updated Slovenian translation

Change-Id: I9f76b9f5e735a4f748d5c4507a10fc21c7fa6893
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-11-15 10:14:05 +01:00
parent 70db96bbb2
commit 1bb0727793
136 changed files with 32854 additions and 28112 deletions

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -20,11 +20,107 @@ msgstr ""
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"app_name\n"
"application_name\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote"
msgstr "Daljinec za Impress"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_computers\n"
"string.text"
msgid "Computers"
msgstr "Računalniki"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_generic\n"
"string.text"
msgid "Generic"
msgstr "Splošno"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_bluetooth\n"
"string.text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_wifi\n"
"string.text"
msgid "WiFi"
msgstr "Brezžično omrežje"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_licenses\n"
"string.text"
msgid "Open source licenses"
msgstr "Odprto-kodna dovoljenja"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_settings\n"
"string.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_requirements\n"
"string.text"
msgid "Requirements"
msgstr "Zahteve"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_connection\n"
"string.text"
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_creation\n"
"string.text"
msgid "Creation"
msgstr "Ustvarjanje"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_slide_show\n"
"string.text"
msgid "Slide show"
msgstr "Projekcija"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_timer\n"
"string.text"
msgid "Timer"
msgstr "Štoparica"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"menu_licenses\n"
"string.text"
msgid "Open source licenses"
msgstr "Odprto-kodna dovoljenja"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
@@ -36,405 +132,88 @@ msgstr "Nastavitve"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_activity_presentation\n"
"menu_requirements\n"
"string.text"
msgid "PresentationActivity"
msgstr "DejavnostPredstavitve"
msgid "Requirements"
msgstr "Zahteve"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"presentation_ui_resizehandle\n"
"menu_reconnect\n"
"string.text"
msgid "Handle to resize view."
msgstr "Ročica za spremembo velikosti pogleda."
msgid "Reconnect"
msgstr "Znova poveži"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"presentation_blank_screen\n"
"menu_add_computer\n"
"string.text"
msgid "Blank Screen"
msgstr "Prazen zaslon"
msgid "Add computer"
msgstr "Dodaj računalnik"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options\n"
"menu_remove_computer\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect\n"
"menu_slides_grid\n"
"string.text"
msgid "Reconnect..."
msgstr "Znova poveži ..."
msgid "Slides grid"
msgstr "Mrežni pogled"
#: strings.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"menu_slides_pager\n"
"string.text"
msgid "Slides pager"
msgstr "Prosojnic na stran / Pogled prosojnice / Prosojnica čez stran"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"actionbar_timeformat\n"
"menu_timer\n"
"string.text"
msgid "h:mmaa"
msgstr "h:mmaa"
msgid "Timer"
msgstr "Štoparica"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"actionbar_timerformat\n"
"menu_stop_slide_show\n"
"string.text"
msgid "mm:ss"
msgstr "mm:ss"
msgid "Stop slide show"
msgstr "Ustavi projekcijo"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_start\n"
"menu_pause_slide_show\n"
"string.text"
msgid "Start"
msgstr "Začni"
msgid "Pause slide show"
msgstr "Začasno prekini projekcijo"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_pause\n"
"menu_resume_slide_show\n"
"string.text"
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
msgid "Resume slide show"
msgstr "Nadaljuj s projekcijo"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_restart\n"
"string.text"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno začni"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_reset\n"
"string.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_resume\n"
"string.text"
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_autodecline\n"
"string.text"
msgid "Decline Calls"
msgstr "Zavrni klice"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"help\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"ConnectionFailedHelp\n"
"string.text"
msgid ""
"#1 Verify Impress is running \n"
"#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
"#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
" "
msgstr ""
"#1 Preverite, da je Impress zagnan.\n"
"#2 Če uporabljate vmesnik Bluetooth, potrdite Omogoči daljinsko upravljanje pod Orodja - Možnosti - LibreOffice Impress - Splošno\n"
"#3 Če uporabljate brezžično omrežje, potrdite Omogoči poskusne funkcionalnosti pod Orodja - Možnosti - LibreOffice - Napredno.\n"
" "
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_description\n"
"string.text"
msgid "Automatically decline all incoming calls."
msgstr "Samodejno zavrni vse dohodne klice."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_volumeswitching\n"
"string.text"
msgid "Volume Switching"
msgstr "Upravljaj z gumbi za glasnost"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_volumeswitching_descripton\n"
"string.text"
msgid "Change slides using volume buttons"
msgstr "Z gumboma za glasnost izmenjuj prosojnice"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_enablewifi\n"
"string.text"
msgid "Enable wireless"
msgstr "Omogoči brezžično omrežje"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_enablewifi_descripton\n"
"string.text"
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
msgstr "Z računalnikom se poskusi povezati prek brezžičnega omrežja"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_switchcomputer\n"
"string.text"
msgid "Switch computer"
msgstr "Preklopi med računalniki"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"blankscreen_return\n"
"string.text"
msgid "Return to Slide"
msgstr "Nazaj na prosojnico"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"bluetooth\n"
"string.text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"wifi\n"
"string.text"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Brezžično omrežje"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_noservers\n"
"string.text"
msgid "Searching for computers…"
msgstr "Iskanje računalnikov ..."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_delete\n"
"string.text"
msgid "Remove computer"
msgstr "Odstrani računalnik"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_choose_a_computer\n"
"string.text"
msgid "Choose a Computer"
msgstr "Izberite računalnik"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connecting\n"
"string.text"
msgid "Attempting to connect to {0}…"
msgstr "Vzpostavljanje povezave z {0} …"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connectionfailed\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
msgstr "Daljinca za Impress ni bilo mogoče povezati z {0}."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_1\n"
"string.text"
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
msgstr "V programu Impress kliknite meni \"Projekcija\" in izberite \"Daljinec za Impress\"."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
"string.text"
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
msgstr "Izberite \"{0}\" kot svojo napravo."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_3\n"
"string.text"
msgid "Then input this PIN:"
msgstr "Nato vnesite naslednji PIN:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_instruction\n"
"string.text"
msgid "No presentation is currently running."
msgstr "Trenutno se ne izvaja nobena predstavitev."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_button\n"
"string.text"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Začni s predstavitvijo"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_title\n"
"string.text"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Začni s predstavitvijo"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about\n"
"string.text"
msgid "About"
msgstr "O razširitvi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_close\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_versionstring\n"
"string.text"
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
msgstr "Različica: {0} (ID gradnje: {1})"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_copyright\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
msgstr "Copyright © 2012 avtorji prispevkov LibreOffice in/ali z njimi povezani avtorji."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_licence\n"
"string.text"
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
msgstr "Ta program je izdan pod dovoljenjem Mozilla Public License, v. 2.0."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_libraries\n"
"string.text"
msgid ""
"This app uses android-coverflow\n"
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
"\tNew BSD License.\n"
"\n"
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
msgstr ""
"Ta program uporablja android-coverflow\n"
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
"\tNovo dovoljenje BSD.\n"
"\n"
"Ta program uporablja ActionBarSherlock:\n"
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
"\tIzdano pod dovoljenjem Apache, različica 2.0 (\"License\")."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver\n"
"string.text"
msgid "Add Wi-Fi Computer Manually"
msgstr "Brezžični računalnik dodaj ročno"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_entername\n"
"string.text"
msgid "Computer name:"
msgstr "Ime računalnika:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_enteraddress\n"
"string.text"
msgid "Computer IP address or hostname:"
msgstr "Naslov IP ali ime računalnika:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_remember\n"
"string.text"
msgid "Remember this computer next time"
msgstr "Zapomni si ta računalnik"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_add\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_cancel\n"
"button_cancel\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -442,35 +221,271 @@ msgstr "Prekliči"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect_description1\n"
"button_save\n"
"string.text"
msgid "Your connection has been dropped."
msgstr "Povezava se je prekinila."
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect_description2\n"
"button_start\n"
"string.text"
msgid "Please try to reconnect"
msgstr "Poskusite se znova povezati."
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"wifiAlertMsg\n"
"button_remove\n"
"string.text"
msgid ""
"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
"The use over Bluetooth is recommended."
msgstr ""
"To je poskusna funkcionalnost. Na svojem računalniku morate potrditi polje Omogoči poskusne funkcionalnosti v Orodja - Možnosti - LibreOffice - Napredno.\n"
"Priporočamo uporabo z vmesnikom Bluetooth."
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"wrong_time_format\n"
"message_impress_pin_validation\n"
"string.text"
msgid "You have entered wrong time format"
msgstr "Čas ste vnesli v napačni obliki."
msgid "Go to “Slide Show → Impress Remote” in LibreOffice Impress and enter the code."
msgstr "V LibreOffice Impress pojdite na \"Projekcija → Daljinec za Impress\" in vnesite kodo."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_connection_failed_title\n"
"string.text"
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_impress_remote_enabling\n"
"string.text"
msgid "Make sure you enabled remote control. Go to “Tools → Options → LibreOffice Impress → General” in LibreOffice Impress."
msgstr "Preverite, da ste omogočili daljinec. Odprite \"Orodja → Možnosti → LibreOffice Impress → Splošno\" v LibreOffice Impress."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_impress_wifi_enabling\n"
"string.text"
msgid "You should enable experimental features at “Tools → Options → LibreOffice → Advanced” as well."
msgstr "Prav tako omogočite poskusne funkcionalnosti v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice → Napredno\"."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_impress_pairing_check\n"
"string.text"
msgid "If you have Bluetooth pairing issues check instructions related to your desktop OS."
msgstr "Če imate težave pri ujemanju naprav prek vmesnika Bluetooth, preverite napotke svojega namiznega operacijskega sistema."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_ip_address_validation\n"
"string.text"
msgid "Type in a valid IP address."
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_time_is_up\n"
"string.text"
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas je potekel!"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_search_wifi\n"
"string.text"
msgid "Make sure LibreOffice is running on a computer on the same WiFi network."
msgstr "Zagotovite, da je LibreOffice zagnan na računalniku v istem brezžičnem omrežju."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_search_bluetooth\n"
"string.text"
msgid "Make sure LibreOffice is running on a computer with Bluetooth enabled."
msgstr "Zagotovite, da je LibreOffice zagnan na računalniku z omogočenim vmesnikom Bluetooth."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_learn_more\n"
"string.text"
msgid "Learn more"
msgstr "Več o tem"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_paused\n"
"string.text"
msgid "Paused"
msgstr "Začasno prekinjeno"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"message_notes_empty\n"
"string.text"
msgid "Nothing here."
msgstr "Tukaj ni ničesar."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"hint_ip_address\n"
"string.text"
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"hint_name\n"
"string.text"
msgid "Name (optional)"
msgstr "Ime (neobvezno)"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"header_notes\n"
"string.text"
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"mask_slide_show_progress\n"
"string.text"
msgid "Slide %1$d from %2$d"
msgstr "Prosojnica %1$d od %2$d"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"description_pager_slide\n"
"string.text"
msgid "Slide preview"
msgstr "Predogled prosojnice"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"description_grid_slide\n"
"string.text"
msgid "Slide preview"
msgstr "Predogled prosojnice"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"description_empty_slide\n"
"string.text"
msgid "Empty slide"
msgstr "Prazna prosojnica"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"preferences_volume_keys_actions_title\n"
"string.text"
msgid "Volume keys actions"
msgstr "Dejanja tipk za glasnost"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"preferences_volume_keys_actions_summary\n"
"string.text"
msgid "Switch slides and activate animations using volume keys"
msgstr "S tipkama za glasnost preklopi med prosojnicami in sproži animacije."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"preferences_keep_screen_on_title\n"
"string.text"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Obdrži prižgan zaslon"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"preferences_keep_screen_on_summary\n"
"string.text"
msgid "Prevent phone from sleeping while presenting"
msgstr "Prepreči, da telefon med predstavitvijo preklopi v spanje"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"preferences_quiet_mode_title\n"
"string.text"
msgid "Quiet mode"
msgstr "Tihi način"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"preferences_quiet_mode_summary\n"
"string.text"
msgid "Set up vibrate ringer mode while presenting"
msgstr "Nastavi, da telefon med predstavitvijo vibrira"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"requirements_libreoffice_version\n"
"string.text"
msgid "LibreOffice version 4.0.3 or higher running on a computer."
msgstr "Na računalniku nameščen LibreOffice različice 4.0.3 ali novejši."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"requirements_libreoffice_general_enabled\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote enabled at “Tools → Options → LibreOffice Impress → General” in LibreOffice Impress."
msgstr "V LibreOffice Impress omogočen Daljinec za Impress, v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice Impress → Splošno\"."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"requirements_libreoffice_experimental_enabled\n"
"string.text"
msgid "Experimental features enabled at “Tools → Options → LibreOffice → Advanced” in LibreOffice Impress."
msgstr "V LibreOffice Impress omogočene poskusne funkcionalnosti v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice → Napredno\"."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"requirements_network_connection\n"
"string.text"
msgid "The Android device and a computer connected to the same network."
msgstr "Napravo Android in računalnik, priključena na isto omrežje."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"requirements_network_ports\n"
"string.text"
msgid "If you have a firewall make sure ports 1598 and 1599 are opened."
msgstr "Če imate požarni zid, preverite, da sta vrati 1598 in 1599 odprti."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"requirements_bluetooth_connection\n"
"string.text"
msgid "A computer with enabled Bluetooth."
msgstr "Računalnik z omogočenim vmesnikom Bluetooth."