietate pertsonalizatuak</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info5\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Estatistikak</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id315370199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"infosec\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Segurtasuna</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Internet</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"info7\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Letra-tipoa</emph> fitxa.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fitxategia - Inprimatzeko aurrebista</emph> menua."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimagailuaren ezarpenak</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"senden\"><emph>Fitxategia - Bidali</emph> menua.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategi - Bidali - Posta elektronikoko dokumentua</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"export\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121525017890767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Esportatu EPUB gisa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa</emph>, <emph>Sinadura digitalak</emph> fitxa."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Mezu elektronikoa PDF gisa</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"glo\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Sortu dokumentu maisua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Irten</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - Dokumentu maisua</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6071352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Testua zutabetan</emph> (Calc)."
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>, EPS aukeratuz gero fitxategi mota gisa, elkarrizketa koadro hau automatikoki irekitzen da.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>, PBM, PPM edo PGM aukeratuz gero fitxategi mota gisa, elkarrizketa-koadroa automatikoki irekitzen da.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Aukeratu <emph>Fitxategia - Bertsioak</emph>.</variable></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3085157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Desegin</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran edo <emph>Taula-datuak</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Berregin</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"letzter\">Aukeratu <emph>Editatu - Errepikatu</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Ebaki</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Kopiatu</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi berezia</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Hautatu dena</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Grabatu</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120995.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531377788.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id381513636896997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>urruneko fitxategia;gorde</bookmark_value><bookmark_value>gorde;urruneko fitxategia</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde urrunekoa...</item>."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431513629862558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik luzea <emph>Gorde</emph> ikonoan eta hautatu <emph>Gorde urruneko fitxategiak...</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id241513636774794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>gorde;gorde kopia bat</bookmark_value><bookmark_value>gorde kopia bat</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001513471674465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Gorde uneko dokumentuaren kopia bat beste izen batekin edo beste kokapen batean.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701513472080716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde kopia bat</item>."
|
||||
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea</emph> bistaratzen da."
|
||||
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko dokumentuan egindako aldaketa bakoitzaren jarraipena egiten du, egilearen eta dataren arabera.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi</emph> aukeratzen baduzu, aldatutako testu-pasarteak dituzten lerroak marra bertikal batekin adierazten dira orrialdearen ezkerreko marjinan. Marra bertikalaren eta markaketarako beste elementu batzuen propietateak ezar ditzakezu <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Aldaketak\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aldaketak</emph></link> aukeratuz <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Markaketarako elementuen propietateak ezartzeko, aukeratu<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Aldaketak\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Aldaketak</emph></link> <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Standard Bar"
|
||||
msgstr "Barra estandarra"
|
||||
msgstr "Estandarra barra"
|
||||
|
||||
#: 03020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra estandarra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Estandarra barra</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
msgstr "Egoera barra"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera barra</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Frakzio-formatuarekin, sartu zenbat digitu bistaratuko diren izendatzailean.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Zatiki-formatuarekin, sartu zenbat digitu bistaratuko diren izendatzailean.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formatu-kodeak; zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>baldintzak; zenbaki-formatuetan</bookmark_value> <bookmark_value>zenbaki-formatuak; kodeak</bookmark_value> <bookmark_value>moneta-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>formatuak;monetenak/egunenak/orduenak</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak; eguna, ordua eta moneta formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>euroa; moneta-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>egun-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>orduak, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>ehunekoak, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>notazio zientifikoa, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>ingeniaritzako notazioa, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>frakzioak, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>jatorrizko numerala</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, hedatua</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formatu-kodeak; zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>baldintzak; zenbaki-formatuetan</bookmark_value> <bookmark_value>zenbaki-formatuak; kodeak</bookmark_value> <bookmark_value>moneta-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>formatuak;monetenak/egunenak/orduenak</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak; eguna, ordua eta moneta formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>euroa; moneta-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>egun-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>orduak, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>ehunekoak, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>notazio zientifikoa, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>ingeniaritzako notazioa, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>zatikiak, formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>jatorrizko numerala</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, hedatua</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use question marks (<emph>?</emph>), zeroes (<emph>0</emph>) or number signs (<emph>#</emph>) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatiki baten zenbakitzailean eta izendatzailean egongo den zifra kopurua adierazteko, erabili galdera-ikurrak (<emph>?</emph>), zeroak (<emph>0</emph>) edo zenbaki-ikurrak (<emph>#</emph>). Definitutako ereduarekin bat ez datozen zatikiak koma mugikorreko zenbaki gisa adieraziko dira."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
|
||||
msgstr "Ehunekoak, notazio zientifikoa eta frakzioak"
|
||||
msgstr "Ehunekoak, notazio zientifikoa eta zatikiak"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
|
||||
msgstr "Idazkera zientifikoaren bidez zenbaki oso luzeak edo frakzio oso txikiak idatz daitezke modu trinkotuan. Adibidez, idazkera zientifikoan, 650000 idazten da 6,5 x 10<sup>5</sup> , eta 0,000065 idazten da 6,5 x 10<sup>-5</sup>. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>, zenbaki horiek 6,5E+5 eta 6,5E-5 idazten dira, hurrenez hurren. Idazkera zientifikoa erabiltzen duten zenbakiak bistaratzen dituen zenbaki-formatua sortzeko, sartu a # edo 0 eta honako kodeetako bat: E-, E+, e- edo e+. E edo e ondoren ikurra sartzen ez bada, ez da agertuko berretzailearen balio positiborako. Ingeniaritza-idazkera erabiltzeko, sartu 3 digitu (0 edo #) zati osoan, esaterako, <emph>###.##E+00</emph>."
|
||||
msgstr "Idazkera zientifikoaren bidez zenbaki oso luzeak edo zatiki oso txikiak idatz daitezke modu trinkotuan. Adibidez, idazkera zientifikoan, 650000 idazten da 6,5 x 10<sup>5</sup> , eta 0,000065 idazten da 6,5 x 10<sup>-5</sup>. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>, zenbaki horiek 6,5E+5 eta 6,5E-5 idazten dira, hurrenez hurren. Idazkera zientifikoa erabiltzen duten zenbakiak bistaratzen dituen zenbaki-formatua sortzeko, sartu a # edo 0 eta honako kodeetako bat: E-, E+, e- edo e+. E edo e ondoren ikurra sartzen ez bada, ez da agertuko berretzailearen balio positiborako. Ingeniaritza-idazkera erabiltzeko, sartu 3 digitu (0 edo #) zati osoan, esaterako, <emph>###.##E+00</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fraction Representation"
|
||||
msgstr "Frakzioen adierazpena"
|
||||
msgstr "Zatikien adierazpena"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
|
||||
msgstr "Balio bat frakzio gisa adierazteko, formatuak bi edo hiru zati ditu: aukerako zati osoa, zenbakitzailea eta izendatzailea. Osoko zatia eta zenbakitzailea zuriune batekin edo komatxo arteko edozein testurekin bananduta daude. Zenbakitzailea eta izendatzailea barra-karaktere batekin bananduta daude. Zati bakoitza #, ? eta 0 leku-marken konbinazioa izan daiteke."
|
||||
msgstr "Balio bat zatiki gisa adierazteko, formatuak bi edo hiru zati ditu: aukerako zati osoa, zenbakitzailea eta izendatzailea. Osoko zatia eta zenbakitzailea zuriune batekin edo komatxo arteko edozein testurekin bananduta daude. Zenbakitzailea eta izendatzailea barra-karaktere batekin bananduta daude. Zati bakoitza #, ? eta 0 leku-marken konbinazioa izan daiteke."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
|
||||
msgstr "Izendatzailea frakzioaren baliorik hurbilena kalkulatzeko erabiltzen da, leku-marka kopuruaren arabera. Esaterako, PI balioa adierazteko 3 16/113 erabiltzen da, honako formatuarekin:"
|
||||
msgstr "Izendatzailea zatikiaren baliorik hurbilena kalkulatzeko erabiltzen da, leku-marka kopuruaren arabera. Esaterako, PI balioa adierazteko 3 16/113 erabiltzen da, honako formatuarekin:"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15550,7 +15550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
|
||||
msgstr "Segundoak frakzio gisa bistaratzeko, gehitu dezimal-bereizlea zenbaki-formatuaren kodean. Adibidez, sartu <emph>HH:MM:SS.00</emph> ordua \"01:02:03.45\" gisa bistaratzeko."
|
||||
msgstr "Segundoak zatiki gisa bistaratzeko, gehitu dezimal-bereizlea zenbaki-formatuaren kodean. Adibidez, sartu <emph>HH:MM:SS.00</emph> ordua \"01:02:03.45\" gisa bistaratzeko."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43814,7 +43814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7588732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Digits (fraction)"
|
||||
msgstr "Digituak (frakzioa)"
|
||||
msgstr "Digituak (zatikia)"
|
||||
|
||||
#: xformsdatatab.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43822,7 +43822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id95828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dezimal motako balioek izan dezaketen gehieneko digitu frakziona kopurua zehazten du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dezimal motako balioek izan dezaketen gehieneko digitu frakzionarioen kopurua zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: xformsdatatab.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525597683.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329613.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
|
||||
msgstr "Laguntzak programaren ezarpen lehenetsiak erreferentziatzen ditu lehenetsia ezarritako sistema batean. Koloreen deskripzioak, saguaren ekintzak eta bestelako elementu konfiguragarriak instalatuta daukazun programa eta sistematik desberdina izan daiteke."
|
||||
msgstr "Laguntzak programaren ezarpen lehenetsiak erreferentziatzen ditu lehenetsia ezarritako sistema batean. Koloreen deskribapenak, saguaren ekintzak eta bestelako elementu konfiguragarriak instalatuta daukazun programa eta sistematik desberdina izan daiteke."
|
||||
|
||||
#: 00000100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525597694.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531204040.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Gutun komertzialak eta pertsonalak, faxak, gai-zerrendak, aurkezpenak eta abar egiteko laguntzen dizu.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Gutun komertzialak eta pertsonalak, faxak, agendak, aurkezpenak eta abar egiteko laguntzen dizu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>morroiak;gai-zerrendak</bookmark_value><bookmark_value>Agendaren morroia</bookmark_value><bookmark_value>txantiloiak;gai-zerrendak</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>morroiak;agendak</bookmark_value><bookmark_value>Agendaren morroia</bookmark_value><bookmark_value>txantiloiak;agendak</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
|
||||
msgstr "$[officename](e)k gai-zerrenden eredu-txantiloiak ditu. Txantiloi horiek zure beharretarako egoki ditzakezu. Morroiak hainbat diseinu-aukera eskainiko dizkizu dokumentu-txantiloiak sortzeko. Aurrebistaren bidez, gai-zerrendak zer itxura edukiko duen ikusi ahal izango duzu."
|
||||
msgstr "$[officename] suitea agenden eredu-txantiloiak ditu. Txantiloi horiek zure beharretarako egoki ditzakezu. Morroiak hainbat diseinu-aukera eskainiko dizkizu dokumentu-txantiloiak sortzeko. Aurrebistaren bidez, agendak zer itxura edukiko duen ikusi ahal izango duzu."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">>Joan Agendaren morroira - Izenak</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Joan 'Agendaren morroia - Izenak' aukerara</link>"
|
||||
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu gai-zerrenda. Erabili 'Mugitu gora' eta 'Mugitu behera' botoiak gaiak ordenatzeko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu agendako gaiak. Erabili 'Mugitu gora' eta 'Mugitu behera' botoiak gaiak ordenatzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526544492.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328776.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-interfazearen tamaina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">leiho-kudeatzailean</caseinline> alda daiteke, zure<defaultinline>sistema eragilearen</defaultinline></switchinline> ezarpenetan. Letra-tipoaren tamaina lehenetsia, elkarrizketa-koadroen kasuan, 12pt da; beste modu batera esanda, % 100ekoa. Elkarrizketa-koadroen letra-tipoaren tamaina beste toki batean ere alda daiteke: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Ikusi</emph> atalean. Dokumentu batek zoom-faktorea aldatu daiteke <emph>Ikusi - Zoom</emph> aukeran, edo egoera-barran bistaratzen den zoom-faktorea bi aldiz sakatuta. "
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-interfazearen tamaina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">leiho-kudeatzailean</caseinline> alda daiteke, zure<defaultinline>sistema eragilearen</defaultinline></switchinline> ezarpenetan. Letra-tipoaren tamaina lehenetsia, elkarrizketa-koadroen kasuan, 12pt da; beste modu batera esanda, % 100ekoa. Elkarrizketa-koadroen letra-tipoaren tamaina beste toki batean ere alda daiteke: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Ikusi</emph> atalean. Dokumentu batek zoom-faktorea aldatu daiteke <emph>Ikusi - Zoom</emph> aukeran, edo Egoera barran bistaratzen den zoom-faktorea bi aldiz sakatuta. "
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0821200912504050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon in Status bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barrako ikonoa"
|
||||
msgstr "Egoera barrako ikonoa"
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Sakatu 'Txertatu' gainidatzi eta txertatu moduen artean txandakatzeko. Uneko modua egoera-barran bistaratuko da.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Testu-kurtsoreak gaituta egon behar du gelaxkan edo sarrera-lerroan. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Sakatu 'Txertatu' gainidatzi eta txertatu moduen artean txandakatzeko. Uneko modua Egoera barran bistaratuko da.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Testu-kurtsoreak gaituta egon behar du gelaxkan edo sarrera-lerroan. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19054,7 +19054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
|
||||
msgstr "Egoera-barran, egin klik uneko modua adierazten duen arean, beste modura aldatzeko:"
|
||||
msgstr "Egoera barran, egin klik uneko modua adierazten duen arean, beste modura aldatzeko:"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 05:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530681913.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205909.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Testu-taula bateko zenbakiak zenbakitzat hartuko direla eta horrelako formatua emango zaiela zehazten du.</ahelp> %PRODUCTNAME Writerreko taula-gelaxkek zenbakiak ezagutu ditzakete honako kategorietan erabilgarri dauden zenbaki-formatu bat dutenean: 'Kopurua', 'Ehunekoa', 'Moneta', 'Data', 'Ordua', 'Zientifikoa', 'Frakzioa' eta 'Balio logikoa'."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Testu-taula bateko zenbakiak zenbakitzat hartuko direla eta horrelako formatua emango zaiela zehazten du.</ahelp> %PRODUCTNAME Writerreko taula-gelaxkek zenbakiak ezagutu ditzakete honako kategorietan erabilgarri dauden zenbaki-formatu bat dutenean: 'Kopurua', 'Ehunekoa', 'Moneta', 'Data', 'Ordua', 'Zientifikoa', 'Zatikia' eta 'Balio logikoa'."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525877494.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328784.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
msgstr "Egoera barra"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera barra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525877569.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328796.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
|
||||
msgstr "Egoera-barrako eremu horrek erregelen neurri-unitate bera erabiltzen du. Unitateak definitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Orokorra</emph></link>."
|
||||
msgstr "Egoera barrako eremu horrek erregelen neurri-unitate bera erabiltzen du. Unitateak definitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Orokorra</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 08060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527841666.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328815.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31472951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||||
msgstr "Egoera-barrak \"3D eszena hautatuta\" bistaratuko du. 3D eszenak X, Y eta Z koordenatuetako dimentsioak dituzten objektuetatik eraikitzen dira. '3D objektuak' tresna-barraren bidez txertatutako objektuak horren adibide dira, bai eta 'Marrazkia' tresna-barrako 'Laukizuzena', 'Elipsea' edo 'Testua' ikonoekin sortutako laukizuzenak, elipseak edo testua ere. Beste 3D objektu batzuk: forma pertsonalizatuak, eta \"Bihurtu - 3D\" laster-menua erabilita 3D bihurtu direnak. 3D eszena horietan sar zaitezke (esaterako, F3 sakatuta) eta objektuak 3 dimentsiotan biratu daitezke. Microsoft Office aplikazioek ez dituzten 3D objektu erreal horiek onartzen. 3D eszena horiek Microsoft Office formatuetara esportatzean, uneko bistaren argazki bat esportatuko da, bit-map formatuan. Diagrametako 3D barrak ere mota horretakoak dira."
|
||||
msgstr "Egoera barrak \"3D eszena hautatuta\" bistaratuko du. 3D eszenak X, Y eta Z koordenatuetako dimentsioak dituzten objektuetatik eraikitzen dira. '3D objektuak' tresna-barraren bidez txertatutako objektuak horren adibide dira, bai eta 'Marrazkia' tresna-barrako 'Laukizuzena', 'Elipsea' edo 'Testua' ikonoekin sortutako laukizuzenak, elipseak edo testua ere. Beste 3D objektu batzuk: forma pertsonalizatuak, eta \"Bihurtu - 3D\" laster-menua erabilita 3D bihurtu direnak. 3D eszena horietan sar zaitezke (esaterako, F3 sakatuta) eta objektuak 3 dimentsiotan biratu daitezke. Microsoft Office aplikazioek ez dituzten 3D objektu erreal horiek onartzen. 3D eszena horiek Microsoft Office formatuetara esportatzean, uneko bistaren argazki bat esportatuko da, bit-map formatuan. Diagrametako 3D barrak ere mota horretakoak dira."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31506541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "Egoera-barrak \"Forma hautatuta\" bistaratzen du. Forma pertsonalizatuak 2D moduan edo 3D moduan ikus daitezke. Edozein unetan, bi moduen arteko bista txandakatu daiteke. Forma pertsonalizatuak sortzeko, 'Marrazkia' tresna-barrako 'Oinarrizko formak', 'Ikur-formak' eta hurrengo ikonoak erabili daitezke. Forma pertsonalizatuak '3D ezarpenak' tresna-barra erabilita aldatu daitezke. Ez dute 3D eszena bat sortzen, ezin dira argiztatu argi-iturburu bat erabilita, ez dute islapenak erakusten, eta beste zenbait muga dituzte. 3D eszena bihur daitezke, baina ordutik aurrera ez dira izango forma pertsonalizatuak. 2D edo 3D moduetako forma pertsonalizatuak Microsoft Office formatuetara esportatu eta inportatu daitezke."
|
||||
msgstr "Egoera barrak \"Forma hautatuta\" bistaratzen du. Forma pertsonalizatuak 2D moduan edo 3D moduan ikus daitezke. Edozein unetan, bi moduen arteko bista txandakatu daiteke. Forma pertsonalizatuak sortzeko, 'Marrazkia' tresna-barrako 'Oinarrizko formak', 'Ikur-formak' eta hurrengo ikonoak erabili daitezke. Forma pertsonalizatuak '3D ezarpenak' tresna-barra erabilita aldatu daitezke. Ez dute 3D eszena bat sortzen, ezin dira argiztatu argi-iturburu bat erabilita, ez dute islapenak erakusten, eta beste zenbait muga dituzte. 3D eszena bihur daitezke, baina ordutik aurrera ez dira izango forma pertsonalizatuak. 2D edo 3D moduetako forma pertsonalizatuak Microsoft Office formatuetara esportatu eta inportatu daitezke."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525595760.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328825.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
msgstr "Egoera barra"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Egoera barra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 08:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526544514.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205955.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Division (Fraction)"
|
||||
msgstr "Zatiketa (frakzioa)"
|
||||
msgstr "Zatiketa (zatikia)"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Frakzio bat txertatzen du bi leku-markekin.</ahelp> <emph><?>over<?></emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Zatiki bat txertatzen du bi leku-markekin.</ahelp> <emph><?>over<?></emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Division/Fraction"
|
||||
msgstr "Zatiketa/frakzioa"
|
||||
msgstr "Zatiketa/zatikia"
|
||||
|
||||
#: 03091501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Frakzioak"
|
||||
msgstr "Zatikiak"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
|
||||
msgstr "Frakzio-barraren eta zenbakitzaileen edo izendatzaileen arteko tartea zehazten du."
|
||||
msgstr "Zatiki-barraren eta zenbakitzaileen edo izendatzaileen arteko tartea zehazten du."
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Frakzio-barraren eta zenbakitzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Zatiki-barraren eta zenbakitzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Frakzio-barraren eta izendatzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Zatiki-barraren eta izendatzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fraction Bars"
|
||||
msgstr "Frakzio-barrak"
|
||||
msgstr "Zatiki-barrak"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
|
||||
msgstr "Frakzio-barraren gehiegizko luzera eta lodiera zehazten ditu."
|
||||
msgstr "Zatiki-barraren gehiegizko luzera eta lodiera zehazten ditu."
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Frakzio-barraren gehiegizko luzera zehazten du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Zatiki-barraren gehiegizko luzera zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Frakzio-lerroaren lodiera zehazten du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Zatiki-lerroaren lodiera zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525596225.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205973.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>parentesiak; formulako zatiak batzea</bookmark_value><bookmark_value>formulako zatiak; batzea</bookmark_value><bookmark_value>formuletako frakzioak</bookmark_value><bookmark_value>batu;formalako zatiak</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>parentesiak; formulako zatiak batzea</bookmark_value><bookmark_value>formulako zatiak; batzea</bookmark_value><bookmark_value>zatikiak formuletan</bookmark_value><bookmark_value>batu;formalako zatiak</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
||||
msgstr "Frakzioak formuletan txertatzea"
|
||||
msgstr "Zatikiak formuletan txertatzea"
|
||||
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
||||
msgstr "Zenbakitzailea eta izendatzailea biderketa bat, batuketa bat eta abar dituen frakzio baten kasuan, talde bereko balioak parentesian elkarrekin jarri behar dira."
|
||||
msgstr "Zenbakitzailea eta izendatzailea biderketa bat, batuketa bat eta abar dituen zatiki baten kasuan, talde bereko balioak parentesian elkarrekin jarri behar dira."
|
||||
|
||||
#: brackets.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 05:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530682479.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329087.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id030820161847569710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sailkapena;BAILS mailak</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;BAF kategoria</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;segurtasun-mailak</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;dokumentua</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;sailkapen-barra</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentua;sailkapena</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sailkapena;BAILS mailak</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;BAF kategoria</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;segurtasun-mailak</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;dokumentua</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapena;sailkapena barra</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentua;sailkapena</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Sailkapen-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Sailkapena barra</link>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Sailkapen-barran</emph> dokumentuen tratamendu segurua ahalegintzen duten tresnak daude.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Sailkapena barran</emph> dokumentuen tratamendu segurua ahalegintzen duten tresnak daude.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mail Merge Toolbar"
|
||||
msgstr "Posta-konbinazioko tresna-barra"
|
||||
msgstr "Posta-konbinazioa tresna-barra"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201703240024554113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioko tresna-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioa tresna-barra</link>"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201703240025596148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
|
||||
msgstr "Posta-konbinazioko tresna-barrak posta-konbinazioko prozesuaren azken urratsetarako komandoak ditu."
|
||||
msgstr "Posta-konbinazioa tresna-barrak posta-konbinazioko prozesuaren azken urratsetarako komandoak ditu."
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Marrazki-objektuen propitateak barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Marrazki-objektuen propietateak barra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
msgstr "Egoera barra"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Egoera-barra\">Egoera-barra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Egoera-barra\">Egoera barra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
|
||||
msgstr "Egoera-barrak uneko dokumentuari buruzko informazioa bistaratzen du eta funtzio bereziak dituzten hainbat botoi eskaintzen ditu."
|
||||
msgstr "Egoera barrak uneko dokumentuari buruzko informazioa bistaratzen du eta funtzio bereziak dituzten hainbat botoi eskaintzen ditu."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7723929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
|
||||
msgstr "Writerreko egoera-barrako hiru kontrolen bidez, testu-dokumentuen zooma alda dezakezu, eta haien diseinua bistaratu."
|
||||
msgstr "Writerren Egoera barrako hiru kontrolen bidez, testu-dokumentuen zooma alda dezakezu, eta haien diseinua bistaratu."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 10:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527243508.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329108.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Horren ordez, dokumentuaren leihoaren beheko aldeko <emph>egoera-barraren</emph> ezkerreko muturrean dagoen <emph>Orrialde-zenbakia</emph> eremuan eskuineko botoiaz klik egin dezakezu, eta ondoren, aukeratu zein laster-markara joan nahi duzun.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Horren ordez, dokumentuaren leihoaren beheko aldeko <emph>Egoera barraren</emph> ezkerreko muturrean dagoen <emph>Orrialde-zenbakia</emph> eremuan eskuineko botoiaz klik egin dezakezu, eta ondoren, aukeratu zein laster-markara joan nahi duzun.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
|
||||
msgstr "Kurtsorea irakurtzeko soilik den gelaxkan dagoenean, ohar bat agertzen da <emph>Egoera-barran</emph>."
|
||||
msgstr "Kurtsorea irakurtzeko soilik den gelaxkan dagoenean, ohar bat agertzen da <emph>Egoera barran</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Dokumentuko orrialde-formatuak eguneratzen ditu eta <emph>Egoera-barran</emph> bistaratzen den guztizko orrialde kopurua berriro kalkulatzen du.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Dokumentuko orrialde-formatuak eguneratzen ditu eta <emph>Egoera barran</emph> bistaratzen den guztizko orrialde kopurua berriro kalkulatzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24254,7 +24254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN105834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
|
||||
msgstr "Nahi baduzu, <emph>Amaitu</emph> botoia sakatu eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioko tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko."
|
||||
msgstr "Nahi baduzu, <emph>Amaitu</emph> botoia sakatu eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioa tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko."
|
||||
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN10584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
|
||||
msgstr "Nahi baduzu, <emph>Amaitu</emph> botoia sakatu eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioko tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko."
|
||||
msgstr "Nahi baduzu, <emph>Amaitu</emph> botoia sakatu eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioa tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko."
|
||||
|
||||
#: mailmerge04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24670,7 +24670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN10584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
|
||||
msgstr "Sakatu <emph>Amaitu</emph> botoia eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioko tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko."
|
||||
msgstr "Sakatu <emph>Amaitu</emph> botoia eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioa tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko."
|
||||
|
||||
#: mailmerge05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511800862.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328915.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Uneko orrialde-zenbakia egoera-barrako eremu honetan bistaratzen da. Bi aldiz klik eginez, nabigatzailea irekitzen da, eta horren bidez dokumentuan nabiga dezakezu. Saguaren eskuineko botoiaz klik egiten baduzu, dokumentuko laster-marka guztiak agertuko zaizkizu. Egin klik laster-marka batean testu-kurtsorea laster-markaren kokalekuan jartzeko.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Uneko orrialde-zenbakia egoera-barrako eremu honetan bistaratzen da. Bi aldiz klik eginez, nabigatzailea irekitzen da, eta horren bidez dokumentuan nabiga dezakezu. Saguaren eskuineko botoiaz klik egiten baduzu, dokumentuko laster-marka guztiak agertuko zaizkizu. Egin klik laster-marka batean testu-kurtsorea laster-markaren kokalekuan jartzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 08010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 05:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530682003.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531328976.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
|
||||
msgstr "Egin klik egoera-barrako 'Hizkuntza' kontrolean menu bat irekitzeko."
|
||||
msgstr "Egin klik Egoera barrako 'Hizkuntza' kontrolean menu bat irekitzeko."
|
||||
|
||||
#: auto_spellcheck.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
|
||||
msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki txandaka ditzake orrialde-estiloak dokumentuko orrialde bikoiti (ezkerrekoak) eta bakoitietan (eskuinekoak). Adibidez, orrialde-estiloak orrialde bikoiti eta bakoitietan goiburuko eta orri-oin ezberdinak bistaratzeko erabil ditzakezu. Uneko orrialde-estiloa laneko arearen beheko <emph>Egoera-barran</emph> bistaratzen da."
|
||||
msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki txandaka ditzake orrialde-estiloak dokumentuko orrialde bikoiti (ezkerrekoak) eta bakoitietan (eskuinekoak). Adibidez, orrialde-estiloak orrialde bikoiti eta bakoitietan goiburuko eta orri-oin ezberdinak bistaratzeko erabil ditzakezu. Uneko orrialde-estiloa laneko arearen beheko <emph>Egoera barran</emph> bistaratzen da."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
|
||||
msgstr "Uneko orrialdearen orrialde-estiloa <emph>Egoera-barran bistaratzen da</emph>."
|
||||
msgstr "Uneko orrialdearen orrialde-estiloa <emph>Egoera barran</emph> bistaratzen da."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
|
||||
msgstr "Dokumentuan laster-marka zehatz batera joateko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">sakatu Ctrl eta egin klik </caseinline><defaultinline>eskuineko botoiaz</defaultinline></switchinline> <emph>egoera-barrako</emph> <emph>Orrialdea</emph> eremuan eta aukeratu laster-marka."
|
||||
msgstr "Dokumentuan laster-marka zehatz batera joateko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">sakatu Ctrl eta egin klik </caseinline><defaultinline>eskuineko botoiaz</defaultinline></switchinline> <emph>Egoera barrako</emph> <emph>Orrialdea</emph> eremuan eta aukeratu laster-marka."
|
||||
|
||||
#: jump2statusbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8324533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
|
||||
msgstr "Garrantzitsua da jakitea orri-propietate batean aplikatzen dituzun aldaketek uneko orri-estiloa erabiltzen duten orriei bakarrik eragingo dietela. Uneko orri-estiloa leihoaren beheko ertzean dagoen egoera-barran agertzen da."
|
||||
msgstr "Garrantzitsua da jakitea orri-propietate batean aplikatzen dituzun aldaketek uneko orri-estiloa erabiltzen duten orriei bakarrik eragingo dietela. Uneko orri-estiloa leihoaren beheko ertzean dagoen Egoera barran agertzen da."
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-29 08:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522313556.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531203836.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Agenda..."
|
||||
msgstr "Gai-zerren~da..."
|
||||
msgstr "Agen~da..."
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 05:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120553.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531374677.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Zientifikoa"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:508
|
||||
msgctxt "STR_FRACTION"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Frakzioa"
|
||||
msgstr "Zatikia"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:509
|
||||
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
|
||||
@@ -14791,12 +14791,12 @@ msgstr "R^2"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
|
||||
msgid "Adjusted R^2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R^2 doitua"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
|
||||
msgid "Count of X variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X aldagaien zenbaketa"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||||
@@ -14847,12 +14847,12 @@ msgstr "Berretura"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagai independenteen barrutia ez da baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mendeko aldagaien barrutia ez da baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
|
||||
@@ -14862,27 +14862,27 @@ msgstr "Irteerako barrutia ez da baliozkoa."
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiantza-mailak (0, 1) tartekoa izan behar du."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y aldagaiaren barrutiak ez du zutabe bat baino gehiago izan behar."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y aldagaiaren barrutiak ez du errenkada bat baino gehiago izan behar."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagai bakarreko erregresioa : X eta Y aldagaietako behaketa kopuruek bat etorri behar dute."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagai anitzeko erregresioa : X eta Y aldagaietako behaketa kopuruek bat etorri behar dute."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
|
||||
@@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr "Koefizienteak"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
|
||||
msgid "t-Statistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t-estatistika"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
|
||||
@@ -14927,12 +14927,12 @@ msgstr "Ebakidura"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
|
||||
msgid "Predicted Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurresandako Y"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
|
||||
msgid "LINEST raw output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LINEST irteera gordina"
|
||||
|
||||
#. F Test
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:332
|
||||
@@ -20504,17 +20504,17 @@ msgstr "Erregresioa"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||||
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagai independenteen (X) barrutia:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||||
msgid "Dependent variable (Y) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mendeko aldagaien (Y) barrutia:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
|
||||
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Both X and Y ranges have labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X eta Y barrutiek, biek dituzte etiketak"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
|
||||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||||
@@ -20574,7 +20574,7 @@ msgstr "Kalkulatu hondarrak"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
|
||||
msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
|
||||
msgid "0.95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,95"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label4"
|
||||
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "Zientifikoa"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:48
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Frakzioa"
|
||||
msgstr "Zatikia"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:49
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-21 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1508572922.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205191.000000\n"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||||
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Epealdiak"
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:792
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||||
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
|
||||
msgstr "Dezimal moduan adierazitako prezio bat frakzio moduan adierazitako prezio bihurtzen du"
|
||||
msgstr "Dezimal moduan adierazitako prezio bat zatiki moduan adierazitako prezio bihurtzen du"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||||
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Zenbaki dezimala"
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:795
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Frakzioa"
|
||||
msgstr "Zatikia"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||||
@@ -2290,22 +2290,22 @@ msgstr "Zatitzailea"
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:801
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||||
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
|
||||
msgstr "Frakzio moduan adierazitako prezio bat dezimal moduan adierazitako prezio bihurtzen du"
|
||||
msgstr "Zatiki moduan adierazitako prezio bat dezimal moduan adierazitako prezio bihurtzen du"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||||
msgid "Fractional dollar"
|
||||
msgstr "Zenbakia"
|
||||
msgstr "Dolar frakzionarioa"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||||
msgid "The number as a fraction"
|
||||
msgstr "Frakzio moduan adierazitako zenbakia"
|
||||
msgstr "Zatiki moduan adierazitako zenbakia"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Frakzioa"
|
||||
msgstr "Zatikia"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 08:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526112406.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531205208.000000\n"
|
||||
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Zatiketa (÷)"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_XOVERY_HELP"
|
||||
msgid "Division (Fraction)"
|
||||
msgstr "Zatiketa (frakzioa)"
|
||||
msgstr "Zatiketa (zatikia)"
|
||||
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
|
||||
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "Indizeak"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Frakzioak"
|
||||
msgstr "Zatikiak"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
|
||||
msgid "Fraction Bars"
|
||||
msgstr "Frakzio-barrak"
|
||||
msgstr "Zatiki-barrak"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:68
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
|
||||
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "_Izendatzailea:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1025
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3title"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Frakzioak"
|
||||
msgstr "Zatikiak"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1079
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label1"
|
||||
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "_Pisua:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1123
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4title"
|
||||
msgid "Fraction Bar"
|
||||
msgstr "Frakzio-barra"
|
||||
msgstr "Zatiki-barra"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1177
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120563.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329529.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
|
||||
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Aldatu %1 objektuaren titulua hona:"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:260
|
||||
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
|
||||
msgid "Change object description of %1"
|
||||
msgstr "Aldatu %1 objektuaren deskripzioa hona:"
|
||||
msgstr "Aldatu %1 objektuaren deskribapena"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_StandardLayerName"
|
||||
@@ -8468,7 +8468,7 @@ msgstr "Goi-indizea/azpiindizea"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:499
|
||||
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Doitu karaktere-arteko tartea"
|
||||
msgstr "Karaktere-tartea doitzea"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:500
|
||||
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
|
||||
@@ -14008,7 +14008,7 @@ msgstr "Letra-kolorea"
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Doitu karaktere-arteko tartea"
|
||||
msgstr "Karaktere-tartea doitzea"
|
||||
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120627.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531204251.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -10097,12 +10097,12 @@ msgstr "Txertatu"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58
|
||||
msgctxt "insertbookmark|hide"
|
||||
msgid "H_ide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80
|
||||
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
|
||||
msgid "_With condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Baldintzarekin"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130
|
||||
msgctxt "insertbookmark|goto"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -14,217 +14,217 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531120703.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531375391.000000\n"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atzitu ordezko guztiak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
|
||||
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatiki alternatiboak (bertikalak)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
|
||||
msgid "Ancient Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antzinako lokailuak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
|
||||
msgid "Capitals to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiuskuletatik maiuskula txikitxoetara"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
|
||||
msgid "Capitals to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiuskuletatik maiuskula txikietara"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testuinguruaren araberako ordezkoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiuskulak bereizten dituzten formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
|
||||
msgid "Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testuinguruko lokailuak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
|
||||
msgid "Centered CJK Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zentratutako CJK puntuazioa"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
|
||||
msgid "Capital Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiuskulen tarteak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
|
||||
msgid "Contextual Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testuinguruaren araberako edergarria"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
|
||||
msgid "Character Variant %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 karaktere-aldaera"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letra kapitalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
|
||||
msgid "Discretionary Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iritziaren araberako lokailuak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
|
||||
msgid "Denominators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izendatzaileak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
|
||||
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diptongoak (zaharkitua)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma adituak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
|
||||
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaierako glifoa lerroen ordezkoetan"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||||
msgid "DIagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatiki diagonalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
|
||||
msgid "Diagonal Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatiki diagonalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
|
||||
msgid "Nut Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatiki pilatuak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabalera osoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabalera erdiko ordezkoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma historikoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko kana horizontalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokailu historikoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanjatik hangulera (zaharkitua)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hojo kanji formak (JIS X 0212-1990 kanji formak)"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabalera ertainak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etzanak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Justifikaziorako ordezkoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS2004 formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS78 formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS83 formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JIS90 formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaktere-tarte horizontala"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezkerreko mugak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokailu estandarrak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenbaki lerrokatuak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greziera matematikoa"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko oharpen-formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NLC kanji formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "Zenbakitzaileak"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilo zaharreko zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muga optikoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||||
@@ -249,22 +249,22 @@ msgstr "Ordinalak"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apaingarriak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko metrika proportzionalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuskuletatik maiuskula txikitxoetara"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||||
msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana proportzionala"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||||
@@ -279,127 +279,127 @@ msgstr "Zabalera proportzionalak"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabalera laurdenak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskuineko mugak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruby notazioko formak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko estilistikoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenbaki zientifiko txikiagoak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuskuletatik maiuskula txikietara"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma sinplifikatuak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 estilo multzoa"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azpiindizea"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goi-indizea"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edergarria"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titulatzea"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izen-forma tradizionalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||||
msgid "Tabular Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taula formako zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma tradizionalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hirugarren zabalerak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasu bakarrekoa"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko metrika alternatiboak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko metrika erdi bertikalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko kana bertikalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaktere-tarte bertikala"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko metrika proportzional bertikalak"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko bertikalak eta biraketa"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezko bertikalak biraketarako"
|
||||
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barradun zeroa"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:28
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527157904.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531329537.000000\n"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Data"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripzioa"
|
||||
msgstr "Deskribapena"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikusi ziurtagiria..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Deskripzioa:"
|
||||
msgstr "Deskribapena:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530553311.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531158444.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Grutte:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjes..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Taal:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjes..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
|
||||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Taal:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
|
||||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjes..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
|
||||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Taal:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjes..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
|
||||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||||
@@ -5068,12 +5068,12 @@ msgstr "Steat"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||||
msgid "Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettertype funksjes"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foarbyld"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "_Utwreide help"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Gjin help help sûnder ferbining ynstallearre\" popup sjen litte"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 17:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530553344.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531158461.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Gegevens"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527190544.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531158472.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr "Objekt model"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:126
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
|
||||
msgid "Insert Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ofbylding ynfoegje..."
|
||||
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:164
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530803373.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531249015.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Tamaño:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:196
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:268
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Idioma:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:352
|
||||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:373
|
||||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Idioma:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:524
|
||||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:545
|
||||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Idioma:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||||
msgid "Features..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
|
||||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||||
@@ -5068,12 +5068,12 @@ msgstr "Estado"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||||
msgid "Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Características do tipo de letra"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Suxestións a_dicionais"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar alerta cando a axuda local non estiver instalada"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528653341.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531249039.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ADO_rowset_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG - Debuxo en Gráficos vectoriais escalábeis"
|
||||
|
||||
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528711569.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531249051.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Datos"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23056,7 +23056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "More Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máis campos"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 20:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529182003.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1531249436.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgstr "Da moeda"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3898
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||||
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código ISO 4217 da moeda da que se vai converter."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||||
@@ -12916,7 +12916,7 @@ msgstr "Á moeda"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||||
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código ISO 4217 da moeda á que se vai converter."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||||
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgstr "~Valor"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
|
||||
msgid "~Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Fórmula"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
|
||||
@@ -14419,7 +14419,7 @@ msgstr "Análise de varianza"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:221
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
|
||||
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análise de varianza (ANOVA)"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
|
||||
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgstr "Conta"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
|
||||
msgid "First Quartile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro cuartil"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
|
||||
@@ -14791,12 +14791,12 @@ msgstr "R^2"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
|
||||
msgid "Adjusted R^2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R² axustado"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
|
||||
msgid "Count of X variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidade de variábeis de X"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||||
@@ -14821,12 +14821,12 @@ msgstr "Estatística da proba"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
|
||||
msgid "Upper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
#. RegressionDialog
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:310
|
||||
@@ -14847,42 +14847,42 @@ msgstr "Potencia"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O intervalo de variábeis independentes non é válido."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O intervalo de variábeis dependentes non é válido."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
|
||||
msgid "Output range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O intervalo de saída non é válido."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nivel de confianza debe estar no intervalo (0, 1)."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O intervalo da variábel Y non pode ter máis de unha columna."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
|
||||
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O intervalo da variábel Y non pode ter máis de unha fila."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regresión univariábel: A cantidade de observacións de X e Y deben ser iguais."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
|
||||
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regresión multivariábel: A cantidade de observacións de X e Y deben ser iguais."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
|
||||
@@ -14892,27 +14892,27 @@ msgstr "Modelo de regresión"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
|
||||
msgid "Regression Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatísticas de regresión"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Residual"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de confianza"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
|
||||
msgid "Coefficients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coeficientes"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
|
||||
msgid "t-Statistic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatística t"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
|
||||
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgstr "Intercepción"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
|
||||
msgid "Predicted Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y prvisto"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
|
||||
@@ -16748,7 +16748,7 @@ msgstr "Fluxo de orixe"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
|
||||
msgid "Database Range: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo da base de datos:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
|
||||
msgctxt "dataproviderentry|url"
|
||||
@@ -20504,17 +20504,17 @@ msgstr "Regresión"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||||
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo das variábeis independentes (X):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||||
msgid "Dependent variable (Y) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo das variábeis independentes (Y):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176
|
||||
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Both X and Y ranges have labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambos os intervalos X e Y teñen etiquetas"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192
|
||||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||||
@@ -20544,17 +20544,17 @@ msgstr "Agrupado por"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:348
|
||||
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
|
||||
msgid "Linear Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regresión linear"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:365
|
||||
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
|
||||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regresión logarítmica"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:382
|
||||
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
|
||||
msgid "Power Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regresión exponencial"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:405
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label3"
|
||||
@@ -20564,22 +20564,22 @@ msgstr "Tipos de regresión"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:441
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label5"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de confianza"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451
|
||||
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
|
||||
msgid "Calculate residuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcular resíduos"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469
|
||||
msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin"
|
||||
msgid "0.95"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,95"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label4"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcións"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
|
||||
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
|
||||
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgstr "Largura do texto"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user