updated Slovenian translation
Change-Id: I9f76b9f5e735a4f748d5c4507a10fc21c7fa6893
This commit is contained in:
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -20,11 +20,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"app_name\n"
|
||||
"application_name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress Remote"
|
||||
msgstr "Daljinec za Impress"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_computers\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computers"
|
||||
msgstr "Računalniki"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_generic\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Generic"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_bluetooth\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_wifi\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "WiFi"
|
||||
msgstr "Brezžično omrežje"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_licenses\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open source licenses"
|
||||
msgstr "Odprto-kodna dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_settings\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_requirements\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr "Zahteve"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_connection\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Povezava"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_creation\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creation"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_slide_show\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide show"
|
||||
msgstr "Projekcija"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_timer\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Štoparica"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"menu_licenses\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open source licenses"
|
||||
msgstr "Odprto-kodna dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
@@ -36,405 +132,88 @@ msgstr "Nastavitve"
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"title_activity_presentation\n"
|
||||
"menu_requirements\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "PresentationActivity"
|
||||
msgstr "DejavnostPredstavitve"
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr "Zahteve"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"presentation_ui_resizehandle\n"
|
||||
"menu_reconnect\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Handle to resize view."
|
||||
msgstr "Ročica za spremembo velikosti pogleda."
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Znova poveži"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"presentation_blank_screen\n"
|
||||
"menu_add_computer\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blank Screen"
|
||||
msgstr "Prazen zaslon"
|
||||
msgid "Add computer"
|
||||
msgstr "Dodaj računalnik"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options\n"
|
||||
"menu_remove_computer\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"reconnect\n"
|
||||
"menu_slides_grid\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reconnect..."
|
||||
msgstr "Znova poveži ..."
|
||||
msgid "Slides grid"
|
||||
msgstr "Mrežni pogled"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"menu_slides_pager\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slides pager"
|
||||
msgstr "Prosojnic na stran / Pogled prosojnice / Prosojnica čez stran"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"actionbar_timeformat\n"
|
||||
"menu_timer\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "h:mmaa"
|
||||
msgstr "h:mmaa"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Štoparica"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"actionbar_timerformat\n"
|
||||
"menu_stop_slide_show\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "mm:ss"
|
||||
msgstr "mm:ss"
|
||||
msgid "Stop slide show"
|
||||
msgstr "Ustavi projekcijo"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"clock_timer_start\n"
|
||||
"menu_pause_slide_show\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
msgid "Pause slide show"
|
||||
msgstr "Začasno prekini projekcijo"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"clock_timer_pause\n"
|
||||
"menu_resume_slide_show\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Premor"
|
||||
msgid "Resume slide show"
|
||||
msgstr "Nadaljuj s projekcijo"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"clock_timer_restart\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovno začni"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"clock_timer_reset\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponastavi"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"clock_timer_resume\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_autodecline\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decline Calls"
|
||||
msgstr "Zavrni klice"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"help\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"ConnectionFailedHelp\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"#1 Verify Impress is running \n"
|
||||
"#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
|
||||
"#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#1 Preverite, da je Impress zagnan.\n"
|
||||
"#2 Če uporabljate vmesnik Bluetooth, potrdite Omogoči daljinsko upravljanje pod Orodja - Možnosti - LibreOffice Impress - Splošno\n"
|
||||
"#3 Če uporabljate brezžično omrežje, potrdite Omogoči poskusne funkcionalnosti pod Orodja - Možnosti - LibreOffice - Napredno.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_description\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatically decline all incoming calls."
|
||||
msgstr "Samodejno zavrni vse dohodne klice."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_volumeswitching\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume Switching"
|
||||
msgstr "Upravljaj z gumbi za glasnost"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_volumeswitching_descripton\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change slides using volume buttons"
|
||||
msgstr "Z gumboma za glasnost izmenjuj prosojnice"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_enablewifi\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable wireless"
|
||||
msgstr "Omogoči brezžično omrežje"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_enablewifi_descripton\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
|
||||
msgstr "Z računalnikom se poskusi povezati prek brezžičnega omrežja"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"options_switchcomputer\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Switch computer"
|
||||
msgstr "Preklopi med računalniki"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"blankscreen_return\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Return to Slide"
|
||||
msgstr "Nazaj na prosojnico"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"bluetooth\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"wifi\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Brezžično omrežje"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"selector_noservers\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Searching for computers…"
|
||||
msgstr "Iskanje računalnikov ..."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"selector_delete\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove computer"
|
||||
msgstr "Odstrani računalnik"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"selector_choose_a_computer\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a Computer"
|
||||
msgstr "Izberite računalnik"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"selector_dialog_connecting\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Attempting to connect to {0}…"
|
||||
msgstr "Vzpostavljanje povezave z {0} …"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"selector_dialog_connectionfailed\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
|
||||
msgstr "Daljinca za Impress ni bilo mogoče povezati z {0}."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"pairing_instructions_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
|
||||
msgstr "V programu Impress kliknite meni \"Projekcija\" in izberite \"Daljinec za Impress\"."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
|
||||
msgstr "Izberite \"{0}\" kot svojo napravo."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"pairing_instructions_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Then input this PIN:"
|
||||
msgstr "Nato vnesite naslednji PIN:"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"startpresentation_instruction\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No presentation is currently running."
|
||||
msgstr "Trenutno se ne izvaja nobena predstavitev."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"startpresentation_button\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start Presentation"
|
||||
msgstr "Začni s predstavitvijo"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"startpresentation_title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start Presentation"
|
||||
msgstr "Začni s predstavitvijo"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"about\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O razširitvi"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"about_close\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"about_versionstring\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
|
||||
msgstr "Različica: {0} (ID gradnje: {1})"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"about_copyright\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
|
||||
msgstr "Copyright © 2012 avtorji prispevkov LibreOffice in/ali z njimi povezani avtorji."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"about_licence\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
|
||||
msgstr "Ta program je izdan pod dovoljenjem Mozilla Public License, v. 2.0."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"about_libraries\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app uses android-coverflow\n"
|
||||
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
|
||||
"\tNew BSD License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
|
||||
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
|
||||
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta program uporablja android-coverflow\n"
|
||||
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
|
||||
"\tNovo dovoljenje BSD.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta program uporablja ActionBarSherlock:\n"
|
||||
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
|
||||
"\tIzdano pod dovoljenjem Apache, različica 2.0 (\"License\")."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"addserver\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Wi-Fi Computer Manually"
|
||||
msgstr "Brezžični računalnik dodaj ročno"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"addserver_entername\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computer name:"
|
||||
msgstr "Ime računalnika:"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"addserver_enteraddress\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Computer IP address or hostname:"
|
||||
msgstr "Naslov IP ali ime računalnika:"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"addserver_remember\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remember this computer next time"
|
||||
msgstr "Zapomni si ta računalnik"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"addserver_add\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"addserver_cancel\n"
|
||||
"button_cancel\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
@@ -442,35 +221,271 @@ msgstr "Prekliči"
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"reconnect_description1\n"
|
||||
"button_save\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Your connection has been dropped."
|
||||
msgstr "Povezava se je prekinila."
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"reconnect_description2\n"
|
||||
"button_start\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please try to reconnect"
|
||||
msgstr "Poskusite se znova povezati."
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"wifiAlertMsg\n"
|
||||
"button_remove\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
|
||||
"The use over Bluetooth is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je poskusna funkcionalnost. Na svojem računalniku morate potrditi polje Omogoči poskusne funkcionalnosti v Orodja - Možnosti - LibreOffice - Napredno.\n"
|
||||
"Priporočamo uporabo z vmesnikom Bluetooth."
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"wrong_time_format\n"
|
||||
"message_impress_pin_validation\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You have entered wrong time format"
|
||||
msgstr "Čas ste vnesli v napačni obliki."
|
||||
msgid "Go to “Slide Show → Impress Remote” in LibreOffice Impress and enter the code."
|
||||
msgstr "V LibreOffice Impress pojdite na \"Projekcija → Daljinec za Impress\" in vnesite kodo."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_connection_failed_title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Povezava ni uspela"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_impress_remote_enabling\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Make sure you enabled remote control. Go to “Tools → Options → LibreOffice Impress → General” in LibreOffice Impress."
|
||||
msgstr "Preverite, da ste omogočili daljinec. Odprite \"Orodja → Možnosti → LibreOffice Impress → Splošno\" v LibreOffice Impress."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_impress_wifi_enabling\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You should enable experimental features at “Tools → Options → LibreOffice → Advanced” as well."
|
||||
msgstr "Prav tako omogočite poskusne funkcionalnosti v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice → Napredno\"."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_impress_pairing_check\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "If you have Bluetooth pairing issues check instructions related to your desktop OS."
|
||||
msgstr "Če imate težave pri ujemanju naprav prek vmesnika Bluetooth, preverite napotke svojega namiznega operacijskega sistema."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_ip_address_validation\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type in a valid IP address."
|
||||
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_time_is_up\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Time is up!"
|
||||
msgstr "Čas je potekel!"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_search_wifi\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Make sure LibreOffice is running on a computer on the same WiFi network."
|
||||
msgstr "Zagotovite, da je LibreOffice zagnan na računalniku v istem brezžičnem omrežju."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_search_bluetooth\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Make sure LibreOffice is running on a computer with Bluetooth enabled."
|
||||
msgstr "Zagotovite, da je LibreOffice zagnan na računalniku z omogočenim vmesnikom Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_learn_more\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Več o tem"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_paused\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Začasno prekinjeno"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"message_notes_empty\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Nothing here."
|
||||
msgstr "Tukaj ni ničesar."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"hint_ip_address\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Naslov IP"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"hint_name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name (optional)"
|
||||
msgstr "Ime (neobvezno)"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"header_notes\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Opombe"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"mask_slide_show_progress\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide %1$d from %2$d"
|
||||
msgstr "Prosojnica %1$d od %2$d"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"description_pager_slide\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide preview"
|
||||
msgstr "Predogled prosojnice"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"description_grid_slide\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide preview"
|
||||
msgstr "Predogled prosojnice"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"description_empty_slide\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Empty slide"
|
||||
msgstr "Prazna prosojnica"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"preferences_volume_keys_actions_title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume keys actions"
|
||||
msgstr "Dejanja tipk za glasnost"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"preferences_volume_keys_actions_summary\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Switch slides and activate animations using volume keys"
|
||||
msgstr "S tipkama za glasnost preklopi med prosojnicami in sproži animacije."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"preferences_keep_screen_on_title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Obdrži prižgan zaslon"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"preferences_keep_screen_on_summary\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Prevent phone from sleeping while presenting"
|
||||
msgstr "Prepreči, da telefon med predstavitvijo preklopi v spanje"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"preferences_quiet_mode_title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Quiet mode"
|
||||
msgstr "Tihi način"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"preferences_quiet_mode_summary\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up vibrate ringer mode while presenting"
|
||||
msgstr "Nastavi, da telefon med predstavitvijo vibrira"
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"requirements_libreoffice_version\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "LibreOffice version 4.0.3 or higher running on a computer."
|
||||
msgstr "Na računalniku nameščen LibreOffice različice 4.0.3 ali novejši."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"requirements_libreoffice_general_enabled\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress Remote enabled at “Tools → Options → LibreOffice Impress → General” in LibreOffice Impress."
|
||||
msgstr "V LibreOffice Impress omogočen Daljinec za Impress, v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice Impress → Splošno\"."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"requirements_libreoffice_experimental_enabled\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Experimental features enabled at “Tools → Options → LibreOffice → Advanced” in LibreOffice Impress."
|
||||
msgstr "V LibreOffice Impress omogočene poskusne funkcionalnosti v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice → Napredno\"."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"requirements_network_connection\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The Android device and a computer connected to the same network."
|
||||
msgstr "Napravo Android in računalnik, priključena na isto omrežje."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"requirements_network_ports\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "If you have a firewall make sure ports 1598 and 1599 are opened."
|
||||
msgstr "Če imate požarni zid, preverite, da sta vrati 1598 in 1599 odprti."
|
||||
|
||||
#: strings.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.xml\n"
|
||||
"requirements_bluetooth_connection\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A computer with enabled Bluetooth."
|
||||
msgstr "Računalnik z omogočenim vmesnikom Bluetooth."
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
msgstr "50 %"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200%"
|
||||
msgstr "200 %"
|
||||
|
||||
#: mediacontrol.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -1328,50 +1328,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Razširitev"
|
||||
|
||||
#: moptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moptions.src\n"
|
||||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||||
"RID_FT_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: moptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moptions.src\n"
|
||||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||||
"RID_FL_HELP\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Help information"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: moptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moptions.src\n"
|
||||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||||
"RID_FT_HELPID\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Help ID"
|
||||
msgstr "ID pomoči"
|
||||
|
||||
#: moptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moptions.src\n"
|
||||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||||
"RID_FT_HELPNAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Help file name"
|
||||
msgstr "Ime datoteke pomoči"
|
||||
|
||||
#: moptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"moptions.src\n"
|
||||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 10:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -790,8 +790,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal grid on/off"
|
||||
msgstr "Vodoravna mreža vključena/izključena"
|
||||
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
|
||||
msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings.src\n"
|
||||
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
|
||||
msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1469,6 +1477,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Power (%SERIESNAME)"
|
||||
msgstr "Potenčna (%SERIESNAME)"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||||
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Polynomial (%SERIESNAME)"
|
||||
msgstr "Polinomska (%SERIESNAME)"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||||
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Moving average (%SERIESNAME)"
|
||||
msgstr "Drseče povprečje (%SERIESNAME)"
|
||||
|
||||
#: Strings_Statistic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||||
@@ -1556,69 +1580,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data Ranges"
|
||||
msgstr "Obsegi podatkov"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"FL_PRIMARY_AXIS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Osi"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"FL_PRIMARY_GRID\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Major grids"
|
||||
msgstr "Glavne mreže"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"CB_X_PRIMARY\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~X axis"
|
||||
msgstr "Os ~X"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"CB_Y_PRIMARY\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Y axis"
|
||||
msgstr "Os ~Y"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"CB_Z_PRIMARY\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Z axis"
|
||||
msgstr "Os ~Z"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"FL_SECONDARY_AXIS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Secondary axes"
|
||||
msgstr "Drugotne osi"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||||
"FL_SECONDARY_GRID\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Minor grids"
|
||||
msgstr "Pomožne mreže"
|
||||
|
||||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||||
@@ -2291,87 +2252,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Y ax~is"
|
||||
msgstr "~Os Y"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"FL_TYPE\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Regression Type"
|
||||
msgstr "Vrsta regresije"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"RB_NONE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~None"
|
||||
msgstr "~Brez"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"RB_LINEAR\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Linear"
|
||||
msgstr "~Linearna"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"RB_LOGARITHMIC\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "L~ogarithmic"
|
||||
msgstr "L~ogaritemska"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"RB_EXPONENTIAL\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "E~xponential"
|
||||
msgstr "E~ksponentna"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"RB_POWER\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Power"
|
||||
msgstr "~Potenčna"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"FL_EQUATION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Equation"
|
||||
msgstr "Enačba"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"CB_SHOW_EQUATION\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show ~equation"
|
||||
msgstr "Pokaži ~enačbo"
|
||||
|
||||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||||
"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
|
||||
msgstr "Pokaži ~koeficient determinacije (R²)"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||||
@@ -2487,123 +2367,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light Preview"
|
||||
msgstr "Predogled osvetlitve"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Sho~w labels"
|
||||
msgstr "Po~kaži oznake"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n"
|
||||
"tristatebox.text"
|
||||
msgid "Ve~rtically stacked"
|
||||
msgstr "Navpi~čno naložen"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Degrees"
|
||||
msgstr "~Stopinje"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Text flow"
|
||||
msgstr "Potek besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "O~verlap"
|
||||
msgstr "Prekri~j"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Break"
|
||||
msgstr "Pre~lomi"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Tile"
|
||||
msgstr "Razpos~tavi"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "St~agger odd"
|
||||
msgstr "R~azporedi lihe"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Stagger ~even"
|
||||
msgstr "Razpor~edi sode"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "A~utomatic"
|
||||
msgstr "Sa~modejno"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisLabel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||||
"FT_AXIS_TEXTDIR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Te~xt direction"
|
||||
msgstr "Smer ~besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||||
@@ -3378,167 +3141,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automat~ic"
|
||||
msgstr "Samo~dejno"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"FL_TYPE\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Align data series to"
|
||||
msgstr "Poravnaj nize podatkov na"
|
||||
msgid "Regression Type"
|
||||
msgstr "Vrsta regresije"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"RB_LINEAR\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "Prvotno os Y"
|
||||
msgid "~Linear"
|
||||
msgstr "~Linearna"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"RB_LOGARITHMIC\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "Drugotno os Y"
|
||||
msgid "L~ogarithmic"
|
||||
msgstr "L~ogaritemska"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"GB_BAR\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"RB_EXPONENTIAL\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "E~xponential"
|
||||
msgstr "E~ksponentna"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"RB_POWER\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Power"
|
||||
msgstr "~Potenčna"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"RB_POLYNOMIAL\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Polynomial"
|
||||
msgstr "Po~linomska"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"RB_MOVING_AVERAGE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Moving Average"
|
||||
msgstr "~Drseče povprečje"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"FT_DEGREE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr "Stopnja"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"FT_PERIOD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Perioda"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"FL_EQUATION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"FT_OVERLAP\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"FT_EXTRAPOLATE_FORWARD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Overlap"
|
||||
msgstr "Pre~krij"
|
||||
msgid "Extrapolate ~forward"
|
||||
msgstr "Ekstrapoliraj nap~rej"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"FT_GAP\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"FT_EXTRAPOLATE_BACKWARD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Spacing"
|
||||
msgstr "~Razmik"
|
||||
msgid "Extrapolate ~backward"
|
||||
msgstr "Ekstrapoliraj na~zaj"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"CB_CONNECTOR\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"CB_SET_INTERCEPT\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Connection lines"
|
||||
msgstr "Povezovalne črte"
|
||||
msgid "Force ~intercept"
|
||||
msgstr "Vsili ~presečišče"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"CB_SHOW_EQUATION\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show ~bars side by side"
|
||||
msgstr "Pokaži ~stolpce enega ob drugem"
|
||||
msgid "Show ~equation"
|
||||
msgstr "Pokaži ~enačbo"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
#: tp_Trendline.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"FL_PLOT_OPTIONS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Plot options"
|
||||
msgstr "Možnosti risanja"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Plot missing values"
|
||||
msgstr "Izriši manjkajoče vrednosti"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"RB_DONT_PAINT\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Leave gap"
|
||||
msgstr "~Pusti vrzel"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Assume zero"
|
||||
msgstr "~Predpostavi nič"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Continue line"
|
||||
msgstr "~Nadaljuj črto"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||||
"TP_OPTIONS\n"
|
||||
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
||||
"tp_Trendline.src\n"
|
||||
"TP_TRENDLINE\n"
|
||||
"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
||||
msgstr "~Vključi vrednosti iz skritih celic"
|
||||
|
||||
#: tp_TitleRotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||||
"BTN_TXTSTACKED\n"
|
||||
"tristatebox.text"
|
||||
msgid "Ve~rtically stacked"
|
||||
msgstr "Navpi~čno naložen"
|
||||
|
||||
#: tp_TitleRotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||||
"FT_DEGREES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Degrees"
|
||||
msgstr "~Stopinje"
|
||||
|
||||
#: tp_TitleRotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||||
"FL_ALIGN\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_TitleRotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||||
"FT_TEXTDIR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Te~xt direction"
|
||||
msgstr "Smer ~besedila"
|
||||
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
|
||||
msgstr "Pokaži ~koeficient determinacije (R²)"
|
||||
|
||||
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,20 +3,182 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 09:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"InsertAxisDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Osi"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"primaryX\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X axis"
|
||||
msgstr "Os _X"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"primaryY\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y axis"
|
||||
msgstr "Os _Y"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"primaryZ\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Z axis"
|
||||
msgstr "Os _Z"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Osi"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"secondaryX\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X _axis"
|
||||
msgstr "O_s X"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"secondaryY\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y ax_is"
|
||||
msgstr "_Os Y"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"secondaryZ\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axi_s"
|
||||
msgstr "Os _Z"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary axes"
|
||||
msgstr "Drugotne osi"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"InsertGridDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grids"
|
||||
msgstr "Mreže"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"primaryX\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X axis"
|
||||
msgstr "Os _X"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"primaryY\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y axis"
|
||||
msgstr "Os _Y"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"primaryZ\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Z axis"
|
||||
msgstr "Os _Z"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Major grids"
|
||||
msgstr "Glavne mreže"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"secondaryX\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X _axis"
|
||||
msgstr "O_s X"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"secondaryY\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y ax_is"
|
||||
msgstr "_Os Y"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"secondaryZ\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axi_s"
|
||||
msgstr "Os _Z"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertgriddlg.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minor grids"
|
||||
msgstr "Pomožne mreže"
|
||||
|
||||
#: smoothlinesdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
||||
@@ -89,15 +251,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "B-Spline"
|
||||
msgstr "B-polinomska krivulja"
|
||||
|
||||
#: steppedlinesdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose the type of stepping:"
|
||||
msgstr "Izberite vrsto koračenja:"
|
||||
|
||||
#: steppedlinesdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
||||
@@ -133,3 +286,310 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Step to the _vertical mean"
|
||||
msgstr "Prestopi pri _navpični srednji vrednosti"
|
||||
|
||||
#: steppedlinesdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of stepping"
|
||||
msgstr "Vrsta koračenja"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
||||
"degreeL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Degrees"
|
||||
msgstr "_stopinj"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
||||
"stackedCB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ve_rtically stacked"
|
||||
msgstr "Navpi_čno naloženo"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
||||
"labelABCD\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ABCD"
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
||||
"textdirL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "Smer _besedila:"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
||||
"labelTextOrient\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "Prvotno os Y"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "Drugotno os Y"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align data series to"
|
||||
msgstr "Poravnaj nize podatkov na"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"FT_GAP\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Razmik"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"FT_OVERLAP\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Overlap"
|
||||
msgstr "Pre_krij"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show _bars side by side"
|
||||
msgstr "Pokaži _stolpce enega ob drugem"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"CB_CONNECTOR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection lines"
|
||||
msgstr "Povezovalne črte"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plot missing values"
|
||||
msgstr "Izriši manjkajoče vrednosti"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"RB_DONT_PAINT\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Leave gap"
|
||||
msgstr "_Pusti vrzel"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Assume zero"
|
||||
msgstr "Pre_dpostavi nič"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Continue line"
|
||||
msgstr "_Nadaljuj črto"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Include _values from hidden cells"
|
||||
msgstr "Vključi v_rednosti iz skritih celic"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plot options"
|
||||
msgstr "Možnosti risanja"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"showlabelsCB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sho_w labels"
|
||||
msgstr "Poka_ži oznake"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"tile\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Tile"
|
||||
msgstr "Razpos_tavi"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"odd\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "St_agger odd"
|
||||
msgstr "R_azporedi lihe"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"even\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Stagger _even"
|
||||
msgstr "Razpor_edi sode"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"auto\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_utomatic"
|
||||
msgstr "Sa_modejno"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"orderL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"overlapCB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "O_verlap"
|
||||
msgstr "Pre_krij"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"breakCB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Break"
|
||||
msgstr "Pre_lomi"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"textflowL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text flow"
|
||||
msgstr "Potek besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"degreeL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Degrees"
|
||||
msgstr "Sto_pinje"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"stackedCB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ve_rtically stacked"
|
||||
msgstr "Navpi_čno naloženo"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"labelABCD\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ABCD"
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"textdirL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "Smer _besedila:"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_axisLabel.ui\n"
|
||||
"labelTextOrient\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Firebird Embedded"
|
||||
msgstr "Vdelani Firebird"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Firebird File"
|
||||
msgstr "Datoteka Firebird"
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,5 +23,5 @@ msgctxt ""
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:embedded:hsqldb\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HSQL database engine"
|
||||
msgstr "Mehanizem zbirke podatkov HSQL"
|
||||
msgid "HSQLDB Embedded"
|
||||
msgstr "Vdelani HSQLDB"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -709,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
|
||||
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
|
||||
msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 23:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -209,8 +209,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"TEXT_BEGIN_GROUP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Begin a Group"
|
||||
msgstr "Začni skupino"
|
||||
msgid "Add Separator"
|
||||
msgstr "Dodaj ločilno črto"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -440,32 +440,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||||
msgstr "Za dodajanje ukaza v meni izberite kategorijo in nato še ukaz. Prav tako lahko ukaz povlečete s seznama ukazov v menijskem zavihku pogovornega okna Po meri."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||||
"TXT_MENU_NAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Menu name"
|
||||
msgstr "Ime menija"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||||
"TXT_MENU\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Menu position"
|
||||
msgstr "Položaj menija"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "New Menu"
|
||||
msgstr "Nov meni"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
@@ -699,22 +673,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename Toolbar"
|
||||
msgstr "Preimenuj orodno vrstico"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"BUTTON_STR_UP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Navzgor"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"BUTTON_STR_DOWN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Navzdol"
|
||||
|
||||
#: eventdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"eventdlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 10:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -241,59 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "Z~apri"
|
||||
|
||||
#: cuiimapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||||
"FT_URL1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~URL"
|
||||
msgstr "~URL"
|
||||
|
||||
#: cuiimapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||||
"FT_TARGET\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "F~rame"
|
||||
msgstr "O~kvir"
|
||||
|
||||
#: cuiimapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||||
"FT_NAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Name"
|
||||
msgstr "~Ime"
|
||||
|
||||
#: cuiimapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||||
"FT_URLDESCRIPTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Alternative ~text"
|
||||
msgstr "Alternativno ~besedilo"
|
||||
|
||||
#: cuiimapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||||
"FT_DESCRIPTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Description"
|
||||
msgstr "~Opis"
|
||||
|
||||
#: cuiimapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuiimapdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cuires.src\n"
|
||||
@@ -704,23 +651,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "counting records"
|
||||
msgstr "štetje zapisov"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n"
|
||||
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Properties of "
|
||||
msgstr "Lastnosti "
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
@@ -1513,10 +1443,10 @@ msgstr "Uredi slovar po meri"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hlmarkwn.src\n"
|
||||
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
|
||||
"BT_APPLY\n"
|
||||
"BT_OK\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uporabi"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: hlmarkwn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3013,59 +2943,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi"
|
||||
|
||||
#: srchxtra.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchxtra.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||||
"FT_OTHER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Exchange characters"
|
||||
msgstr "~Izmenjaj znake"
|
||||
|
||||
#: srchxtra.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchxtra.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||||
"FT_LONGER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Add characters"
|
||||
msgstr "~Dodaj znake"
|
||||
|
||||
#: srchxtra.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchxtra.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||||
"FT_SHORTER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Remove characters"
|
||||
msgstr "Odst~rani znake"
|
||||
|
||||
#: srchxtra.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchxtra.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||||
"CB_RELAX\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Combine"
|
||||
msgstr "~Sestavi"
|
||||
|
||||
#: srchxtra.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchxtra.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||||
"FL_SIMILARITY\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: srchxtra.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"srchxtra.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Similarity Search"
|
||||
msgstr "Iskanje podobnosti"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
@@ -3281,85 +3158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Uredi povezave"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_LINKEDIT\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Exchange source:"
|
||||
msgstr "Izmenjaj vir:"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_LINKEDIT\n"
|
||||
"ED_FULL_SOURCE_NAME\n"
|
||||
"edit.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_LINKEDIT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Modify Link"
|
||||
msgstr "Spremeni povezavo"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||||
"FT_CLASSFILE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Class"
|
||||
msgstr "Razre~d"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||||
"FT_CLASSLOCATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Class ~Location"
|
||||
msgstr "~Pot do razreda"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||||
"BTN_CLASS\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Search..."
|
||||
msgstr "~Išči ..."
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||||
"GB_CLASS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||||
"GB_APPLET_OPTIONS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Insert Applet"
|
||||
msgstr "Vstavi programček"
|
||||
|
||||
#: tbxform.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbxform.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -80,24 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop structure"
|
||||
msgstr "Ovrži strukturo"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"MENU_TABLETREE_POPUP\n"
|
||||
"MID_SORT_ASCENDING\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"MENU_TABLETREE_POPUP\n"
|
||||
"MID_SORT_DECENDING\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Razvrsti padajoče"
|
||||
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -1526,23 +1526,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The directory $name$ could not be created."
|
||||
msgstr "Mape $name$ ni mogoče ustvariti."
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"DLG_DOMAINPASSWORD\n"
|
||||
"FT_PASSWORD\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
|
||||
msgstr "Prosimo, vnesite ~geslo za uporabnika 'DOMAIN'."
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
"DLG_DOMAINPASSWORD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Convert Database"
|
||||
msgstr "Pretvori zbirko podatkov"
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbadmin2.src\n"
|
||||
@@ -2250,86 +2233,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indeksi"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"FL_SQL\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL-ukaz"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"FT_SQL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Ukaz, ki naj bo izvršen"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"CB_SHOWOUTPUT\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show output of \"select\" statements"
|
||||
msgstr "Pokaži rezultat izjav \"select\""
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"PB_EXECUTE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Izvrši"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"FT_HISTORY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Previous commands"
|
||||
msgstr "Prejšnji ukazi"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"FL_STATUS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"FL_OUTPUT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"PB_CLOSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
"DLG_DIRECTSQL\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Execute SQL Statement"
|
||||
msgstr "Izvrši izjavo SQL"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsql.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -293,14 +293,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||||
msgstr "Izjava ne bo uporabljena pri poizvedbi v SQL območju zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"ERR_QRY_AMB_FIELD\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "Field name not found or not unique"
|
||||
msgstr "Imena polja ni mogoče najti ali pa ni edinstveno"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -341,22 +333,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||||
msgstr "Ali želite ustvariti poizvedbo?"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"ERR_QRY_NOSTATEMENT\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "No query could be created."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče ustvariti."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"ERR_QRY_NOCRITERIA\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "No query could be created because no fields were selected."
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti poizvedbe, ker ni bilo izbrano polje."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -176,14 +176,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti tabele"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "The text you entered is not a list element. "
|
||||
msgstr "Besedilo, ki ste ga vnesli, ni na seznamu."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,69 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"DirectSQLDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Execute SQL Statement"
|
||||
msgstr "Izvrši izjavo SQL"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"sql_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Command to execute"
|
||||
msgstr "_Ukaz, ki naj bo izvršen"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"showoutput\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Show output of \"select\" statements"
|
||||
msgstr "_Pokaži rezultat izjav \"select\""
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"sqlhistory_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Previous commands"
|
||||
msgstr "_Prejšnji ukazi"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL-ukaz"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: directsqldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"directsqldialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: generalpagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpagedialog.ui\n"
|
||||
@@ -86,6 +149,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create a n_ew database"
|
||||
msgstr "Ustvariti novo _zbirko podatkov"
|
||||
|
||||
#: generalpagewizard.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpagewizard.ui\n"
|
||||
"embeddeddbLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Embedded Database:"
|
||||
msgstr "V_delana zbirka podatkov:"
|
||||
|
||||
#: generalpagewizard.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpagewizard.ui\n"
|
||||
@@ -174,4 +246,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Properties:"
|
||||
msgstr "Lastnosti: "
|
||||
msgstr "Lastnosti:"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -137,6 +137,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration service is not available."
|
||||
msgstr "Konfiguracijska storitev ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again."
|
||||
msgstr "Program je zagnan še v drugi seji terminala. Zaprite tisti program in poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
msgstr "Imate %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Imate %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk\n"
|
||||
msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
msgstr " mm"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
msgstr " cm"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "palec"
|
||||
msgstr " palec"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "pt"
|
||||
msgstr "pt"
|
||||
msgstr " tč"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "twip"
|
||||
msgstr "twip"
|
||||
msgstr " twip"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "slik. točka"
|
||||
msgstr " slik. točka"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -306,33 +307,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
|
||||
"PU_INSERT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Section..."
|
||||
msgstr "Vstavi odsek ..."
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
|
||||
"PU_REMOVE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Section..."
|
||||
msgstr "Izbriši odsek ..."
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
|
||||
"PU_CHG_NAME\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Modify Name..."
|
||||
msgstr "Spremeni ime ..."
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
@@ -623,8 +597,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_BT_REMOVEFILTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Remove Filter"
|
||||
msgstr "Odstrani filter"
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 08:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -3185,47 +3185,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Obrazci"
|
||||
|
||||
#: taborder.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.src\n"
|
||||
"RID_DLG_TABORDER\n"
|
||||
"FT_CONTROLS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontrolniki"
|
||||
|
||||
#: taborder.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.src\n"
|
||||
"RID_DLG_TABORDER\n"
|
||||
"PB_MOVE_UP\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Premakni navzgor"
|
||||
|
||||
#: taborder.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.src\n"
|
||||
"RID_DLG_TABORDER\n"
|
||||
"PB_MOVE_DOWN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Premakni navzdol"
|
||||
|
||||
#: taborder.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.src\n"
|
||||
"RID_DLG_TABORDER\n"
|
||||
"PB_AUTO_ORDER\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Automatic Sort"
|
||||
msgstr "Samodejno razvrščanje"
|
||||
|
||||
#: taborder.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.src\n"
|
||||
"RID_DLG_TABORDER\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Tab Order"
|
||||
msgstr "Zaporedje premikanja"
|
||||
|
||||
63
source/sl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
Normal file
63
source/sl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.ui\n"
|
||||
"TabOrderDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tab Order"
|
||||
msgstr "Zaporedje premikanja"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.ui\n"
|
||||
"upB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Move Up"
|
||||
msgstr "Premakni navz_gor"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.ui\n"
|
||||
"downB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "Premakni navz_dol"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.ui\n"
|
||||
"autoB\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Automatic Sort"
|
||||
msgstr "Sa_modejno razvrščanje"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontrolniki"
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 18:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -193,8 +194,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"StarOffice XML (Calc)\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,8 +203,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"StarOffice XML (Chart)\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,8 +212,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"StarOffice XML (Draw)\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
|
||||
msgstr "Risba %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -220,8 +221,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"StarOffice XML (Impress)\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,8 +230,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"StarOffice XML (Math)\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Formula"
|
||||
msgstr "Formula %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,8 +239,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"StarOffice XML (Writer)\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -400,8 +401,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Predloga preglednice %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Predloga preglednice OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: chart8_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -436,8 +437,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
|
||||
msgstr "Predloga risbe %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||||
msgstr "Predloga risbe OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: draw_html_Export_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -535,8 +536,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
|
||||
msgstr "Risba %productname% %formatversion% (Impress)"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
|
||||
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0 (Impress)"
|
||||
|
||||
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,8 +545,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
|
||||
msgstr "Predloga predstavitve %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||||
msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: impress_html_Export_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -589,8 +590,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
|
||||
msgstr "Predloga dokumenta z besedilom %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||||
msgstr "Predloga besedilnega dokumenta OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,8 +599,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -607,8 +608,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -616,8 +617,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
|
||||
msgstr "Predloga HTML-dokumenta %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
|
||||
msgstr "Predloga dokumenta HTML OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -625,8 +626,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom %productname% %formatversion% (Writer/Web)"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0 (Writer/Web)"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -661,5 +662,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"writerweb8_writer\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom %productname% (Writer/Web)"
|
||||
msgid "Text (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "Besedilo (Writer/Web)"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29,6 +30,69 @@ msgstr ""
|
||||
"1: najnižja kakovost\n"
|
||||
"100: najvišja kakovost"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_ALL_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export All Slides (Uncheck exports current slide)"
|
||||
msgstr "Izvozi vse prosojnice (sicer izvozi samo trenutno)"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_MULTIPLE_FILES_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export As Multiple Files"
|
||||
msgstr "Izvozi v ločene datoteke"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_BACKGROUNDS_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export Backgrounds"
|
||||
msgstr "Izvozi ozadja"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_BACKGROUND_OBJECTS_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export Background Objects"
|
||||
msgstr "Izvozi predmete ozadja"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_SLIDE_CONTENTS_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export Slide Contents"
|
||||
msgstr "Izvozi vsebino prosojnic"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_SOUND_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export Verilogix Slide Annotations"
|
||||
msgstr "Izvozi opombe prosojnic Verilogix"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
"DLG_OPTIONS\n"
|
||||
"FI_EXPORT_OLE_AS_JPEG_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Export OLE Objects as JPEG images"
|
||||
msgstr "Predmete OLE izvozi kot slike JPEG"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 21:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
|
||||
msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket '%s'. "
|
||||
msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket '%s'."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -200,166 +200,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "Seznam XML-filtrov"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabdialog.src\n"
|
||||
"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabdialog.src\n"
|
||||
"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Preoblikovanje"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabdialog.src\n"
|
||||
"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "XML Filter: %s"
|
||||
msgstr "XML-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagebasic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"FT_XML_FILTER_NAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Filter name"
|
||||
msgstr "Ime filtra"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagebasic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"FT_XML_APPLICATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagebasic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"FT_XML_INTERFACE_NAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of\n"
|
||||
"file type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime\n"
|
||||
"vrste datoteke"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagebasic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"FT_XML_EXTENSION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Datotečna pripona"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagebasic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"FT_XML_DESCRIPTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarji"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagebasic.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"FT_XML_DOCTYPE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "DocType"
|
||||
msgstr "DocType (vrsta dokumenta)"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"FT_XML_EXPORT_XSLT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "XSLT for export"
|
||||
msgstr "XSLT za izvoz"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"FT_XML_IMPORT_XSLT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "XSLT for import"
|
||||
msgstr "XSLT za uvoz"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"FT_XML_IMPORT_TEMPLATE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Template for import"
|
||||
msgstr "Predloga za uvoz"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"FT_XML_NEEDS_XSLT2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
|
||||
msgstr "Filter potrebuje procesor XSLT 2.0"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagexslt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
|
||||
"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Preoblikovanje"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1241,6 +1241,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "VARPA"
|
||||
msgstr "VARPA"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "VAR.P"
|
||||
msgstr "VAR.P"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_VAR_S\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "VAR.S"
|
||||
msgstr "VAR.S"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
@@ -1277,6 +1295,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "STDEVPA"
|
||||
msgstr "STDEVPA"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "STDEV.P"
|
||||
msgstr "STDEV.P"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "STDEV.S"
|
||||
msgstr "STDEV.S"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
@@ -1925,6 +1961,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MID"
|
||||
msgstr "MID"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_LENB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "LENB"
|
||||
msgstr "LENB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_RIGHTB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "RIGHTB"
|
||||
msgstr "RIGHTB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_LEFTB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "LEFTB"
|
||||
msgstr "LEFTB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_MIDB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "MIDB"
|
||||
msgstr "MIDB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
@@ -2330,6 +2402,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "COVAR"
|
||||
msgstr "COVAR"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "COVARIANCE.P"
|
||||
msgstr "COVARIANCE.P"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "COVARIANCE.S"
|
||||
msgstr "COVARIANCE.S"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
@@ -2510,6 +2600,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BETAINV"
|
||||
msgstr "BETAINV"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "BETA.DIST"
|
||||
msgstr "BETA.DIST"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "BETA.INV"
|
||||
msgstr "BETA.INV"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
@@ -2788,3 +2896,21 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#N/A"
|
||||
msgstr "#N/A"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_FILTERXML\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "FILTERXML"
|
||||
msgstr "FILTERXML"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "WEBSERVICE"
|
||||
msgstr "WEBSERVICE"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
|
||||
msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za podrobnejši opis se obrnite na Vodiča za $[officename] Basic, ki je na voljo ločeno."
|
||||
msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za podrobnejši opis se obrnite na Vodnika za $[officename] Basic, ki je na voljo ločeno."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14104,6 +14104,668 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateToUnoDate</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150620\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]\">Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
|
||||
msgstr "Vrne datum, strukturiran kot com.sun.star.util.Date UNO."
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
|
||||
msgstr "CDateToUnoDate(aDatum)"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152347\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.util.Date"
|
||||
msgstr "com.sun.star.util.Date"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aDate: </emph>Date to convert"
|
||||
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datum, ki bo pretvorjen."
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147243\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "aDatabaseRow.updateDate(3, CDateToUnoDate(Now))"
|
||||
msgstr "aDatabaseRow.updateDate(3, CDateToUnoDate(Now))"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"par_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "aDateControl.Date = CDateToUnoDate(Now)"
|
||||
msgstr "aDateControl.Date = CDateToUnoDate(Now)"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "Funkcija CDateFromUnoDate [med izvajanjem]"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateFromUnoDate</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150620\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromUnoDate [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromUnoDate [med izvajanjem]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
|
||||
msgstr "Pretvori datum, strukturiran kot com.sun.star.util.Date UNO, v datumsko vrednost."
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
|
||||
msgstr "CDateFromUnoDate(aDatum)"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152347\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aDate: </emph>Date to convert"
|
||||
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datum, ki bo pretvorjen."
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147243\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(aDatabaseRow.getDate(3))"
|
||||
msgstr "MsgBox(aDatabaseRow.getDate(3))"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"par_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(CDateFromUnoDate(aDateControl.Date))"
|
||||
msgstr "MsgBox(CDateFromUnoDate(aDateControl.Date))"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateToUnoDate</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150620\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]\">Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
|
||||
msgstr "Vrne časovni del datuma, strukturiran kot com.sun.star.util.Time UNO."
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
|
||||
msgstr "CDateToUnoTime(aDatum)"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152347\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.util.Time"
|
||||
msgstr "com.sun.star.util.Time"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aDate: </emph>Date value to convert"
|
||||
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datumska vrednost, ki bo pretvorjena."
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147243\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "aDatabaseRow.updateTime(3, CDateToUnoTime(Now))"
|
||||
msgstr "aDatabaseRow.updateTime(3, CDateToUnoTime(Now))"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"par_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "aTimeControl.Time = CDateToUnoTime(Now)"
|
||||
msgstr "aTimeControl.Time = CDateToUnoTime(Now)"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "Funkcija CDateFromUnoTime [med izvajanjem]"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateFromUnoTime</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150620\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromUnoTime [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromUnoTime [med izvajanjem]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
|
||||
msgstr "Pretvori strukturo com.sun.star.util.Time UNO v datumsko vrednost."
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
|
||||
msgstr "CDateFromUnoTime(aČas)"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152347\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aTime: </emph>Time to convert"
|
||||
msgstr "<emph>aČas</emph> je čas, ki bo pretvorjen."
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147243\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
|
||||
msgstr "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"par_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(CDateFromUnoTime(aTimeControl.Time))"
|
||||
msgstr "MsgBox(CDateFromUnoTime(aTimeControl.Time))"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateToUnoDateTime</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150620\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"Funkcija CDateToUnoDateTime [med izvajanjem]\">Funkcija CDateToUnoDateTime [med izvajanjem]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
|
||||
msgstr "Vrne časovni del datuma, strukturiran kot com.sun.star.util.DateTime UNO."
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
|
||||
msgstr "CDateToUnoDateTime(aDatum)"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152347\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
|
||||
msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aDate: </emph>Date value to convert"
|
||||
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datumska vrednost, ki bo pretvorjena."
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147243\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "aDatabaseRow.updateTimestamp(3, CDateToUnoDateTime(Now))"
|
||||
msgstr "aDatabaseRow.updateTimestamp(3, CDateToUnoDateTime(Now))"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "Funkcija CDateFromUnoDateTime [med izvajanjem]"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateFromUnoDateTime</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150620\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromUnoDateTime [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromUnoDateTime [med izvajanjem]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
|
||||
msgstr "Pretvori strukturo com.sun.star.util.DateTime UNO v datumsko vrednost."
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159224\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
|
||||
msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDatumČas)"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152347\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Vrnjena vrednost:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aDateTime: </emph>DateTime to convert"
|
||||
msgstr "<emph>aDatumČas</emph> je datum s časom (DateTime), ki bo pretvorjen."
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147243\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
|
||||
msgstr "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
@@ -36303,7 +36965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
|
||||
msgstr "Ta funkcija izvajalnega okolja vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje<item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodiču za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
|
||||
msgstr "Ta funkcija izvajalnega okolja vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje<item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodniku za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37277,7 +37939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
|
||||
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše izvajalne funkcije %PRODUCTNAME Basica. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Vodič za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
|
||||
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše izvajalne funkcije %PRODUCTNAME Basica. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Vodnik za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
|
||||
|
||||
#: main0601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 23:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -442,8 +443,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150276\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -469,8 +470,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155628\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -496,8 +497,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -514,8 +515,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149457\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1436,8 +1437,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Odstrani filter</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1445,8 +1446,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155961\n"
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
|
||||
msgstr "V vrstici podatkov tabele kliknite <emph>Odstrani filter/Razvrsti ...</emph>"
|
||||
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
|
||||
msgstr "V vrstici podatkov tabele kliknite <emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1462,8 +1463,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149207\n"
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove Filter/Sort"
|
||||
msgstr "Odstrani filter/razvrsti"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sort"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 01:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
|
||||
msgstr "1 + 16% ustreza 116% ali 1,16"
|
||||
msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
|
||||
msgstr "Največji faktor povečave je 400%."
|
||||
msgstr "Največji faktor povečave je 400 %."
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
|
||||
msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20%."
|
||||
msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20 %."
|
||||
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>samodejno naslavljanje v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>naravni jezik in naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>formule; uporaba oznak vrstic/stolpcev\\<bookmark_value>besedilo v celicah; kot naslavljanje</bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>naslavljanje; samodejno</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje imen vklopljeno/izklopljeno</bookmark_value><bookmark_value>glave vrstic; uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>glave stolpcev;uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje; oznake stolpcev in vrstic</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>samodejno naslavljanje v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>naravni jezik in naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>formule; uporaba oznak vrstic/stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>besedilo v celicah; kot naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>naslavljanje; samodejno</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje imen vklopljeno/izklopljeno</bookmark_value><bookmark_value>glave vrstic; uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>glave stolpcev;uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje; oznake stolpcev in vrstic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2636,10 +2636,9 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cel
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellstyle_conditional.xhp\n"
|
||||
"par_id3159156\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
|
||||
msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite tri pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko."
|
||||
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
|
||||
msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4072,8 +4071,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"database_filter.xhp\n"
|
||||
"par_idN106EC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Odstrani filter</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>."
|
||||
|
||||
#: database_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5211,8 +5210,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"filters.xhp\n"
|
||||
"par_id9384746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
|
||||
msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Odstrani filter</item>."
|
||||
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
|
||||
msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>."
|
||||
|
||||
#: filters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6324,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
|
||||
msgstr "Prikaže 16% vsebine A1."
|
||||
msgstr "Prikaže 16 % vsebine A1."
|
||||
|
||||
#: formulas.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -834,8 +834,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145230\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Prikaže os X s podrazdelki.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Prikaže os X s podrazdelki.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -852,8 +852,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154020\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Prikaže os Y kot črto s podrazdelki.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Prikaže os Y kot črto s podrazdelki.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -870,8 +870,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155113\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Prikaže os Z kot črto s podrazdelki.</ahelp> To os je mogoče prikazati le v grafikonih 3D."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Prikaže os Z kot črto s podrazdelki.</ahelp> To os je mogoče prikazati le v grafikonih 3D."
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -906,8 +906,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156445\n"
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Na grafikonu prikaže drugotno os X.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Na grafikonu prikaže drugotno os X.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -924,8 +924,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153818\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Na grafikonu prikaže drugotno os Y.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Na grafikonu prikaže drugotno os Y.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -933,8 +933,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154762\n"
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Glavna os in pomožna os imata lahko različni merili. Tako lahko npr. eno os umerite na 2 m, drugo pa na 1,5 m. </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Glavna os in pomožna os imata lahko različni merili. Tako lahko npr. eno os umerite na 2 m, drugo pa na 1,5 m. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1851,8 +1851,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147005\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">Ta možnost je privzeto vključena. Vsi nizi podatkov so poravnani na prvotno os Y.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ta možnost je privzeto vključena. Vsi nizi podatkov so poravnani na prvotno os Y.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1869,8 +1869,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154656\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Spremeni merilo osi Y. Ta os je vidna le takrat, ko ji je dodeljen vsaj en niz podatkov in je pogled osi vključen.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Spremeni merilo osi Y. Ta os je vidna le takrat, ko ji je dodeljen vsaj en niz podatkov in je pogled osi vključen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1905,8 +1905,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155376\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Določa razmik med stolpci v odstotkih.</ahelp> Največji razmik je 600%."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Določa razmik med stolpci v odstotkih.</ahelp> Največji razmik je 600 %."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1923,8 +1923,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156447\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Določa potrebne nastavitve za prekrivajoče se nize podatkov.</ahelp> Izbirate lahko med -100 in +100%."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Določa potrebne nastavitve za prekrivajoče se nize podatkov.</ahelp> Izbirate lahko med -100 in +100 %."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1941,8 +1941,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148868\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">Pri \"naloženih\" in \"odstotkovnih\" navpičnih stolpčnih grafikonih označite to potrditveno polje, če želite s črto povezati ravni stolpcev, ki sodijo skupaj.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pri \"naloženih\" in \"odstotkovnih\" navpičnih stolpčnih grafikonih označite to potrditveno polje, če želite s črto povezati ravni stolpcev, ki sodijo skupaj.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2179,8 +2179,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Osi X grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Osi X grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2206,8 +2206,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Osi Y grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Osi Y grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2233,8 +2233,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155378\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Osi Z grafikona doda mrežne črte.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Osi Z grafikona doda mrežne črte.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2269,8 +2269,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148704\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2287,8 +2287,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154536\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Dopolni os Y z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2305,8 +2305,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153247\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Dopolni os Z z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Dopolni os Z z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2761,8 +2761,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Določa, ali naj bodo prikazane oznake osi.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Določa, ali naj bodo prikazane oznake osi.</ahelp>\""
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2806,8 +2806,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149018\n"
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Za določitev spremenljive usmerjenosti besedila kliknite kamor koli na kolesu.</ahelp> Črke \"ABCD\" na gumbu ustrezajo novi nastavitvi."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Za določitev spremenljive usmerjenosti besedila kliknite kamor koli na kolesu.</ahelp> Črke \"ABCD\" na gumbu ustrezajo novi nastavitvi."
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2824,8 +2824,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Dodeli navpično usmerjenost besedila za vsebino celic.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Dodeli navpično usmerjenost besedila za vsebino celic.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2851,8 +2851,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150199\n"
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Omogoča ročni vnos kota postavitve.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Omogoča ročni vnos kota postavitve.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2887,8 +2887,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151240\n"
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Določa, da lahko besedilo v celicah prekriva druge celice.</ahelp> To je lahko še posebej priročno, če primanjkuje prostora. Ta možnost ni na voljo za vse smeri naslova."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Določa, da lahko besedilo v celicah prekriva druge celice.</ahelp> To je lahko še posebej priročno, če primanjkuje prostora. Ta možnost ni na voljo za vse smeri naslova."
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2905,8 +2905,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155268\n"
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Dovoljuje prelom besedila.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Dovoljuje prelom besedila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2950,8 +2950,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155758\n"
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Razvrsti številke na osi drugo poleg druge.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Razvrsti številke na osi drugo poleg druge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2968,8 +2968,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145114\n"
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Razporedi številke na osi tako, da so sode številke postavljene nižje od lihih številk.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Razporedi številke na osi tako, da so sode številke postavljene nižje od lihih številk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2986,8 +2986,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153958\n"
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Razporedi številke na osi tako, da so lihe številke postavljene nižje od sodih številk.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Razporedi številke na osi tako, da so lihe številke postavljene nižje od sodih številk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3004,8 +3004,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Samodejno razporedi številke na osi.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Samodejno razporedi številke na osi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4432,10 +4432,10 @@ msgstr "Različne vrste koračenja"
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||||
"alt_id9078573\n"
|
||||
"par_id9078573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start step icon"
|
||||
msgstr "Ikona Začetni korak"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikona Začetni korak</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4448,10 +4448,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Začni z
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||||
"alt_id05495673\n"
|
||||
"par_id05495673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End step icon"
|
||||
msgstr "Ikona Končni korak"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikona Končni korak</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4464,10 +4464,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Začni
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||||
"alt_id9673426\n"
|
||||
"par_id9673426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Center X icon"
|
||||
msgstr "Ikona Sredina X"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikona Sredina X</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4480,10 +4480,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Začni z vo
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||||
"alt_id56635427\n"
|
||||
"par_id56635427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Center Y icon"
|
||||
msgstr "Ikona Sredina Y"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikona Sredina Y</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3416547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
|
||||
msgstr "Nastavite razdaljo ostrine z vrtilnim gumbom. 100% pomeni pogled, pri katerem je oddaljeni rob grafikona prikazan za polovico večji od bližnjega roba."
|
||||
msgstr "Nastavite razdaljo ostrine z vrtilnim gumbom. 100 % pomeni pogled, pri katerem je oddaljeni rob grafikona prikazan za polovico večji od bližnjega roba."
|
||||
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9607226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Robovi so zaobljeni za 5%.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Robovi so zaobljeni za 5 %.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6848,10 +6848,10 @@ msgstr "Obstajajo štiri vrste koračenja:"
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"type_xy.xhp\n"
|
||||
"alt_id9078573\n"
|
||||
"par_id9078573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start step icon"
|
||||
msgstr "Ikona Začetni korak"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikona Začetni korak</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6864,10 +6864,10 @@ msgstr "Začni z vodoravno črto in korači navpično navzgor na njenem koncu."
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"type_xy.xhp\n"
|
||||
"alt_id05495673\n"
|
||||
"par_id05495673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End step icon"
|
||||
msgstr "Ikona Končni korak"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikona Končni korak</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6880,10 +6880,10 @@ msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"type_xy.xhp\n"
|
||||
"alt_id9673426\n"
|
||||
"par_id9673426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Center X icon"
|
||||
msgstr "Ikona Sredina X"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikona Sredina X</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6896,10 +6896,10 @@ msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"type_xy.xhp\n"
|
||||
"alt_id56635427\n"
|
||||
"par_id56635427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Center Y icon"
|
||||
msgstr "Ikona Sredina Y"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikona Sredina Y</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
|
||||
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot \"Ključ\") za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100% in bela je 0%."
|
||||
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot \"Ključ\") za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 02:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106FB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "pt"
|
||||
msgstr "pt"
|
||||
msgstr "tč"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
|
||||
msgstr "\"Font: 10pt\" spremeni na pisavo velikost 10pt, z izključenimi možnostmi krepko, ležeče in pomanjšane velike črke."
|
||||
msgstr "\"Font: 10pt\" spremeni na pisavo velikost 10 tč, z izključenimi možnostmi krepko, ležeče in pomanjšane velike črke."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "pt"
|
||||
msgstr "pt"
|
||||
msgstr "tč"
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4036,8 +4036,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154068\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
|
||||
msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se s privzetimi nastavitvami shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> lahko aktivirate uporabo zamikov in prelomov vrstic, če izključite potrditveno polje <emph>Optimizacija velikosti za zapis ODF</emph>."
|
||||
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true."
|
||||
msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>PrettyPrinting</emph> (true)."
|
||||
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10247,6 +10247,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Obrobe</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151148\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
@@ -10807,7 +10816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
|
||||
msgstr "Meni <emph>Oblika - Vodič za azijsko izgovorjavo</emph>"
|
||||
msgstr "Meni <emph>Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -5161,8 +5161,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_idN1215A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Določa, ali bodo v izbranem kontrolniku vrstice za krmarjenje elementi filtriranja in razvrščanja prikazani ali skriti.</ahelp> Obstajajo naslednji elementi filtriranja in razvrščanja: Razvrsti naraščajoče, Razvrsti padajoče, Razvrsti, Samodejni filter, Privzeti filter, Uporabi filter, Odstrani filter/razvrščanje."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Določa, ali bodo v izbranem kontrolniku vrstice za krmarjenje elementi filtriranja in razvrščanja prikazani ali skriti.</ahelp> Obstajajo naslednji elementi filtriranja in razvrščanja: Razvrsti naraščajoče, Razvrsti padajoče, Razvrsti, Samodejni filter, Privzeti filter, Uporabi filter, Ponastavi filter/razvrščanje."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8850,8 +8850,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150789\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8868,8 +8868,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154751\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzgor</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto više v vrstnem redu.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzgor</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto više v vrstnem redu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8886,8 +8886,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzdol</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto niže v vrstnem redu.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzdol</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto niže v vrstnem redu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8904,8 +8904,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153748\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Kliknite gumb <emph>Samodejno razvrščanje</emph>, če želite samodejno razvrstiti kontrolnike glede na položaj kontrolnika v dokumentu.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Kliknite gumb <emph>Samodejno razvrščanje</emph>, če želite samodejno razvrstiti kontrolnike glede na položaj kontrolnika v dokumentu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13538,8 +13538,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153577\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
|
||||
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\">Odstrani filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Odstrani filter</emph>."
|
||||
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
|
||||
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Ponastavi filter</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13555,8 +13555,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"12040000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove Filter/Sorting"
|
||||
msgstr "Odstrani filter/razvrščanje"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sorting"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
|
||||
|
||||
#: 12040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13564,8 +13564,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155069\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\">Odstrani filter/razvrščanje</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link>"
|
||||
|
||||
#: 12040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13590,8 +13590,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153750\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove Filter/Sorting"
|
||||
msgstr "Odstrani filter/razvrščanje"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sorting"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
|
||||
|
||||
#: 12050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13773,8 +13773,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot tabelo.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite možnost <emph>Tabela</emph>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot tabela. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je besedilna tabela oblikovana."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot tabelo.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite možnost <emph>Tabela</emph>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot tabela. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je besedilna tabela oblikovana."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13809,8 +13809,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Določi stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni kot besedilna tabela.</ahelp> Vsi stolpci tabele zbirke podatkov, ki niso bili sprejeti v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph>, so navedeni tukaj. Vnosi so razvrščeni po abecedi."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Določi stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni kot besedilna tabela.</ahelp> Vsi stolpci tabele zbirke podatkov, ki niso bili sprejeti v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph>, so navedeni tukaj. Vnosi so razvrščeni po abecedi."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13827,8 +13827,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Navede vse stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni v dokument.</ahelp> V tabeli bo vsakemu ustreznemu vnosu dodeljen stolpec. Vrstni red vnosov v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> določa vrstni red podatkov v besedilni tabeli."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Navede vse stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni v dokument.</ahelp> V tabeli bo vsakemu ustreznemu vnosu dodeljen stolpec. Vrstni red vnosov v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> določa vrstni red podatkov v besedilni tabeli."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13845,8 +13845,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149750\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Premakne vsa navedena polja v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Premakne vsa navedena polja v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13863,8 +13863,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153662\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Premakne izbrano polje zbirke podatkov v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. </ahelp> Vnos prav tako lahko dvokliknete, da ga premaknete v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Premakne izbrano polje zbirke podatkov v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. </ahelp> Vnos prav tako lahko dvokliknete, da ga premaknete v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13881,8 +13881,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Odstrani izbrano polje zbirke podatkov iz seznamskega polja<emph> Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Odstranjeno polje se ne vstavi v dokument."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Odstrani izbrano polje zbirke podatkov iz seznamskega polja<emph> Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Odstranjeno polje se ne vstavi v dokument."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13899,8 +13899,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Odstrani vsa polja zbirke podatkov iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Odstrani vsa polja zbirke podatkov iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13935,8 +13935,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Sprejme oblike zbirke podatkov.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Sprejme oblike zbirke podatkov.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13953,8 +13953,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete.</ahelp> Oblike, ki so tu na voljo, se lahko uporabijo le za določena polja zbirke podatkov, kot so številska ali logična polja. Če izberete polje zbirke podatkov v besedilni obliki, ne boste mogli izbrati nobene oblike iz seznama za izbor, ker bo besedilna oblika samodejno ohranjena."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete.</ahelp> Oblike, ki so tu na voljo, se lahko uporabijo le za določena polja zbirke podatkov, kot so številska ali logična polja. Če izberete polje zbirke podatkov v besedilni obliki, ne boste mogli izbrati nobene oblike iz seznama za izbor, ker bo besedilna oblika samodejno ohranjena."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13998,8 +13998,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150497\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Določi, ali se vstavi naslovna vrstica za stolpce v besedilni tabeli.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Določi, ali se vstavi naslovna vrstica za stolpce v besedilni tabeli.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14016,8 +14016,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152922\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14034,8 +14034,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo.</ahelp> Z uporabo možnosti<emph> Ustvari samo vrstico </emph>lahko določite naslove dokumenta, ki ne ustrezajo imenom polj zbirke podatkov."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo.</ahelp> Z uporabo možnosti<emph> Ustvari samo vrstico </emph>lahko določite naslove dokumenta, ki ne ustrezajo imenom polj zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14052,8 +14052,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154299\n"
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Oblika tabele\"><emph>Oblika tabele</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika tabele</emph></defaultinline></switchinline>, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Oblika tabele\"><emph>Oblika tabele</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika tabele</emph></defaultinline></switchinline>, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14070,8 +14070,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154988\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\"><emph>Samooblikovanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Samooblikovanje</emph></defaultinline></switchinline>, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\"><emph>Samooblikovanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Samooblikovanje</emph></defaultinline></switchinline>, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14104,8 +14104,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149987\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot polja.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot polja. Ta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"polja zbirke podatkov\">polja zbirke podatkov</link> delujejo kot nadomestni znaki za posamezne stolpce zbirke podatkov in se lahko uporabijo za tipska pisma. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\"><emph>Podatki v polja</emph></link>, da se vsebina polj ujame s trenutno izbranim zapisom."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot polja.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot polja. Ta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"polja zbirke podatkov\">polja zbirke podatkov</link> delujejo kot nadomestni znaki za posamezne stolpce zbirke podatkov in se lahko uporabijo za tipska pisma. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\"><emph>Podatki v polja</emph></link>, da se vsebina polj ujame s trenutno izbranim zapisom."
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14158,8 +14158,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155535\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Navede vse stolpce tabele zbirke podatkov, ki se lahko sprejmejo v seznamu za izbor, da se jih vstavi v dokument. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Izberite stolpce zbirke podatkov, ki jih želite vstaviti v dokument.</ahelp>"
|
||||
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Navede vse stolpce tabele zbirke podatkov, ki se lahko sprejmejo v seznamu za izbor, da se jih vstavi v dokument. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Izberite stolpce zbirke podatkov, ki jih želite vstaviti v dokument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14176,8 +14176,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Premakne polja, ki ste jih izbrali v seznamskem polju <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph> v polje za izbor.</ahelp> Vnos lahko tudi dvokliknete, da ga izberete."
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Premakne polja, ki ste jih izbrali v seznamskem polju <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph> v polje za izbor.</ahelp> Vnos lahko tudi dvokliknete, da ga izberete."
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14194,8 +14194,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163802\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Navede stolpce zbirke podatkov, ki ste jih izbrali, da bodo vstavljeni v dokument. Tu lahko vnesete tudi besedilo. To besedilo bo prav tako vstavljeno v dokument.</ahelp> Vrstni red vnosov v polju za izbor ustreza vrstnemu redu podatkov v dokumentu."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Navede stolpce zbirke podatkov, ki ste jih izbrali, da bodo vstavljeni v dokument. Tu lahko vnesete tudi besedilo. To besedilo bo prav tako vstavljeno v dokument.</ahelp> Vrstni red vnosov v polju za izbor ustreza vrstnemu redu podatkov v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14212,8 +14212,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158430\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
|
||||
msgstr "Privzeto je, da se vstavljeni odstavki oblikujejo s trenutnimi Slogi odstavka. Ta oblika ustreza vnosu \"brez\" v seznamskem polju <emph>Slog odstavka</emph>. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument.</ahelp> Seznamsko polje prikaže sloge odstavkov, ki so na voljo in so določeni v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in se jih upravlja v <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Katalog slogov\">Katalogu slogov</link>."
|
||||
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
|
||||
msgstr "Privzeto je, da se vstavljeni odstavki oblikujejo s trenutnimi Slogi odstavka. Ta oblika ustreza vnosu \"brez\" v seznamskem polju <emph>Slog odstavka</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument.</ahelp> Seznamsko polje prikaže sloge odstavkov, ki so na voljo in so določeni v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in se jih upravlja v <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Katalog slogov\">Katalogu slogov</link>."
|
||||
|
||||
#: 12070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14246,8 +14246,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot besedilo.</ahelp> Če izberete možnost <emph>Besedilo</emph> v pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph>, se vsebina izbranih podatkov v brskalniku vira podatkov vstavi v dokument kot besedilo. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je oblikovano besedilo."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot besedilo.</ahelp> Če izberete možnost <emph>Besedilo</emph> v pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph>, se vsebina izbranih podatkov v brskalniku vira podatkov vstavi v dokument kot besedilo. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je oblikovano besedilo."
|
||||
|
||||
#: 12070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14394,8 +14394,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156410\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
|
||||
msgstr "Če želite odstraniti trenutni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\"><emph>Odstrani filter/razvrščanje</emph></link>."
|
||||
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
|
||||
msgstr "Če želite odstraniti trenutni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 12090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14871,8 +14871,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145136\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
|
||||
msgstr "Lahko odstranite razvrščanje, ki je bilo narejeno z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\"><emph>Odstrani filter/razvrščanje</emph></link>."
|
||||
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
|
||||
msgstr "Lahko odstranite razvrščanje, ki je bilo narejeno z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 12100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Določa intenzivnost staranja v odstotkih. Pri 0% vidite sive vrednosti za vse slikovne točke. Pri 100% ostane le rdeča barva.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Določa intenzivnost staranja v odstotkih. Pri 0 % vidite sive vrednosti za vse slikovne točke. Pri 100 % ostane le rdeča barva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18136,7 +18136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
|
||||
msgstr "Grafični predmet je prikazan črno-belo. Vse svetlobne vrednosti pod 50% bodo videti črne, vse preko 50% pa bele."
|
||||
msgstr "Grafični predmet je prikazan črno-belo. Vse svetlobne vrednosti pod 50 % bodo videti črne, vse preko 50 % pa bele."
|
||||
|
||||
#: 24020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18180,7 +18180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Določi vrednost rdeče barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100% (brez rdeče) do +100% (povsem rdeče)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Določi vrednost rdeče barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez rdeče) do +100 % (povsem rdeče)."
|
||||
|
||||
#: 24030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Določi vrednost zelene barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100% (brez zelene) do +100% (povsem zeleno)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Določi vrednost zelene barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez zelene) do +100 % (povsem zeleno)."
|
||||
|
||||
#: 24040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Določi vrednost modre barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100% (brez modre) do +100% (povsem modro)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Določi vrednost modre barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez modre) do +100 % (povsem modro)."
|
||||
|
||||
#: 24050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18309,7 +18309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Določi svetlost za izbrane grafične predmete.</ahelp> Možne so vrednosti od -100% (samo črna) do +100% (samo bela)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Določi svetlost za izbrane grafične predmete.</ahelp> Možne so vrednosti od -100 % (samo črna) do +100 % (samo bela)."
|
||||
|
||||
#: 24060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18352,7 +18352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Določi kontrast za gledanje izbranih grafičnih podob.</ahelp> Možne so vrednosti od -100% (brez kontrasta) do +100% (poln kontrast)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Določi kontrast za gledanje izbranih grafičnih podob.</ahelp> Možne so vrednosti od -100 % (brez kontrasta) do +100 % (poln kontrast)."
|
||||
|
||||
#: 24070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Določi prosojnost grafičnem predmetu.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od 0% (povsem prekrivno) do +100% (povsem prosojno)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Določi prosojnost grafičnem predmetu.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od 0 % (povsem prekrivno) do +100 % (povsem prosojno)."
|
||||
|
||||
#: 24090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"querypropdlg.xhp\n"
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding a Limit to maximize the number of records to return."
|
||||
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
|
||||
msgstr "Doda omejitev števila vrnjenih zapisov (LIMIT)."
|
||||
|
||||
#: stars.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154688\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
|
||||
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
|
||||
msgstr "Besedilo so popravili <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>, tako da so enojne narekovaje zamenjali s <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"tipografski narekovaji\">tipografskimi narekovaji</link>."
|
||||
|
||||
#: 08000000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100% ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25% ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 17:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6316,8 +6316,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147618\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Vnesite skrbniški ukaz SQL, ki ga želite izvršiti.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Vnesite skrbniški ukaz SQL, ki ga želite izvršiti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6361,8 +6361,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149045\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Izpiše prej izvedene ukaze SQL. Če želite ukaz še enkrat izvesti, kliknite nanj in nato še <emph>Izvedi</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Izpiše prej izvedene ukaze SQL. Če želite ukaz še enkrat izvesti, kliknite nanj in nato še <emph>Izvedi</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6379,8 +6379,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151054\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Prikaže rezultate in napake ukazov SQL, ki ste jih izvedli.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Prikaže rezultate in napake ukazov SQL, ki ste jih izvedli.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6397,8 +6397,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Zažene ukaz, ki ste ga vnesli v okno <emph>Ukaz, ki naj se izvede</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Zažene ukaz, ki ste ga vnesli v okno <emph>Ukaz, ki naj se izvede</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesi pot in ime datoteke preglednice.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite pot in ime datoteke preglednice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesi pot do datoteke ali datotek z besedilom. Če želite uporabiti le eno datoteko z besedilom, lahko uporabite kakršnokoli končnico za ime datoteke. Če pa vnesete ime mape, morajo datoteke z besedilom v tej mapi imeti končnico *.csv, da jih program lahko prepozna kot datoteke zbirke podatkov v obliki besedila.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite pot do datoteke ali datotek z besedilom. Če želite uporabiti le eno datoteko z besedilom, lahko uporabite poljubno končnico za ime datoteke. Če pa vnesete ime mape, morajo datoteke z besedilom v tej mapi imeti končnico *.csv, da jih program lahko prepozna kot datoteke zbirke podatkov v obliki besedila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesi ime datoteke za shranjeni obrazec.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime datoteke za shranjeni obrazec.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: menufilesave.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
|
||||
msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100%. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled - Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
|
||||
msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled - Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1113,8 +1113,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154285\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1122,8 +1122,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148948\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150793\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"chart_insert.xhp\n"
|
||||
"par_id4439832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own."
|
||||
msgstr "V modulu Calc je grafikon predmet v delovnem listu in ne more biti samostojen delovni list."
|
||||
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
|
||||
msgstr "V programu Calc je grafikon predmet na delovnem listu, ki ga lahko kopiramo in prilepimo na drug delovni list istega dokumenta, niz podatkov ostane namreč povezan z obsegom na prvem delovnem listu. Če ga prilepimo v drug dokument v programu Calc, ima svojo lastno tabelo podatkov grafikona in ni več povezan z izvirnim obsegom."
|
||||
|
||||
#: chart_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4695,8 +4695,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/Razvrsti\"><emph>Odstrani filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastvi filter/Razvrsti\"><emph>Ponastavi filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5469,8 +5469,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id0821200912504237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline> </switchinline><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline> </switchinline>"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,8 +1382,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156447\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Pokaže vsebino polja, ko ste polje vstavili.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Pokaže vsebino polja, ko ste polje vstavili.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Pokaže trenutno vrednost polja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Pokaže trenutno vrednost polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150210\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Izberite jezik polja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Izberite jezik polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145112\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Izberite obliko prikaza polja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Izberite obliko prikaza polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2023,8 +2023,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03151100.xhp\n"
|
||||
"par_idN1053B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Postavitvi matrice prosojnice doda ali odstrani ograde za glavo, nogo, datum ali številko prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Postavitvi matrice prosojnice doda ali odstrani ograde za glavo, nogo, datum ali številko prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2047,8 +2047,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03151100.xhp\n"
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Matrici opomb doda ogrado za glavo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Matrici opomb doda ogrado za glavo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2063,8 +2063,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03151100.xhp\n"
|
||||
"par_idN10575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2079,8 +2079,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03151100.xhp\n"
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Matrici prosojnice doda ogrado za nogo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Matrici prosojnice doda ogrado za nogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03151100.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Matrici prosojnice doda ogrado za številko prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Matrici prosojnice doda ogrado za številko prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2151,8 +2151,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2223,8 +2223,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo noge</emph>, na dno prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo noge</emph>, na dno prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2239,8 +2239,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN106E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na dno prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na dno prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2255,8 +2255,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo glave</emph>, na vrh prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo glave</emph>, na vrh prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2271,8 +2271,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na vrh prosojnice.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na vrh prosojnice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2287,8 +2287,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Prosojnici doda datum in čas.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Prosojnici doda datum in čas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2303,8 +2303,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2319,8 +2319,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2335,8 +2335,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1078E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Izberite jezik zapisa datuma in časa.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Izberite jezik zapisa datuma in časa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2351,8 +2351,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN107A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Doda številko prosojnice ali številko strani.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Doda številko prosojnice ali številko strani.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2367,8 +2367,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN107C2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Navedeni podatki na prvi prosojnici predstavitve ne bodo prikazani.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Navedeni podatki na prvi prosojnici predstavitve ne bodo prikazani.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2383,8 +2383,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN107DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2399,8 +2399,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Uporabi trenutne nastavitve na izbranih prosojnicah.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Uporabi trenutne nastavitve na izbranih prosojnicah.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4675,8 +4675,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145388\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Določa razdaljo med dimenzijsko črto in osnovnico (širina črte = 0).</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Določa razdaljo med dimenzijsko črto in osnovnico (širina črte = 0).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4693,8 +4693,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151243\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na osnovnici (oddaljenost črte = 0). Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad osnovnico, negativne pod njo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na osnovnici (oddaljenost črte = 0). Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad osnovnico, negativne pod njo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4711,8 +4711,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159203\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad dimenzijsko črto, negativne pod njo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad dimenzijsko črto, negativne pod njo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4729,8 +4729,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154762\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4747,8 +4747,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149876\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določa dolžino desnega in levega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določa dolžino desnega in levega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4765,8 +4765,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151388\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne nastavitve, nastavljene v področju <emph>Črta</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne nastavitve, nastavljene v področju <emph>Črta</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4783,8 +4783,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157876\n"
|
||||
"92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določa število decimalnih mest za prikaz lastnosti črte.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določa število decimalnih mest za prikaz lastnosti črte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4819,8 +4819,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148730\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Določa položaj dimenzijskega besedila glede na dimenzijsko črto in na vodila.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Določa položaj dimenzijskega besedila glede na dimenzijsko črto in na vodila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4846,8 +4846,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150019\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Določi optimalen navpični položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Določi optimalen navpični položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4864,8 +4864,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149882\n"
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Določi optimalen vodoravni položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Določi optimalen vodoravni položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4882,8 +4882,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Pokaže ali skrije merske enote. Mersko enoto, ki jo želite prikazati, lahko tudi izberete s seznama kombiniranega polja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Pokaže ali skrije merske enote. Mersko enoto, ki jo želite prikazati, lahko tudi izberete s seznama kombiniranega polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4900,8 +4900,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Prikaže besedilo vzporedno z ali pod pravim kotom glede na dimenzijsko črto.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Prikaže besedilo vzporedno z ali pod pravim kotom glede na dimenzijsko črto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4952,8 +4952,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152899\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo.</ahelp> Obstajajo štiri vrste konektorjev: <emph>navadni, lomljeni, ravni in ukrivljeni</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo.</ahelp> Obstajajo štiri vrste konektorjev: <emph>navadni, lomljeni, ravni in ukrivljeni</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4988,8 +4988,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150215\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost nagiba za črto 1.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost nagiba za črto 1.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5006,8 +5006,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146962\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost nagiba za črto 2.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost nagiba za črto 2.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5024,8 +5024,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153957\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost nagiba za črto 3.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost nagiba za črto 3.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5060,8 +5060,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145238\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5078,8 +5078,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150653\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5096,8 +5096,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148726\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5114,8 +5114,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155260\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8517,8 +8517,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"animationeffect.xhp\n"
|
||||
"par_idN10591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Določa hitrost ali trajanje izbranega učinka animacije.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Določa hitrost ali trajanje izbranega učinka animacije.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: animationeffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8533,8 +8533,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"animationeffect.xhp\n"
|
||||
"par_idN10598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Izberite za predogled novih ali urejenih učinkov na prosojnici.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Izberite za predogled novih ali urejenih učinkov na prosojnici.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: effectoptions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 13:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom 100%"
|
||||
msgstr "100% povečava"
|
||||
msgstr "100 % povečava"
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom 100%"
|
||||
msgstr "100% povečava"
|
||||
msgstr "100 % povečava"
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Izbranemu predmetu določi preliv prosojnosti.</ahelp> Črta prosojnosti predstavlja sivinsko merilo, kjer črna ročica ustreza 0% prosojnost in bela ročica 100% prosojnost."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Izbranemu predmetu določi preliv prosojnosti.</ahelp> Črta prosojnosti predstavlja sivinsko merilo, kjer črna ročica ustreza 0 % prosojnost in bela ročica 100 % prosojnost."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Če je v vrstici <emph>Možnosti</emph> aktivirana ta ikona, so predmeti prikazani s svojimi atributi, vendar s 50% prosojnostjo, ko jih premikate ali rišete.</ahelp> Če ta ikona ni aktivirana, je med risanjem viden le obris, predmet pa se pokaže z vsemi atributi, ko spustite miškin gumb."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Če je v vrstici <emph>Možnosti</emph> aktivirana ta ikona, so predmeti prikazani s svojimi atributi, vendar s 50 % prosojnostjo, ko jih premikate ali rišete.</ahelp> Če ta ikona ni aktivirana, je med risanjem viden le obris, predmet pa se pokaže z vsemi atributi, ko spustite miškin gumb."
|
||||
|
||||
#: 13090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -598,6 +598,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
|
||||
msgstr "Za predogled animacije kliknite gumb <emph>Predvajaj</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"animated_objects.xhp\n"
|
||||
"par_id3148826123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
|
||||
msgstr "V podoknu Prosojnica se ikona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> pojavi ob predogledu tistih prosojnic, ki imajo vsaj en predmet z animacijo po meri. Ko izvajate projekcijo z Upravljalcem zaslona govorca, ikona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> nakazuje, da ima naslednja prosojnica animacijo po meri."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"animated_objects.xhp\n"
|
||||
@@ -761,6 +769,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
|
||||
msgstr "Učinek prehoda si lahko predogledate v oknu dokumenta."
|
||||
|
||||
#: animated_slidechange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||||
"par_id3148826234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
|
||||
msgstr "V podoknu Prosojnica se ikona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> pojavi ob predogledu tistih prosojnic, ki imajo prehod. Ko izvajate projekcijo z Upravljalcem zaslona govorca, ikona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> nakazuje, da ima naslednja prosojnica prehod."
|
||||
|
||||
#: animated_slidechange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom 100%"
|
||||
msgstr "100% povečava"
|
||||
msgstr "100 % povečava"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poveča merilo za prikaz formul za 25%.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poveča merilo za prikaz formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo."
|
||||
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša merilo prikaza formul za 25%.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša merilo prikaza formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo."
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
|
||||
msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph>*n</emph> in <emph>/n </emph>, kjer <emph>n</emph> predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi <emph>size +n</emph> in <emph>size -n</emph> spreminjajo velikost v absolutnem smislu, <emph>size *n</emph> in <emph>size /n</emph> pa v odstotkih. Primer: ukaz <emph>size *1.17</emph> poveča velikost znaka za natanko 17%."
|
||||
msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph>*n</emph> in <emph>/n </emph>, kjer <emph>n</emph> predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi <emph>size +n</emph> in <emph>size -n</emph> spreminjajo velikost v absolutnem smislu, <emph>size *n</emph> in <emph>size /n</emph> pa v odstotkih. Primer: ukaz <emph>size *1.17</emph> poveča velikost znaka za natanko 17 %."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
|
||||
msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50% za indekse):"
|
||||
msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50 % za indekse):"
|
||||
|
||||
#: 03091100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
|
||||
msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50% za osnovno velikost 12)"
|
||||
msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50 % za osnovno velikost 12)"
|
||||
|
||||
#: 03091200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11598,8 +11598,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153716\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11652,8 +11652,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147516\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo.</ahelp> Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste jo izbrali."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo.</ahelp> Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste jo izbrali."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11670,8 +11670,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152950\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij.</ahelp> Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij.</ahelp> Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11688,8 +11688,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154610\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">Za števila v svoji formuli lahko izberete pisavo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Za števila v svoji formuli lahko izberete pisave.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11706,8 +11706,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153780\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Tu določite pisave za besedila v formuli.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Tu določite pisave za besedila v formuli.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11751,8 +11751,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151108\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko <emph>serifne pisave</emph>.</ahelp> Serifi so majhna \"vodila\", ki jih je videti npr. na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko <emph>serifne pisave</emph>.</ahelp> Serifi so majhna \"vodila\", ki jih je videti npr. na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11769,8 +11769,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155900\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete <emph>brez serifov</emph> za obliko pisave.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete <emph>brez serifov</emph> za obliko pisave.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11787,8 +11787,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154198\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete <emph>fiksno</emph> obliko pisave.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete <emph>fiksno</emph> obliko pisave.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11805,8 +11805,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146932\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Kliknite eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>, kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Kliknite eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>, kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11823,8 +11823,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155186\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve.</ahelp> Po potrditvi sprememb kliknite gumb <emph>Da</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve.</ahelp> Po potrditvi sprememb kliknite gumb <emph>Da</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11849,8 +11849,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152598\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11867,8 +11867,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153713\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">S seznama izberite pisavo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">S seznama izberite pisavo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11921,8 +11921,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148839\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Če označite to pritrditveno polje, bo pisava krepka.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava krepka.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11939,8 +11939,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149126\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11973,8 +11973,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150213\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11991,8 +11991,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145115\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrika\">metriko</link>, sprememba v pt se izvede samodejno.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrika\">metriko</link>, sprememba v pt se izvede samodejno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12036,8 +12036,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148774\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12054,8 +12054,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149029\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12072,8 +12072,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153923\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12090,8 +12090,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083280\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\" visibility=\"visible\">Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12108,8 +12108,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151189\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12126,8 +12126,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145206\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže varnostno opozorilo."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže varnostno opozorilo."
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12160,8 +12160,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153818\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12187,8 +12187,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149873\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12547,8 +12547,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154799\n"
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Spremeni velikost vseh oklepajev.</ahelp> Če nato vnesete <emph>( a over b)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, bodo oklepaji obdali celotno višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete <emph>left ( a over b right )</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Spremeni velikost vseh oklepajev.</ahelp> Če nato vnesete <emph>( a over b)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, bodo oklepaji obdali celotno višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete <emph>left ( a over b right )</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12835,8 +12835,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155143\n"
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"starmath:PushButton:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"starmath:PushButton:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12869,8 +12869,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152999\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici.</ahelp> Za večvrstične formule uporabite ukaz <emph>NEWLINE</emph> v oknu <emph>Ukazi</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici.</ahelp> Za večvrstične formule uporabite ukaz <emph>NEWLINE</emph> v oknu <emph>Ukazi</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12905,8 +12905,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150566\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na levo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na levo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12932,8 +12932,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150762\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na sredino.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na sredino.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12950,8 +12950,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151264\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule desno.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule desno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12968,8 +12968,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153622\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\">Kliknite ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Kliknite ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
|
||||
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13036,8 +13036,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146313\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Odpre pogovorno okno <emph>Simboli</emph>, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Odpre pogovorno okno <emph>Simboli</emph>, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13054,8 +13054,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148699\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Vsi simboli so urejeni v nabore simbolov. V seznamskem polju izberite želeni nabor simbolov. Ustrezna skupina simbolov se pokaže v spodnjem polju.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Vsi simboli so urejeni v nabore simbolov. V seznamskem polju izberite želeni nabor simbolov. Ustrezna skupina simbolov se pokaže v spodnjem polju.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13090,8 +13090,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153811\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Kliknite sem, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Uredi simbole Symbols\">Uredi simbole</link>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Kliknite sem, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Uredi simbole\">Uredi simbole</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 22:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1357,6 +1357,158 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ozadja strani kot slogi strani</link>"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Borders for Characters"
|
||||
msgstr "Določanje obrob za znake"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>znaki;določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za znake</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli znakov</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe znakov</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"hd_id3116136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Določanje obrob za znake\">Določanje obrob za znake</link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3148413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
|
||||
msgstr "Če so vse lastnosti obrob dveh soležnih obsegov besedila identične (enak slog, širina, barva, odmik od roba in senca), bosta obsega obravnavana kot del iste skupine obrob in upodobljena v okviru iste obrobe v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"hd_id3110503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Set a Predefined Border Style"
|
||||
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3118661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
|
||||
msgstr "Izberite obseg znakov, katerim želite dodati obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3118473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3110171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3151046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3152172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in izbranimi znaki. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3111023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"hd_id3142068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Set a Customized Border Style"
|
||||
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3118613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
|
||||
msgstr "Izberite obseg znakov, kateremu želite dodati obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3111663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3110541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3119149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3116282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
|
||||
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3111041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in izbranimi znaki. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3141606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
|
||||
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
|
||||
|
||||
#: border_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_object.xhp\n"
|
||||
@@ -1566,8 +1718,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154046\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1575,8 +1727,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152472\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1620,8 +1772,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1638,8 +1790,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12778,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
|
||||
msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50%</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
|
||||
msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50 %</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
|
||||
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13634,10 +13786,9 @@ msgstr "Dokument $[officename] Writer lahko shranite v obliki HTML, tako da ga l
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"send2html.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
|
||||
msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v obliki JPEG. Ime dokumenta HTML se doda pred ime grafične datoteke. Slike JPEG se shranijo v isto mapo kot dokument HTML in so v kodi HTML navedene z oznako <IMG>."
|
||||
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
|
||||
msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v dokumentu HTML kot vdelan tok podatkov. $[officename] skuša obdržati izvorni zapis grafike, tj. slike JPEG ali SVG se shranijo v dokument HTML kot take. Vsi drugi grafični zapisi se shranijo kot PNG."
|
||||
|
||||
#: send2html.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15722,7 +15873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>slogi; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje; predloge (vodič)</bookmark_value><bookmark_value>predloge; organiziranje (vodič)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>slogi; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje; predloge (vodnik)</bookmark_value><bookmark_value>predloge; organiziranje (vodnik)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15844,7 +15995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>male črke; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; oblikovanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velike ali male črke besedila</bookmark_value><bookmark_value>začetnice v naslovih</bookmark_value><bookmark_value>majhne velike začetnice (vodič)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>male črke; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; oblikovanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velike ali male črke besedila</bookmark_value><bookmark_value>začetnice v naslovih</bookmark_value><bookmark_value>majhne velike začetnice (vodnik)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -46,8 +46,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
|
||||
msgstr "LibreLogo je enostavno, pristno in Logu podobno okolje za programiranje z želvjo vektorsko grafiko za učenje računalništva (programiranja in urejanja besedil). namiznega založništva in grafičnega oblikovanja. Oglejte si <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
|
||||
msgstr "LibreLogo je enostavno, poslovenjeno in Logu podobno okolje za programiranje z želvjo vektorsko grafiko za učenje računalništva (programiranja in urejanja besedil). namiznega založništva in grafičnega oblikovanja. Oglejte si <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono \"zaženi\", da besedilo dokumenta programa Writer izvedete kot program LibreLogo."
|
||||
msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono \"zaženi\", da celotno ali izbrano besedilo dokumenta programa Writer izvedete kot program LibreLogo."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -193,6 +193,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
|
||||
msgstr "Razširi in postavi ukaze Logo v dokumentu Writer v velike črke. Spremenite jezik dokumenta (Orodja » Možnosti » Jezikovne nastavitve » Jeziki » Zahodni) in kliknite to ikono, da prevedete program Logo v izbrani jezik."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"hd_413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
|
||||
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik osnovnih nastavitev želvje grafike"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
|
||||
msgstr "Želvji lik LibreLoga je navaden risani predmet fiksne velikosti. Premikate in sukate ga lahko na standarden način z miško in ikono Zasukaj v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta. S spreminjanjem nastavitev Širina črte, Barva črte in Barva področja nastavljate atribute VELIKOSTPERESA, BARVAPERESA in BARVAPOLNILA za LibreLogo."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
@@ -222,8 +238,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
|
||||
msgstr "LibreLogo je Logu podoben programski jezik, ki je domoroden in ga lahko enostavno poslovenimo. Združljiv je s starejšimi sistemi Logo, ko gre za enostavne programe Logo, uporabljene v izobraževanju, npr."
|
||||
msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
|
||||
msgstr "LibreLogo je Logu podoben programski jezik, ki ga je enostavno lokalizirati; je poslovenjen in lokaliziran tudi v številne druge jezike LibreOffice. Združljiv je s starejšimi sistemi Logo, ko gre za enostavne programe Logo, uporabljene v izobraževanju, npr."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,8 +334,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRINT \"word\" ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
|
||||
msgstr "IZPIŠI \"beseda ; izvorna skladnja Loga<br/> IZPIŠI “Poljubno besedilo.” ; pravopis, Writer<br/> IZPIŠI 'Poljubno besedilo.' ; skladnja Pythona<br/>"
|
||||
msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
|
||||
msgstr "IZPIŠI \"beseda\" ; izvorna skladnja Loga<br/> IZPIŠI “Poljubno besedilo.” ; pravopis, Writer<br/> IZPIŠI 'Poljubno besedilo.' ; skladnja Pythona<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,8 +670,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING ANY ; turn to a random position<br/>"
|
||||
msgstr "SMER 0 ; obrni se proti severu<br/> SMER 12u ; glej zgoraj<br/> SMER POLJUBNO ; obrni se v naključno smer<br/>"
|
||||
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
|
||||
msgstr "SMER 0 ; obrni se proti severu<br/> SMER 12u ; glej zgoraj<br/> SMER [0, 0] ; obrni se proti levemu gornjemu kotu<br/> SMER POLJUBNO ; obrni se v naključno smer<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -785,6 +801,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
|
||||
msgstr "BARVAPERESA “rdeča” ; določi rdečo barvo peresa (z imenom barve, glejte konstante barv)<br/> BARVAPERESA [255, 255, 0] ; določi rumeno barvo (seznam RGB)<br/> BARVAPERESA 0xffff00 ; določi rumeno barvo (šestnajstiška koda)<br/> BARVAPERESA 0 ; določi črno barvo (0x000000)<br/> BARVAPERESA POLJUBNO ; naključna barva<br/> BARVAPERESA [5] ; določi rdečo barvo (z identifikatorjem barve, glejte konstante barv)<br/> BARVAPERESA “nevidno” ; nevidna barva peresa za like brez vidnega orisa<br/> BARVAPERESA “~rdeča” ; določi naključno rdečo barvo<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"hd_1153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PENCAP/LINECAP"
|
||||
msgstr "KONICAPISALA/KONICAČRTE"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
|
||||
msgstr "KONICAPISALA “brez” ; brez posebnega konca črte (privzeto)<br/> KONICAPISALA “zaobljeno” ; zaobljen konec črte<br/> KONICAPISALA “pravokotno” ; pravokoten konec črte<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
@@ -1097,6 +1129,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "starting new line shapes;"
|
||||
msgstr "pričetku novih črtnih likov;"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
|
||||
msgstr "shranjevanju slik SVG in animacij SVG/SMIL;"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
@@ -1153,6 +1193,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
|
||||
msgstr "SLIKA ; začne z novim črtnim likom<br/> NAPREJ 10 SLIKA NAPREJ 10 ; dva črtna lika<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"hd_1614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving SVG images"
|
||||
msgstr "Shranjevanje slik SVG"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
|
||||
msgstr "SLIKA “primer.svg” [ KROG 5 ] ; shrani sliko kot datoteko slike SVG v uporabnikovo mapo<br/> SLIKA “Desktop/primer.svg” [ NAPREJ 100 KROG 5 ] ; kot zgoraj, z relativno potjo<br/> SLIKA “/home/user/primer.svg” [ KROG 5 ] ; absolutna pot za Unix/Linux<br/> SLIKA “C:\\primer.svg” [ KROG 5 ] ; absolutna pot za Windows<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"hd_1618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
|
||||
msgstr "Shranjevanje animacij SVG/SMIL (slike z ukazom MIRUJ)"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
|
||||
msgstr "SLIKA “animacija.svg” [ KROG 5 MIRUJ 1000 KROG 99 ] ; shrani kot animacijo SVG/SMIL (glej tudi MIRUJ)<br/> SLIKA “animacija2.svg” [ KROG 5 MIRUJ 1000 KROG 99 MIRUJ 2000 ] ; tako kot zgoraj, vendar uporaba ukaza MIRUJ po zadnjem predmetu povzroči zankanje: po 2 sekundah se animacija ponovno zažene v brskalnikih, ki so skladni s SMIL"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
@@ -1334,8 +1406,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
|
||||
msgstr "PONOVI 100 [<br/> POLOŽAJ POLJUBNO<br/> ČE ŠTEVILOPON % 2 <> 0 [ NADALJUJ ]<br/> KROG 10 ; nariše kroge na vsakem drugem položaju<br/> ]<br/>"
|
||||
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
|
||||
msgstr "PONOVI 100 [<br/> POLOŽAJ POLJUBNO<br/> ČE ŠTEVILOPON % 2 = 0 [ NADALJUJ ]<br/> KROG 10 ; nariše kroge na vsakem drugem položaju<br/> ]<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,8 +1454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
|
||||
msgstr "ČE a < 10 IN NI a < 5 [ NAPIŠI “5, 6, 7, 8 ali 9” ]<br/>"
|
||||
msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>"
|
||||
msgstr "ČE a < 10 IN NE a = 5 [ IZPIŠI “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ali 9” ]<br/> ČE a < 10 IN a != 5 [ IZPIŠI “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ali 9” ] ; kot zgoraj<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 01:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 17:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2793,6 +2793,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
|
||||
msgstr "Najdena je bila starejša različica [ProductName]. Za namestitev novejše različice morate prej odstraniti starejšo."
|
||||
|
||||
#: CustomAc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAc.ulf\n"
|
||||
"OOO_CUSTOMACTION_4\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required."
|
||||
msgstr "[ProductName] na tej različici sistema Windows ni mogoče namestiti. Potrebujete Windows XP ali novejšega."
|
||||
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Error.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 00:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -161,6 +161,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "penjoint|linejoint"
|
||||
msgstr "stikperesa|stikčrt"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"PENCAP\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "pencap|linecap"
|
||||
msgstr "konicaperesa|konicačrte"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -847,7 +855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RED\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "rdeče"
|
||||
msgstr "rdeča"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
98
source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
Normal file
98
source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
Normal file
@@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 00:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Database Form"
|
||||
msgstr "Base: Obrazec zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Report Design"
|
||||
msgstr "Base: Oblikovanje poročila"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Relation Design"
|
||||
msgstr "Base: Oblikovanje relacije"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Query Design"
|
||||
msgstr "Base: Oblikovanje poizvedbe"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: View Design"
|
||||
msgstr "Base: Oblikovanje pogleda"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Table Design"
|
||||
msgstr "Base: Oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Data View"
|
||||
msgstr "Base: Pogled podatkov"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Table Data View"
|
||||
msgstr "Base: Pogled podatkov tabele"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Oracle Report Builder"
|
||||
msgstr "Base: Oblikovalec poročil podjetja Oracle"
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -926,6 +926,618 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr "Vijolična"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr "Stiskalnica predstavitev"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_STEPS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr "Koraki"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_BACK\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< N~azaj"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_NEXT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Naprej >"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_FINISH\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~Dokončaj"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CANCEL\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INTRODUCTION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Uvod"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INTRODUCTION_T\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
|
||||
msgstr "Stiskalnica predstavitev je namenjena zmanjšanju velikosti datoteke trenutne predstavitve. Slike bodo stisnjene in podatki, ki niso več potrebni, bodo odstranjeni. V zadnjem koraku čarovnika lahko izberete uveljavitev sprememb na trenutni predstavitvi ali pa ustvarite novo, optimizirano različico predstavitve."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CHOSE_SETTINGS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr "~Izberite nastavitve Stiskalnice predstavitev"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_REMOVE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Izbriši"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
|
||||
msgstr "Izberite nastavitve za optimizacijo slik in grafike"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Lossless compression"
|
||||
msgstr "Stiskanje ~brez izgub"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_JPEG_COMPRESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~JPEG compression"
|
||||
msgstr "Stiskanje ~JPEG"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_QUALITY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Quality in %"
|
||||
msgstr "~Kakovost v %"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Delete cropped graphic areas"
|
||||
msgstr "~Izbriši obrezana področja slik"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reduce ~image resolution"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj ločljivost ~slik"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "0;<no change>"
|
||||
msgstr "0;<brez spremembe>"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
|
||||
msgstr "90;90 DPI (ločljivost zaslona)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
|
||||
msgstr "150;150 DPI (ločljivost projektorja)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
|
||||
msgstr "300;300 DPI (ločljivost tiskanja)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Break links to external graphics"
|
||||
msgstr "~Prekini povezave do zunanjih slik"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_OBJECTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Objects"
|
||||
msgstr "Predmeti OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
|
||||
msgstr "Izberite nastavitve za zamenjavo predmetov OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_REPLACE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
|
||||
msgstr "Ustvari statično zamenjavo slik za predmete OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "For ~all OLE objects"
|
||||
msgstr "Za ~vse predmete OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
|
||||
msgstr "~Za predmete OLE, ki ne temeljijo na zapisu OpenDocument"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
|
||||
msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev vsebuje predmete OLE."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
|
||||
msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev ne vsebuje predmetov OLE."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Prosojnice"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CHOOSE_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr "Izberite prosojnice za brisanje"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_MASTER_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Pages"
|
||||
msgstr "Glavne strani"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete unused ~master pages"
|
||||
msgstr "Izbriši neuporabljene ~glavne strani"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Clear notes"
|
||||
msgstr "~Pobriši opombe"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete hidden ~slides"
|
||||
msgstr "Izbriši skrite ~prosojnice"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CUSTOM_SHOW\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
|
||||
msgstr "Izbriši prosojnice, ki niso uporabljene v projekciji po ~meri"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SUMMARY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SUMMARY_TITLE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr "Izberite, kje želite uveljaviti naslednje spremembe"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_PROGRESS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Napredek"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Objects optimized"
|
||||
msgstr "Predmeti optimizirani"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_APPLY_TO_CURRENT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Apply changes to current presentation"
|
||||
msgstr "~Uveljavi spremembe v trenutni predstavitvi"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Open newly created presentation"
|
||||
msgstr "~Odpri novo-ustvarjeno predstavitev"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SAVE_SETTINGS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Save settings as"
|
||||
msgstr "~Shrani nastavitve kot"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SAVE_AS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr "~Podvoji predstavitev pred uveljavitvijo sprememb"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DELETE_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete %SLIDES slides."
|
||||
msgstr "Izbriši %SLIDES prosojnic."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
|
||||
msgstr "Optimiziraj %IMAGES slik na kakovost JPEG %QUALITY% pri ločljivosti %RESOLUTION DPI."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
|
||||
msgstr "Ustvari nadomestne slike za predmete %OLE."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CURRENT_FILESIZE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr "Trenutna velikost datoteke:"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr "Ocena velikosti nove datoteke:"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_MB\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%1 MB"
|
||||
msgstr "%1 MB"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"MY_SETTINGS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "My Settings "
|
||||
msgstr "Moje nastavitve "
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DEFAULT_SESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "default session"
|
||||
msgstr "privzeta seja"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_MODIFY_WARNING\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Optimizacija bo spremenila trenutni dokument. Želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_YES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "~Da"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OK\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INFO_1\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INFO_2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na približno %NEWFILESIZE MB."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INFO_3\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila na %NEWFILESIZE MB."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INFO_4\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
|
||||
msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila na približno %NEWFILESIZE MB."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Duplicating presentation..."
|
||||
msgstr "Podvajanje predstavitve ..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DELETING_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Deleting slides..."
|
||||
msgstr "Brisanje prosojnic ..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimizing graphics..."
|
||||
msgstr "Optimiziranje slik ..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
|
||||
msgstr "Ustvarjanje nadomestnih slik za predmete OLE ..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_FILESIZESEPARATOR\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.LastUsedSettings\n"
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Projector optimized"
|
||||
msgstr "Optimizirano za projektor"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n"
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Screen optimized (smallest file size)"
|
||||
msgstr "Optimizirano za zaslon (manjša velikost datoteke)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n"
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Projector optimized"
|
||||
msgstr "Optimizirano za projektor"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n"
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Print optimized"
|
||||
msgstr "Optimizirano za tiskanje"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/removeFilter\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Remove Filter"
|
||||
msgstr "Odstrani filter"
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,8 +329,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorHorizontal\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flip Object Horizontally"
|
||||
msgstr "Obrni predmet vodoravno"
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Obrni vodoravno"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1376,6 +1376,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~eries..."
|
||||
msgstr "~Nizi ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RandomNumberGeneratorDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fill R~andom Number..."
|
||||
msgstr "Napolni z n~aključnimi števili ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RandomNumberGeneratorDialog\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "R~andom Number..."
|
||||
msgstr "N~aključno število ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Statistics"
|
||||
msgstr "~Statistika"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SamplingDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Sampling..."
|
||||
msgstr "~Vzorčenje ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DescriptiveStatisticsDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Descriptive Statistics..."
|
||||
msgstr "~Opisna statistika ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AnalysisOfVarianceDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..."
|
||||
msgstr "~Analiza variance (ANOVA)..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CorrelationDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Correlation..."
|
||||
msgstr "~Korelacija ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CovarianceDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Covariance..."
|
||||
msgstr "~Kovarianca ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -2085,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "H~ide Rows"
|
||||
msgstr "Skrij vrstice"
|
||||
msgstr "S~krij vrstice"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2507,8 +2579,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterRemoveFilter\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Remove Filter"
|
||||
msgstr "Odst~rani filter"
|
||||
msgid "~Reset Filter"
|
||||
msgstr "~Ponastavi filter"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3921,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Y Axis Major Grid..."
|
||||
msgstr "Glavna mreža osi ~X ..."
|
||||
msgstr "Glavna mreža osi ~Y ..."
|
||||
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3930,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~X Axis Major Grid..."
|
||||
msgstr "Glavna mreža osi ~Y ..."
|
||||
msgstr "Glavna mreža osi ~X ..."
|
||||
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4433,8 +4505,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Horizontal Grid On/Off"
|
||||
msgstr "Vodoravna mreža vključena/izključena"
|
||||
msgid "Horizontal Grid Major/Major&Minor/Off"
|
||||
msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža"
|
||||
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4496,8 +4568,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Vertical Grid On/Off"
|
||||
msgstr "Navpična mreža vključena/izključena"
|
||||
msgid "Vertical Grid Major/Major&Minor/Off"
|
||||
msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža"
|
||||
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8108,6 +8180,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Slide"
|
||||
msgstr "Vstavi prosojnico"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PresentationMinimizer\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Minimize ~Presentation..."
|
||||
msgstr "~Stisni predstavitev ..."
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
@@ -11885,8 +11966,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Stavec - galerija"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery..."
|
||||
msgstr "Stavec - galerija ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13544,6 +13625,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Find All"
|
||||
msgstr "Najdi vse"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -13848,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200%"
|
||||
msgstr "200 %"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13857,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "150%"
|
||||
msgstr "150%"
|
||||
msgstr "150 %"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13866,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13875,7 +13965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "75%"
|
||||
msgstr "75%"
|
||||
msgstr "75 %"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13884,7 +13974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
msgstr "50 %"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13919,8 +14009,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Optimalno"
|
||||
msgid "Optimal view"
|
||||
msgstr "Optimalen pogled"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14027,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Crop Picture..."
|
||||
msgid "Crop Image..."
|
||||
msgstr "Obreži sliko ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -14036,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Crop Picture"
|
||||
msgid "Crop Image"
|
||||
msgstr "Obreži sliko"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16964,7 +17054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "As~ian phonetic guide..."
|
||||
msgstr "Vodič po azijski~h jezikih ..."
|
||||
msgstr "Vodnik za a~zijsko izgovorjavo ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17836,8 +17926,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilterSort\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Remove Filter/Sort"
|
||||
msgstr "Odstrani filter/razvrsti"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sort"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18205,8 +18295,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilter\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Remove Filter"
|
||||
msgstr "Odstrani filter"
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr "Ponastavi filter"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18646,8 +18736,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Pict~ure"
|
||||
msgstr "Sli~ka"
|
||||
msgid "~Image"
|
||||
msgstr "~Slika"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18982,6 +19072,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Template Manager"
|
||||
msgstr "Upravitelj predlog"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Templates"
|
||||
msgstr "Predlog~e"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -19414,51 +19513,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Master View"
|
||||
msgstr "Matrični pogled"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Pages"
|
||||
msgstr "Glavne strani"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Postavitve"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr "Oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Animacija po meri"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide Transition"
|
||||
msgstr "Prehod med prosojnicami"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
@@ -19664,7 +19718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zoom 100%"
|
||||
msgstr "100% povečava"
|
||||
msgstr "100 % povečava"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19673,7 +19727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zoom 200%"
|
||||
msgstr "200% povečava"
|
||||
msgstr "200 % povečava"
|
||||
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20365,8 +20419,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.TextPropertyPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21925,15 +21979,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outline to ~Clipboard"
|
||||
msgstr "Oris v ~odložišče"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Obrni vodoravno"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -22105,15 +22150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Name..."
|
||||
msgstr "Ime ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BorderDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -22210,7 +22246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture..."
|
||||
msgid "Image..."
|
||||
msgstr "Slika ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -22219,7 +22255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Pict~ure..."
|
||||
msgid "~Image..."
|
||||
msgstr "~Slika ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -22297,7 +22333,7 @@ msgstr "Predogled strani: več strani"
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreView\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
@@ -23668,8 +23704,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorGraphicOnEvenPages\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flip Graphics on Even Pages"
|
||||
msgstr "Zrcali grafiko na sodih straneh"
|
||||
msgid "Flip Images on Even Pages"
|
||||
msgstr "Zrcali slike na sodih straneh"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24010,8 +24046,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Graphic\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Graphics On/Off"
|
||||
msgstr "Grafika vključena/izključena"
|
||||
msgid "Images On/Off"
|
||||
msgstr "Slike vključene/izključene"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24370,8 +24406,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SaveGraphic\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save Graphics..."
|
||||
msgstr "Shrani sliko ..."
|
||||
msgid "Save Images..."
|
||||
msgstr "Shrani slike ..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24559,8 +24595,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Graphic Filter"
|
||||
msgstr "Grafični filter"
|
||||
msgid "Image Filter"
|
||||
msgstr "Slikovni filter"
|
||||
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24568,7 +24604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -24901,8 +24937,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Graphic Filter"
|
||||
msgstr "Grafični filter"
|
||||
msgid "Image Filter"
|
||||
msgstr "Slikovni filter"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24910,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -25234,8 +25270,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Graphic Filter"
|
||||
msgstr "Grafični filter"
|
||||
msgid "Image Filter"
|
||||
msgstr "Slikovni filter"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25243,7 +25279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -25477,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -25594,8 +25630,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Graphic Filter"
|
||||
msgstr "Grafični filter"
|
||||
msgid "Image Filter"
|
||||
msgstr "Slikovni filter"
|
||||
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 01:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Filter.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,8 +32,8 @@ msgctxt ""
|
||||
".Filter.Filters.StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%productname% %formatversion% Report Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon poročila %productname% %formatversion%"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon poročila OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: Types.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Privzeti tiskalnik uporablja gonilnik \"%s\", zato le-tega ni mogoče od
|
||||
#: padialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"padialog.src\n"
|
||||
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n"
|
||||
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The printer %s cannot be removed."
|
||||
msgstr "Tiskalnika %s ni mogoče odstraniti."
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"A10\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
|
||||
msgstr "Je ${PRODUCTNAME} res zastonj za vse uporabnike? "
|
||||
msgstr "Je ${PRODUCTNAME} res zastonj za vse uporabnike?"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"A13\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
|
||||
msgstr "Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo. "
|
||||
msgstr "Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,40 +118,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"macxiOSX\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher"
|
||||
msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) ali novejši"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"macxicpu\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Intel or PowerPC processor"
|
||||
msgstr "Procesor Intel ali PowerPC"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"macxiRAM\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "512 MB RAM"
|
||||
msgstr "512 MB RAM"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"macxHardDiksSpace\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
|
||||
msgstr "Do 800 MB razpoložljivega prostora na trdem disku"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"macxivideo\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)"
|
||||
msgstr "Grafični vmesnik z ločljivostjo 1024x768 in 256 barvami (priporočena je višja ločljivost)"
|
||||
msgid "MacOSX 10.6 or higher"
|
||||
msgstr "MacOSX 10.6 ali novejši"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -161,38 +129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7, or Windows 8"
|
||||
msgstr "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7 ali Windows 8"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"utzu6\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
|
||||
msgstr "Pentium ali z njim združljiv računalnik (priporočen Pentium III ali Athlon oz. novejši)"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"ghuj67\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)"
|
||||
msgstr "256 MB RAM (priporočeno 512 MB RAM)"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"jzjtzu6\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space"
|
||||
msgstr "Do 1,5 GB razpoložljivega prostora na trdem disku"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"jtzu56\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
|
||||
msgstr "Ločljivost 1024x768 (priporočena višja ločljivost), z vsaj 256 barvami"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
@@ -257,6 +193,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
|
||||
msgstr "glibc2 različice 2.5 ali novejši;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"s255we\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "freetype version 2.2.0 or higher;"
|
||||
msgstr "freetype različice 2.2.0 ali novejši;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
@@ -265,45 +209,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
|
||||
msgstr "gtk različice 2.10.4 ali novejši;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"s2etfseg\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
|
||||
msgstr "Pentium ali z njim združljiv računalnik (priporočen Pentium III ali Athlon oz. novejši);"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"s2ssdfe\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
|
||||
msgstr "256 MB RAM (priporočeno 512 MB RAM)."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"n42dfgf\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
|
||||
msgstr "Do 1,55 GB razpoložljivega prostora na trdem disku;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"ghjhhr\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
|
||||
msgstr "X Server z ločljivostjo 1024x768 (priporočena je višja ločljivost), z vsaj 256 barvami;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"wd2dff\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
|
||||
msgstr "Za podporo pomožnih tehnologij za ljudi s posebnimi potrebami (Assistive Technology Tools) potrebujete Gnome 2.16 ali novejšega s paketi gail 1.8.6 in at-spi 1.7 ali pa drug združljiv grafični uporabniški vmesnik (kot je mdr. KDE)."
|
||||
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
|
||||
msgstr "Za podporo pomožnih tehnologij za ljudi s posebnimi potrebami (Assistive Technology Tools) potrebujete Gnome 2.16 ali novejšega s paketi gail 1.9 in at-spi 1.7 ali pa drug združljiv grafični uporabniški vmesnik (kot je mdr. KDE)."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,8 +254,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"debianinstall1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
|
||||
msgstr "Če imate že nameščeno starejšo različico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa."
|
||||
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
|
||||
msgstr "Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -385,22 +297,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"debianinstall7\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "cd desktop-integration"
|
||||
msgstr "cd desktop-integration"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"debianinstall8\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
@@ -422,8 +318,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
|
||||
msgstr "Če imate že nameščeno starejšo različico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa."
|
||||
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
|
||||
msgstr "Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,70 +369,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
|
||||
msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (openSUSE itn.): rpm -Uvh *.rpm"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall7a\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile."
|
||||
msgstr "Sicer lahko za uporabniško namestitev uporabite tudi skript 'install', ki se nahaja v vrhnji mapi tega arhiva. Skript bo nastavil ${PRODUCTNAME} tako, da bo imel lasten profil za to namestitev, ki bo ločen od vašega navadnega profila ${PRODUCTNAME}."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall8\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
|
||||
msgstr "Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zaključili postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo \"desktop-integration\", ki se nahaja v mapi \"RPMS\", se postavite z naslednjim ukazom:"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall9\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "cd desktop-integration"
|
||||
msgstr "cd desktop-integration"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstallA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now run the installation command again:"
|
||||
msgstr "Zdaj znova vnesite namestitveni ukaz:"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstallB\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
|
||||
msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *freedestkop*.rpm'"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstallC\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
|
||||
msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstallF\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
|
||||
msgstr "Drugi sistemi, ki temlejijo na Suse: rpm -Uvh *suse*.rpm"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstallD\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
|
||||
msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
@@ -545,6 +377,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
|
||||
msgstr "Postopek namestitve je tako končan in v meniju Programi/Pisarna (angl. Applications/Office) bi zdaj morali videti ikone vseh programov ${PRODUCTNAME}."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall7a\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
|
||||
msgstr "Sicer lahko za uporabniško namestitev uporabite tudi skript 'install', ki se nahaja v vrhnji mapi tega arhiva. Skript bo nastavil ${PRODUCTNAME} tako, da bo imel lasten profil za to namestitev, ki bo ločen od vašega navadnega profila ${PRODUCTNAME}. Upoštevajte, da s tem ne boste namestili integracije v sistem, kot so menijske izbire na namizju in namizna registracija vrst MIME."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
@@ -566,8 +406,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"otherinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
|
||||
msgstr "Mapa desktop-integration vsebuje tudi paket libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ali podobnega). To je paket za vse distribucije Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporočila Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>, v angl.), in je na voljo za nameščanje na distribucijah Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih."
|
||||
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
|
||||
msgstr "Mapa RPMS (oz. DEBS) vsebuje tudi paket libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0.3.noarch.rpm (ali libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0.3_all.deb ali podobnega). To je paket za vse distribucije Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporočila Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>, v angl.), in je na voljo za nameščanje na distribucijah Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -777,14 +617,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
|
||||
msgstr "Zaklepanje datotek je v ${PRODUCTNAME} privzeto vklopljeno. V omrežju, ki uporablja protokol NFS (Network File System), mora biti demon zaklepanja za odjemalce NFS aktiven. Če želite to funkcijo izklopiti, morate urediti skript <tt>soffice</tt> in spremeniti vrstico \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" v \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Če onemogočite zaklepanje datotek, dostop do dokumenta s pisanjem ni omejen na uporabnika, ki prvič odpre dokument."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"pji76wsdf\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer."
|
||||
msgstr "Opozorilo: aktivirano zaklepanje datotek lahko povzroči težave v okoljih Solaris 2.5.1 in 2.7 pri povezavi z Linuxovim NFS 2.0. Če vaše sistemsko okolje vsebuje te parametre, toplo priporočamo, da se izogibate uporabi zaklepanja datotek. V nasprotnem primeru se bo program ${PRODUCTNAME} zaustavil, ko boste želeli odpreti datoteko iz priklopljene mape NFS z računalnika z operacijskim sistemom Linux."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
@@ -863,7 +695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"reportbugs\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Reporting Bugs & Issues"
|
||||
msgstr "Poročajte o napakah in izboljšavah "
|
||||
msgstr "Poročajte o napakah in izboljšavah"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -996,7 +828,15 @@ msgstr "Skupnost LibreOffice"
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"sdffd23r3cefwefew\n"
|
||||
"ModifiedSourceCodeHeading\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Used / Modified Source Code"
|
||||
msgstr "Uporabljena / spremenjena izvorna koda"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"ModifiedSourceCodePara\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
|
||||
msgstr "Deli: Copyright 1998, 1999 James Clark. Deli: Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -233,59 +233,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko."
|
||||
|
||||
#: DateTime.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DateTime.src\n"
|
||||
"RID_DATETIME_DLG\n"
|
||||
"CB_DATE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Include Date"
|
||||
msgstr "Vključi datum"
|
||||
|
||||
#: DateTime.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DateTime.src\n"
|
||||
"RID_DATETIME_DLG\n"
|
||||
"FT_DATE_FORMAT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Oblika"
|
||||
|
||||
#: DateTime.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DateTime.src\n"
|
||||
"RID_DATETIME_DLG\n"
|
||||
"CB_TIME\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Include Time"
|
||||
msgstr "Vključi čas"
|
||||
|
||||
#: DateTime.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DateTime.src\n"
|
||||
"RID_DATETIME_DLG\n"
|
||||
"FT_TIME_FORMAT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Oblika"
|
||||
|
||||
#: DateTime.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DateTime.src\n"
|
||||
"RID_DATETIME_DLG\n"
|
||||
"PB_HELP\n"
|
||||
"helpbutton.text"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~Pomoč"
|
||||
|
||||
#: DateTime.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DateTime.src\n"
|
||||
"RID_DATETIME_DLG\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#: GroupsSorting.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GroupsSorting.src\n"
|
||||
@@ -714,131 +661,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Lastnosti ..."
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"FL_FORMAT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Oblika"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"RB_PAGE_N\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Page N"
|
||||
msgstr "Stran N"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"RB_PAGE_N_OF_M\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Page N of M"
|
||||
msgstr "Stran N od M"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"FL_POSITION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Položaj"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"RB_PAGE_TOPPAGE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Top of Page (Header)"
|
||||
msgstr "Vrh strani (glava)"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"RB_PAGE_BOTTOMPAGE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Bottom of Page (Footer)"
|
||||
msgstr "Dno strani (noga)"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"FL_MISC\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"FL_ALIGNMENT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Poravnava:"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show Number on First Page"
|
||||
msgstr "Pokaži številko na prvi strani"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"PB_HELP\n"
|
||||
"helpbutton.text"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~Pomoč"
|
||||
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageNumber.src\n"
|
||||
"RID_PAGENUMBERS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Page Numbers"
|
||||
msgstr "Številke strani"
|
||||
|
||||
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
||||
#: PageNumber.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
180
source/sl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
Normal file
180
source/sl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,180 @@
|
||||
#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 17:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datetimedialog.ui\n"
|
||||
"DateTimeDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datetimedialog.ui\n"
|
||||
"date\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Include Date"
|
||||
msgstr "_Vključi datum"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datetimedialog.ui\n"
|
||||
"datelistbox_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Format:"
|
||||
msgstr "_Oblika:"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datetimedialog.ui\n"
|
||||
"time\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Include _Time"
|
||||
msgstr "Vključi _čas"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datetimedialog.ui\n"
|
||||
"timelistbox_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fo_rmat:"
|
||||
msgstr "Ob_lika:"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"PageNumberDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Numbers"
|
||||
msgstr "Številke strani"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"pagen\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Page N"
|
||||
msgstr "S_tran N"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"pagenofm\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page _N of M"
|
||||
msgstr "Stran _N od M"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Oblika"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"toppage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top of Page (Header)"
|
||||
msgstr "_Vrh strani (glava)"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"bottompage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
|
||||
msgstr "_Dno strani (noga)"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Položaj"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"alignment\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"alignment\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Na sredini"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"alignment\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"alignment_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Alignment:"
|
||||
msgstr "_Poravnava:"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"shownumberonfirstpage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Number on First Page"
|
||||
msgstr "Pokaži številko na prvi strani"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumberdialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
350
source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
Normal file
350
source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,350 @@
|
||||
#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Analysis of Variance"
|
||||
msgstr "Analiza variance"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Correlation"
|
||||
msgstr "Korelacija"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Covariance"
|
||||
msgstr "Kovarianca"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Descriptive Statistics"
|
||||
msgstr "Opisna statistika"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_MEAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr "Srednja vrednost"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "Standardna napaka"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Način"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr "Mediana"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Varianca"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr "Standardni odklon"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Kurtosis"
|
||||
msgstr "Koeficient sploščenosti"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Skewness"
|
||||
msgstr "Koeficient asimetrije"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Obseg"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_MIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Najmanj"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Največ"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_SUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Vsota"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STRID_CALC_COUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Števec"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
|
||||
msgstr "Naključno ($(DISTRIBUTION))"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Uniform"
|
||||
msgstr "Enakomerna porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Uniform Integer"
|
||||
msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Navadna porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cauchy"
|
||||
msgstr "Cauchyjeva porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bernoulli"
|
||||
msgstr "Bernoullijeva porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binomial"
|
||||
msgstr "Binomska porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Negative Binomial"
|
||||
msgstr "Negativna binomska porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Geometric"
|
||||
msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Geometric"
|
||||
msgstr "Geometrična porazdelitev"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Najmanj"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Največ"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr "Srednja vrednost"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr "Standardni odklon"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr "Mediana"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sigma"
|
||||
msgstr "Sigma"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "p Value"
|
||||
msgstr "Vrednost p"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Trials"
|
||||
msgstr "Število poskusov"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "nu Value"
|
||||
msgstr "Vrednost nu"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "Vzorčenje"
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 21:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -16,230 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Vsota"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Seštevek"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Povprečje"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Maks"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Count (numbers only)"
|
||||
msgstr "Seštevek (samo števke)"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "StDev (sample)"
|
||||
msgstr "Stand. odklon (vzorec)"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "StDevP (population)"
|
||||
msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Var (sample)"
|
||||
msgstr "Varianca (vzorec)"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "VarP (population)"
|
||||
msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"RB_DATA_AREA\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr "Skrči"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"RB_DEST_AREA\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr "Skrči"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"FT_FUNC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Function"
|
||||
msgstr "~Funkcija"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"FT_CONSAREAS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Consolidation ranges"
|
||||
msgstr "Ob~segi uskladitve"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"FT_DATA_AREA\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Source data range"
|
||||
msgstr "~Obseg izvornih podatkov"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"FT_DEST_AREA\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Copy results ~to"
|
||||
msgstr "Kopiraj rezul~tate v"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"BTN_BYROW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Row labels"
|
||||
msgstr "Oznake v~rstic"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"BTN_BYCOL\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "C~olumn labels"
|
||||
msgstr "Oznake st~olpcev"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"FL_CONSBY\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Consolidate by"
|
||||
msgstr "Uskladi z"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"FL_OPTIONS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"BTN_REFS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Link to source data"
|
||||
msgstr "~Poveži z izvornimi podatki"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"BTN_REMOVE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Izbriši"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"BTN_ADD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "~Dodaj"
|
||||
|
||||
#: consdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n"
|
||||
"modelessdialog.text"
|
||||
msgid "Consolidate"
|
||||
msgstr "Uskladi"
|
||||
|
||||
#: dapitype.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dapitype.src\n"
|
||||
@@ -1841,137 +1617,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Vrednosti"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
|
||||
"TSB_HELP\n"
|
||||
"tristatebox.text"
|
||||
msgid "~Show input help when cell is selected"
|
||||
msgstr "~Pokaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
|
||||
"FL_CONTENT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
|
||||
"FT_TITLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Naslov"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n"
|
||||
"FT_INPUTHELP\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Input help"
|
||||
msgstr "~Pomoč pri vnosu"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"FL_CONTENT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"TSB_SHOW\n"
|
||||
"tristatebox.text"
|
||||
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
|
||||
msgstr "Pokaži ~sporočilo o napaki, kadar so vnešene neveljavne vrednosti"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"FT_ERROR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Error message"
|
||||
msgstr "S~poročilo o napaki"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"FT_TITLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Naslov"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"FT_ACTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Action"
|
||||
msgstr "~Dejanje"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ustavi"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"BTN_SEARCH\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Browse..."
|
||||
msgstr "Pre~brskaj ..."
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_ERROR\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Error Alert"
|
||||
msgstr "Opozorilo o napaki"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -16,355 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
||||
"ID_SUBSTLEFT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Poravnaj levo"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
||||
"ID_SUBSTCENTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr "Poravnaj na sredino"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
||||
"ID_SUBSTRIGHT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Poravnaj desno"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
||||
"ID_SUBSTJUSTIFY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Justified"
|
||||
msgstr "Poravnaj obojestransko"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
"IID_VERT_TOP\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Poravnaj zgoraj"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
"IID_VERT_CENTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Center Vertically"
|
||||
msgstr "Poravnaj navpično na sredino"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
"IID_VERT_BOTTOM\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Bottom"
|
||||
msgstr "Poravnaj spodaj"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"FT_LEFT_INDENT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Left ~indent:"
|
||||
msgstr "Levi ~odmik:"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"MF_LEFT_INDENT\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Indents from the left edge."
|
||||
msgstr "Odmiki od levega roba."
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBX_WRAP\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Wrap text"
|
||||
msgstr "~Prelomi besedilo"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBX_WRAP\n"
|
||||
"checkbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Wrap texts automatically."
|
||||
msgstr "Samodejno prelomi besedilo."
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBX_MERGE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Merge cells"
|
||||
msgstr "S~poji celice"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBX_MERGE\n"
|
||||
"checkbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Joins the selected cells into one."
|
||||
msgstr "Spoji izbrane celice v eno."
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"FT_ORIENT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Text ~orientation:"
|
||||
msgstr "~Usmerjenost besedila:"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBOX_ANGLE\n"
|
||||
"metricbox.text"
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " stopinj"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBOX_ANGLE\n"
|
||||
"metricbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Izberite kot za zasuk."
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"DIAL_CONTROL\n"
|
||||
"control.quickhelptext"
|
||||
msgid "Drag to change the rotation value."
|
||||
msgstr "Z vlečenjem spremenite kot sukanja."
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBX_VERT\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Vertically stacked"
|
||||
msgstr "~Navpično naloženo"
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"CBX_VERT\n"
|
||||
"checkbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Aligns text vertically."
|
||||
msgstr "Besedilo poravna navpično."
|
||||
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"FT_BK_COLOR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Cell background:"
|
||||
msgstr "Ozadje ~celice:"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BK_COLOR\n"
|
||||
"TBI_BK_COLOR\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Cell background"
|
||||
msgstr "Ozadje celice"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"TB_BK_COLOR\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Cell Background"
|
||||
msgstr "Ozadje celice"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"STR_QH_BK_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
||||
msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic."
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"FT_BORDER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Cell ~border:"
|
||||
msgstr "Ro~bovi celice:"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_APP_BORDER\n"
|
||||
"TBI_BORDER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Cell border"
|
||||
msgstr "Robovi celice"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"TB_APP_BORDER\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Cell Border"
|
||||
msgstr "Robovi celice"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"STR_QH_BORDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr "Določite robove izbranih celic."
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BORDER_LINE_STYLE\n"
|
||||
"TBI_LINE_STYLE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Line style"
|
||||
msgstr "Slog črte"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"TB_BORDER_LINE_STYLE\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Slog črte"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the line style of the borders."
|
||||
msgstr "Izberite slog črte za robove."
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BORDER_LINE_COLOR\n"
|
||||
"TBI_LINE_COLOR\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Line color"
|
||||
msgstr "Barva črte"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"TB_BORDER_LINE_COLOR\n"
|
||||
"toolbox.text"
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr "Barva črte"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the line color of the borders."
|
||||
msgstr "Izberite barvo črte za robove."
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"CBX_SHOW_GRID\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show cell ~grid lines"
|
||||
msgstr "Pokaži mre~žne črte celic"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"CBX_SHOW_GRID\n"
|
||||
"checkbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
|
||||
msgstr "Pokaži mrežne črte celic v celi preglednici."
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Cell Appearance"
|
||||
msgstr "Videz celice"
|
||||
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -580,228 +231,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left and Right Borders"
|
||||
msgstr "Levi in desni rob"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"FT_CATEGORY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Category:"
|
||||
msgstr "~Kategorija:"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"LB_CATEGORY\n"
|
||||
"listbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Select a category of contents."
|
||||
msgstr "Izberite kategorijo vsebine."
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Število"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Znanstveno"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Ulomek"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Boolean Value"
|
||||
msgstr "Logična vrednost"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
||||
"ID_NUMBER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Število"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
||||
"ID_PERCENT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
||||
"ID_CURRENCY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
||||
"ID_DATE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
||||
"ID_TEXT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"FT_DECIMALS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Decimal places:"
|
||||
msgstr "~Decimalna mesta:"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"ED_DECIMALS\n"
|
||||
"numericfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
|
||||
msgstr "Vnesite število decimalnih mest, ki jih želite prikazati."
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"FT_LEADZEROES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Leading ~zeroes:"
|
||||
msgstr "Vodilne ~ničle:"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"ED_LEADZEROES\n"
|
||||
"numericfield.quickhelptext"
|
||||
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
|
||||
msgstr "Vnesite največje število ničel, ki naj bodo prikazane pred decimalno vejico."
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"BTN_NEGRED\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Negative numbers red"
|
||||
msgstr "~Negativna števila označi rdeče"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"BTN_NEGRED\n"
|
||||
"checkbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
|
||||
msgstr "Spremeni barvo pisave negativnih števil v rdečo."
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"BTN_THOUSAND\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Thousands separator"
|
||||
msgstr "Ločilo ~tisočic"
|
||||
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
||||
"BTN_THOUSAND\n"
|
||||
"checkbox.quickhelptext"
|
||||
msgid "Inserts a separator between thousands."
|
||||
msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 01:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -97,145 +97,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Slogi po meri"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_NUMBER\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "Številke"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_FONT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_FONTEFF\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Učinki pisave"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_ASIAN\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Azijska tipografija"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_BORDER\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_BACKGROUND\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n"
|
||||
"TP_PROTECTION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Cell Protection"
|
||||
msgstr "Zaščita celice"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAR\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Cell Style"
|
||||
msgstr "Slog celice"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n"
|
||||
"TP_PAGE_STD\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Stran"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n"
|
||||
"TP_BORDER\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n"
|
||||
"TP_BACKGROUND\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n"
|
||||
"TP_PAGE_HEADER\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Glava"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n"
|
||||
"TP_PAGE_FOOTER\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Noga"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n"
|
||||
"TP_TABLE\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Delovni list"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_STYLES_PAGE\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Slog strani"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,8 +86,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction"
|
||||
msgstr "Vrne število celih delavnikov med 'začetnim datumom' in 'končnim datumom' kot ulomek leta"
|
||||
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
|
||||
msgstr "Vrne število let (vključno z neceloštevilskim delom) med dvema datumoma"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,8 +140,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Basis for determining the interest days"
|
||||
msgstr "Osnova za določanje dni, ki vas zanimajo"
|
||||
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
|
||||
msgstr "Osnova predstavlja konvencijo štetja dni, ki jo bo upošteval izračun"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,8 +230,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins"
|
||||
msgstr "Število od 1 do 3, ki določa dan, s katerim se začne teden"
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)"
|
||||
msgstr "Označuje prvi dan v tednu (1 = nedelja, ostale vrednosti = ponedeljek)."
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1633,8 +1634,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a complex number raised to an integer power"
|
||||
msgstr "Vrne kompleksno število na celo potenco"
|
||||
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
|
||||
msgstr "Vrne kompleksno število na realno potenco"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5369,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Datumi"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5378,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The dates"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Datumi"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5450,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Datumi"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5459,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The dates"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Datumi"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "pricing of a barrier option"
|
||||
msgstr "cena sprožilne opcije"
|
||||
msgid "Pricing of a barrier option"
|
||||
msgstr "Cena sprožilne opcije"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "price/value of the underlying asset"
|
||||
msgstr "cena/vrednost osnovnega premoženja"
|
||||
msgid "Price/value of the underlying asset"
|
||||
msgstr "Cena/vrednost osnovnega premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "annual volatility of the underlying asset"
|
||||
msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
|
||||
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
|
||||
msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "Obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "Tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,8 +112,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "time to maturity of the option in years"
|
||||
msgstr "čas dospetja opcije v letih"
|
||||
msgid "Time to maturity of the option in years"
|
||||
msgstr "Čas dospetja opcije v letih"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "strike level of the option"
|
||||
msgstr "raven izvršilne cene opcije"
|
||||
msgid "Strike level of the option"
|
||||
msgstr "Raven izvršilne cene opcije"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit"
|
||||
msgstr "znesek denarja, plačan ob dospelosti, če je dosežena ovira"
|
||||
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
|
||||
msgstr "Znesek denarja, plačan ob dospelosti, če je dosežena ovira."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
|
||||
msgstr "niz, ki določa, ali gre za (n)akupno ali (p)rodajno opcijo"
|
||||
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
|
||||
msgstr "Niz, ki določa, ali gre za (n)akupno ali (p)rodajno opcijo."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -220,8 +220,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
|
||||
msgstr "niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati"
|
||||
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
|
||||
msgstr "Niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
|
||||
msgstr "niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju"
|
||||
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
|
||||
msgstr "Niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -256,8 +256,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||||
msgstr "neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)"
|
||||
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||||
msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "pricing of a touch/no-touch option"
|
||||
msgstr "cena dosežene/nedosežene opcije"
|
||||
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
|
||||
msgstr "Cena dosežene/nedosežene opcije"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "price/value of the underlying asset"
|
||||
msgstr "cena/vrednost osnovnega premoženja"
|
||||
msgid "Price/value of the underlying asset"
|
||||
msgstr "Cena/vrednost osnovnega premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "annual volatility of the underlying asset"
|
||||
msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
|
||||
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
|
||||
msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "Obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -337,8 +337,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "foreign interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
|
||||
msgstr "Tuja obrestna mera (nepretrgana obrestna stopnja)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "time to maturity of the option in years"
|
||||
msgstr "čas dospetja opcije v letih"
|
||||
msgid "Fime to maturity of the option in years"
|
||||
msgstr "Čas dospetja opcije v letih"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -391,8 +391,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -409,8 +409,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
|
||||
msgstr "niz, ki določa, če se opcija izplača v enotah (d)omače valute (gotovina ali nič) ali (t)uje valite (premoženje ali nič)"
|
||||
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
|
||||
msgstr "Niz, ki določa, če se opcija izplača v enotah (d)omače valute (gotovina ali nič) ali (t)uje valite (premoženje ali nič)."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
|
||||
msgstr "niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati"
|
||||
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
|
||||
msgstr "Niz, ki določa, če se mejna opcija ob doseženi meji pr(i)čne ali pr(e)neha veljati."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
|
||||
msgstr "niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju"
|
||||
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
|
||||
msgstr "Niz, ki določa, ali je ovira (v)seskozi opazovana ali pa le ob (k)oncu/dospetju."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -463,8 +463,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||||
msgstr "neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)"
|
||||
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||||
msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
|
||||
msgstr "verjetnost, da premoženje doseže oviro, če upoštevamo dS/S = mu dt + nestan dW"
|
||||
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
|
||||
msgstr "Verjetnost, da premoženje doseže oviro, če upoštevamo dS/S = mu dt + nestan dW."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,8 +490,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "price/value S of the underlying asset"
|
||||
msgstr "cena/vrednost S osnovnega premoženja"
|
||||
msgid "Price/value S of the underlying asset"
|
||||
msgstr "Cena/vrednost S osnovnega premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "annual volatility of the underlying asset"
|
||||
msgstr "letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
|
||||
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
|
||||
msgstr "Letna nestanovitnost osnovnega premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
|
||||
msgstr "parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
|
||||
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
|
||||
msgstr "Parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,8 +544,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "time to maturity"
|
||||
msgstr "čas trajanja do dospetja"
|
||||
msgid "Time to maturity"
|
||||
msgstr "Čas trajanja do dospetja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
|
||||
msgstr "verjetnost, da bo premoženje ob dospelosti končalo med dvema ovirama, če sledi dS/S = mu dt + nestan dW (če sta zadnja neobvezna parametra (izvršilna cena, prodajna/nakupna) določena, bo vrnjena verjetnost S_T v [izvršilna cena, zgornja ovira] za nakupno in S_T v [spodnja ovira, izvršilna cena] za prodajno)"
|
||||
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
|
||||
msgstr "Verjetnost, da bo premoženje ob dospelosti končalo med dvema ovirama, če sledi dS/S = mu dt + nestan dW (če sta zadnja neobvezna parametra (izvršilna cena, prodajna/nakupna) določena, bo vrnjena verjetnost S_T v [izvršilna cena, zgornja ovira] za nakupno in S_T v [spodnja ovira, izvršilna cena] za prodajno)."
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "price/value of the asset"
|
||||
msgstr "cena/vrednost premoženja"
|
||||
msgid "Price/value of the asset"
|
||||
msgstr "Cena/vrednost premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -625,8 +625,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "annual volatility of the asset"
|
||||
msgstr "letna nestanovitnost premoženja"
|
||||
msgid "Annual volatility of the asset"
|
||||
msgstr "Letna nestanovitnost premoženja"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -643,8 +643,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
|
||||
msgstr "parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
|
||||
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
|
||||
msgstr "Parameter mu iz dS/S = mu dt + nestan dW"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "time to maturity in years"
|
||||
msgstr "čas trajanja do dospetja v letih"
|
||||
msgid "Time to maturity in years"
|
||||
msgstr "Čas trajanja do dospetja v letih"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -679,8 +679,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||||
msgstr "Spodnja ovira (nastavite na 0, če ni spodnje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||||
msgstr "Zgornja ovira (nastavite na 0, če ni zgornje ovire)"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -715,8 +715,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "optional (p)ut/(c)all indicator"
|
||||
msgstr "neobvezni pokazatelj (n)akupne/(p)rodajne opcije"
|
||||
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
|
||||
msgstr "Neobvezni pokazatelj (n)akupne/(p)rodajne opcije"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "optional strike level"
|
||||
msgstr "neobvezna raven izvršilne cene"
|
||||
msgid "Optional strike level"
|
||||
msgstr "Neobvezna raven izvršilne cene"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: module_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za poljščino "
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za poljščino"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -670,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za koški jezik "
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za koški jezik"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za galicijščino"
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
@@ -1323,23 +1324,7 @@ msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za srbščino (latinica)"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za srbščino (latinica)"
|
||||
@@ -1360,22 +1345,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za irščino"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||||
msgstr "srbski (cirilica)"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za srbščino (cirilica)"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_samples_accessories.ulf\n"
|
||||
@@ -1934,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za angleščino "
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za angleščino"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2158,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za poljščino "
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za poljščino"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2478,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za koški jezik "
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za koški jezik"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3123,7 +3092,7 @@ msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za galicijščino"
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
@@ -3131,23 +3100,7 @@ msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za srbščino (latinica)"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za srbščino (latinica)"
|
||||
@@ -3168,22 +3121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za irščino"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||||
msgstr "srbski (cirilica)"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti podporo za srbščino (cirilica)"
|
||||
|
||||
#: module_templates_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_templates_accessories.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,3 +168,19 @@ msgctxt ""
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Excel Template"
|
||||
msgstr "Predloga programa Microsoft Excel"
|
||||
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica Uniform Office Format"
|
||||
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica Lotus Quattro Pro"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -135,3 +136,211 @@ msgctxt ""
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
|
||||
msgstr "Predloga programa Microsoft Visio 2000/XP/2003"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Publisher Document"
|
||||
msgstr "Dokument programa Microsoft Publisher"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "WordPerfect Graphic File"
|
||||
msgstr "Datoteka WordPerfect Graphic"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "AutoCAD File"
|
||||
msgstr "Datoteka AutoCAD"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "Datoteka EMF (Microsoft Enhanced Metafile)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Encapsulated PostScript File"
|
||||
msgstr "Datoteka EPS (Encapsulated Postscript)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "Metadatoteka OS/2"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Macintosh Picture Metafile"
|
||||
msgstr "Datoteka MPF (slikovna metadatoteka Macintosh)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Datoteka WMF (Metadatoteka Windows)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
|
||||
msgstr "Bitna datoteka Microsoft Windows"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "CorelDraw File"
|
||||
msgstr "Datoteka CorelDraw"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Corel Presentation Exchange File"
|
||||
msgstr "Datoteka Corel Presentation Exchange"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format File"
|
||||
msgstr "Datoteka GIF (Graphics Interchange Format)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Joint Photographic Experts Group File"
|
||||
msgstr "Datoteka JPEG (Joint Photographic Experts Group)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Portable Bitmap Format File"
|
||||
msgstr "Datoteka Portable Bitmap Format"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Personal Computer Exchange File"
|
||||
msgstr "Datoteka Personal Computer Exchange"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Portable Graymap Format File"
|
||||
msgstr "Datoteka Portable Graymap Format"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Portable Network Graphics File"
|
||||
msgstr "Datoteka PNG (Portable Network Graphic)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Portable Pixmap Format File"
|
||||
msgstr "Datoteka Portable Pixmap Format"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Adobe Photoshop Document"
|
||||
msgstr "Dokument Adobe Photoshop"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Sun Raster Graphic File"
|
||||
msgstr "Datoteka Sun Raster Graphic"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Scalable Vector Graphics File"
|
||||
msgstr "Datoteka SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Truevision TGA File"
|
||||
msgstr "Datoteka TrueVision TGA"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Tagged Image File"
|
||||
msgstr "Datoteka TIFF (Tagged Image File Format)"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_X_BITMAP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "X BitMap File"
|
||||
msgstr "Datoteka X BitMap"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "X Pixmap File"
|
||||
msgstr "Datoteka X Pixmap"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Kodak Photo CD Image File"
|
||||
msgstr "Slikovna datoteka Kodak Photo CD"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 18:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -33,22 +33,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
|
||||
msgstr "Uporabne razširitve %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr "Stiskalnica predstavitev"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr "Stiskalnica predstavitev"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_extensions.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,3 +184,20 @@ msgctxt ""
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
|
||||
msgstr "Predloga programa Microsoft PowerPoint"
|
||||
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Uniform Office Format Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev Uniform Office Format"
|
||||
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Computer Graphics Metafile"
|
||||
msgstr "Grafična datoteka CGM (Computer Graphics Metafile)"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 15:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "perzijski"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v perzijskem jeziku"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v katalonskem jeziku"
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||||
msgstr "katalonski (valencijski)"
|
||||
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "katalonski (valencijski)"
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
|
||||
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v katalonskem (valencijskem) jeziku"
|
||||
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v galicijskem jeziku"
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
|
||||
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v srbskem jeziku (latinica)"
|
||||
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "perzijski"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
@@ -2950,8 +2950,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Farsi user interface"
|
||||
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v perzijskem jeziku (farsi)"
|
||||
msgid "Installs the Persian user interface"
|
||||
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v perzijskem jeziku"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 02:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -207,3 +208,27 @@ msgctxt ""
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Rich Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z obogatenim besedilom"
|
||||
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Uniform Office Format Text Document"
|
||||
msgstr "Besedilo Uniform Office Format"
|
||||
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Lotus Word Pro Document"
|
||||
msgstr "Dokument Lotus Word Pro"
|
||||
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "T602 Text File"
|
||||
msgstr "Besedilo T602"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 19:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -369,14 +369,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
|
||||
msgstr "Napačno geslo ali pa je poškodovana datoteka."
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 21:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -546,868 +547,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
|
||||
msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite 'Dodaj ...' za dodajanje učinkov animacije."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Entrance"
|
||||
msgstr "Vstop"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "Poudarek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Motion Paths"
|
||||
msgstr "Poti gibanja"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Misc Effects"
|
||||
msgstr "Različni učinki"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Animacija po meri"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"FT_SPEED\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Hitrost"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"CBX_PREVIEW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatic preview"
|
||||
msgstr "Samodejni predogled"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"STR_USERPATH\n"
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User paths"
|
||||
msgstr "Uporabniške poti"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Učinek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Časovna usklajenost"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "Animacija besedila"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Effect Options"
|
||||
msgstr "Možnosti učinka"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FL_SETTINGS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"CB_SMOOTH_START\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Accelerated start"
|
||||
msgstr "Pospešen začetek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"CB_SMOOTH_END\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Decelerated end"
|
||||
msgstr "Upočasnjen konec"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"CB_AUTORESTART\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Reverse automatically"
|
||||
msgstr "Samodejno preobrni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FL_ENHANCEMENTS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Enhancement"
|
||||
msgstr "Izboljšava"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_SOUND\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "After animation "
|
||||
msgstr "Po animaciji"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Don't dim"
|
||||
msgstr "Ne prekrij"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dim with color"
|
||||
msgstr "Prekrij z barvo"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Hide after animation"
|
||||
msgstr "Skrij po animaciji"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Hide on next animation"
|
||||
msgstr "Skrij ob naslednji animaciji"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_DIMCOLOR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Dim Color"
|
||||
msgstr "Prekrivna barva"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Text animation"
|
||||
msgstr "Animacija besedila"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All at once"
|
||||
msgstr "Vse naenkrat"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Word by word"
|
||||
msgstr "Besedo za besedo"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Letter by letter"
|
||||
msgstr "Črko za črko"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_TEXT_DELAY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "delay between characters"
|
||||
msgstr "časovni zamik med znaki"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"MF_TEXT_DELAY\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Učinek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_START\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "On click"
|
||||
msgstr "Na klik"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "With previous"
|
||||
msgstr "S prejšnjo"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "After previous"
|
||||
msgstr "Po prejšnji"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_START_DELAY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Zakasnitev"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"MF_START_DELAY\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_DURATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Hitrost"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_REPEAT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponovi"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"CBX_REWIND\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Rewind when done playing"
|
||||
msgstr "Previj po zaključenem predvajanju"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FL_TRIGGER\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Sprožilec"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"RB_CLICKSEQUENCE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Animate as part of click sequence"
|
||||
msgstr "Animiraj kot del zaporedja klikov"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"RB_INTERACTIVE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Start effect on click of"
|
||||
msgstr "Začni učinek na klik"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Časovna usklajenost"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"FT_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Group text"
|
||||
msgstr "Združi besedilo"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "As one object"
|
||||
msgstr "kot en predmet"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All paragraphs at once"
|
||||
msgstr "vseh odstavkov naenkrat"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 1st level paragraphs"
|
||||
msgstr "odstavkov 1. ravni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
||||
msgstr "odstavkov 2. ravni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
||||
msgstr "odstavkov 3. ravni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 4th level paragraphs"
|
||||
msgstr "odstavkov 4. ravni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 5th level paragraphs"
|
||||
msgstr "odstavkov 5. ravni"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"CBX_GROUP_AUTO\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatically after"
|
||||
msgstr "Samodejno po"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"MF_GROUP_AUTO\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"CBX_ANIMATE_FORM\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Animate attached shape"
|
||||
msgstr "Animiraj pripeti lik"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"CBX_REVERSE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "In reverse order"
|
||||
msgstr "V obratnem zaporedju"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "Animacija besedila"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FL_EFFECT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Učinek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_ADD_EFFECT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "~Dodaj ..."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_CHANGE_EFFECT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Change..."
|
||||
msgstr "~Spremeni ..."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_REMOVE_EFFECT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "Odst~rani"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FL_MODIFY\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Modify effect"
|
||||
msgstr "Spremeni učinek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_START\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Start"
|
||||
msgstr "~Začetek"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "On click"
|
||||
msgstr "Na klik"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "With previous"
|
||||
msgstr "S prejšnjo"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "After previous"
|
||||
msgstr "Po prejšnji"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_PROPERTY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Property"
|
||||
msgstr "~Lastnost"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_PROPERTY_MORE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_PROPERTY_MORE\n"
|
||||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Effect Options"
|
||||
msgstr "Možnosti učinka"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_SPEED\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sp~eed"
|
||||
msgstr "~Hitrost"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_CHANGE_ORDER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Change order:"
|
||||
msgstr "Spremeni vrstni red:"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_PLAY\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr "~Predvajaj"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_SLIDE_SHOW\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "S~lide Show"
|
||||
msgstr "Proje~kcija"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"CB_AUTOPREVIEW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatic pre~view"
|
||||
msgstr "Samodejni pred~ogled"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Animacija po meri"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FL_APPLY_TRANSITION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Apply to selected slides"
|
||||
msgstr "Uporabi na izbranih prosojnicah"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FL_MODIFY_TRANSITION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Modify transition"
|
||||
msgstr "Spremeni prehod"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FT_SPEED\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "S~peed"
|
||||
msgstr "~Hitrost"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Počasi"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Srednje"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Hitro"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FT_SOUND\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "So~und"
|
||||
msgstr "Z~vok"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "<No Sound>"
|
||||
msgstr "<brez zvoka>"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "<Stop Previous Sound>"
|
||||
msgstr "<prekini predhodni zvok>"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Other Sound..."
|
||||
msgstr "Drug zvok ..."
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"CB_LOOP_SOUND\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Loop until next sound"
|
||||
msgstr "~Zankaj do naslednjega zvoka"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FL_ADVANCE_SLIDE\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Advance slide"
|
||||
msgstr "Naslednja prosojnica"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"RB_ADVANCE_ON_MOUSE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "O~n mouse click"
|
||||
msgstr "S ~klikom miške"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"RB_ADVANCE_AUTO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Automatically after"
|
||||
msgstr "~Samodejno po"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"MF_ADVANCE_AUTO_AFTER\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"PB_APPLY_TO_ALL\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "A~pply to All Slides"
|
||||
msgstr "Uporabi za ~vse prosojnice"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"PB_PLAY\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "P~lay"
|
||||
msgstr "Pre~dvajaj"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"PB_SLIDE_SHOW\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Sli~de Show"
|
||||
msgstr "Projek~cija"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"CB_AUTO_PREVIEW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatic p~review"
|
||||
msgstr "Sa~modejni predogled"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"STR_NO_TRANSITION\n"
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_SLIDETRANSITION_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Transition"
|
||||
msgid "No transition"
|
||||
msgstr "Brez prehodov"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Slide Transition"
|
||||
msgstr "Prehod med prosojnicami"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1232,78 +1232,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Snap Lines"
|
||||
msgstr "Črte za ~pripenjanje"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONTROL_SHOW_BROWSER\n"
|
||||
"SID_SHOW_BROWSER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Propert~ies..."
|
||||
msgstr "La~stnosti ..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "1Bit ~Threshold"
|
||||
msgstr "1-bitno s ~pragom"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "1 Bit ~Dithering"
|
||||
msgstr "1-bitno ~razpršeno"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "4 Bit G~rayscales"
|
||||
msgstr "4-bitne ~sivine"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "4 Bit ~Color Palette"
|
||||
msgstr "4-bitna ~barvna paleta"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "8 Bit Gr~ayscales"
|
||||
msgstr "8-bitne si~vine"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "8 Bit C~olor Palette"
|
||||
msgstr "8-bitna b~arvna paleta"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_24BIT\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_24BIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "24 Bit ~True Colors"
|
||||
msgstr "24-bitno (~True Color)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
@@ -2724,40 +2652,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "~Uredi"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"FT_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action deletes the list of actions that can\n"
|
||||
"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n"
|
||||
"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
|
||||
"thus assign the new slide design?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To dejanje zbriše seznam dejanj, ki jih lahko\n"
|
||||
"razveljavite. Predhodne spremembe dokumenta so še vedno veljavne,\n"
|
||||
"vendar jih ni mogoče razveljaviti. Želite nadaljevati in tako\n"
|
||||
"prosojnici dodeliti novo oblikovanje?"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"CB_UNDO_DELETE_DISABLE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Do not show this warning again"
|
||||
msgstr "Tega opozorila ~ne kaži več"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -4076,7 +3970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
|
||||
msgstr "Nedavno uporabljeno"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: slideshow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -169,6 +170,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Screen"
|
||||
msgstr "~Zaslon"
|
||||
|
||||
#: slideshow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slideshow.src\n"
|
||||
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
|
||||
"CM_EDIT_PRESENTATION\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "E~dit Presentation"
|
||||
msgstr "Ure~di predstavitev"
|
||||
|
||||
#: slideshow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slideshow.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 23:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 01:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -80,15 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Angle"
|
||||
msgstr "_Kot"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copydlg.ui\n"
|
||||
"degrees\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " stopinj"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copydlg.ui\n"
|
||||
@@ -224,6 +215,267 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: drawchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawchardialog.ui\n"
|
||||
"DrawCharDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
#: drawchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawchardialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Pisave"
|
||||
|
||||
#: drawchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawchardialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Učinki pisave"
|
||||
|
||||
#: drawchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawchardialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Položaj"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||||
"DrawPageDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Priprava strani"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Stran"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
"DrawParagraphPropertiesDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Odstavek"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
"labelTP_PARA_STD\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Zamiki in razmiki"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Azijska tipografija"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
"labelTP_TABULATOR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatorji"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawparadialog.ui\n"
|
||||
"labelNUMBERING\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Oštevilčevanje"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"DrawPRTLDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Presentation Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev predstavitve"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Črta"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Področje"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Senca"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Prosojnost"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Učinki pisave"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Zamiki in razmiki"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering type"
|
||||
msgstr "Vrsta oštevilčevanja"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Prilagodi"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Azijska tipografija"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatorji"
|
||||
|
||||
#: insertlayer.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertlayer.ui\n"
|
||||
@@ -287,6 +539,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Locked"
|
||||
msgstr "_Zaklenjeno"
|
||||
|
||||
#: paranumberingtab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paranumberingtab.ui\n"
|
||||
"checkbuttonCB_NEW_START\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "R_estart at this paragraph"
|
||||
msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom"
|
||||
|
||||
#: paranumberingtab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paranumberingtab.ui\n"
|
||||
"checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_tart with"
|
||||
msgstr "Zač_ni z"
|
||||
|
||||
#: paranumberingtab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paranumberingtab.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph numbering"
|
||||
msgstr "Oštevilčevanje odstavkov"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printeroptions.ui\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -92,14 +92,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uporabi"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr "Organizator"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -728,23 +720,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Duration"
|
||||
msgstr "Uredi trajanje"
|
||||
|
||||
#: dinfedt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfedt.src\n"
|
||||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||||
"FL_INFO\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
#: dinfedt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfedt.src\n"
|
||||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Edit Field Names"
|
||||
msgstr "Uredi imena polj"
|
||||
|
||||
#: filedlghelper.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filedlghelper.src\n"
|
||||
@@ -923,14 +898,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: mailwindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailwindow.src\n"
|
||||
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ne najde delujoče konfiguracije za e-pošto. Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu."
|
||||
|
||||
#: newstyle.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newstyle.src\n"
|
||||
@@ -1153,165 +1120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Styles and Formatting"
|
||||
msgstr "Slogi in oblikovanje"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"GB_NEWVERSIONS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "New versions"
|
||||
msgstr "Nove različice"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"PB_SAVE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Save ~New Version"
|
||||
msgstr "Shrani ~novo različico"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"CB_SAVEONCLOSE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Always save a version on closing"
|
||||
msgstr "~Vedno shrani različico ob izhodu"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"GB_OLDVERSIONS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Existing versions"
|
||||
msgstr "Obstoječe različice"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"FT_DATETIME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Saved by"
|
||||
msgstr "Shranil"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"FT_COMMENTS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarji"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"PB_CLOSE\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"PB_OPEN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"PB_VIEW\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Show..."
|
||||
msgstr "~Pokaži ..."
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"PB_DELETE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Izbriši"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"PB_COMPARE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Compare"
|
||||
msgstr "Primerjaj"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Versions of"
|
||||
msgstr "Različice"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||||
"FT_DATETIME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Date and time: "
|
||||
msgstr "Datum in čas: "
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Saved by "
|
||||
msgstr "Shranil "
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||||
"PB_CLOSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "Z~apri"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Insert Version Comment"
|
||||
msgstr "Vstavi komentar k različici"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Version comment"
|
||||
msgstr "Komentar različice"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 03:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -109,14 +109,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Printing Styles"
|
||||
msgstr "Slogi tiskanja"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_PRINT_ERROR\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "The print job could not be started."
|
||||
msgstr "Tiskalniškega opravila ni mogoče zagnati."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -185,14 +177,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error moving template \"$1\"."
|
||||
msgstr "Napaka pri premikanju predloge \"$1\"."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_RESCAN\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "The update could not be saved."
|
||||
msgstr "Posodobitve ni mogoče shraniti."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -209,34 +193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error renaming template."
|
||||
msgstr "Napaka pri preimenovanju predloge."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "Error renaming template category."
|
||||
msgstr "Napaka pri preimenovanju kategorije predloge."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_EMPTY_NAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "Please specify a name."
|
||||
msgstr "Prosimo, navedite ime."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_UNIQ_NAME\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please specify a unique name.\n"
|
||||
"Entries must not be case specific."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosimo, navedite edinstveno ime.\n"
|
||||
"Pri vnosih ni razlikovanja med velikimi in majhnimi črkami."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -1292,6 +1248,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Action Menu"
|
||||
msgstr "Meni dejanj"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.src\n"
|
||||
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
|
||||
"TBI_TEMPLATE_LINK\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Prenesite dodatne predloge za %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 03:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 22:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -44,6 +44,69 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Version comment"
|
||||
msgstr "Komentar različice"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||||
"label56\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_CMIS Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti _CMIS"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||||
"name\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||||
"type\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisinfopage.ui\n"
|
||||
"value\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisline.ui\n"
|
||||
"type\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisline.ui\n"
|
||||
"yes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: cmisline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmisline.ui\n"
|
||||
"no\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: custominfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"custominfopage.ui\n"
|
||||
@@ -314,6 +377,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti po meri"
|
||||
|
||||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||||
"cmisprops\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "CMIS Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti CMIS"
|
||||
|
||||
#: documentpropertiesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documentpropertiesdialog.ui\n"
|
||||
@@ -323,6 +395,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Varnost"
|
||||
|
||||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||||
"ErrorFindEmailDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No e-mail configuration"
|
||||
msgstr "E-pošta ni nastavljena"
|
||||
|
||||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||||
"ErrorFindEmailDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ne najde delujočih nastavitev za e-pošto."
|
||||
|
||||
#: errorfindemaildialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errorfindemaildialog.ui\n"
|
||||
"ErrorFindEmailDialog\n"
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||||
msgstr "Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
@@ -761,8 +860,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"QuerySaveDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save document"
|
||||
msgstr "Shrani dokument"
|
||||
msgid "Save document?"
|
||||
msgstr "Želite shraniti dokument?"
|
||||
|
||||
#: querysavedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -835,3 +934,633 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File sharing options"
|
||||
msgstr "Možnosti za souporabo datoteke"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"writer_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text _Document"
|
||||
msgstr "_Dokument z besedilom"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"writer_all\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Nov dokument"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"calc_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spreadsheet"
|
||||
msgstr "_Preglednica"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"calc_all\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Nova preglednica"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Presentation"
|
||||
msgstr "Pred_stavitev"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress_all\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Presentation"
|
||||
msgstr "Nova predstavitev"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"draw_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "D_rawing"
|
||||
msgstr "_Risba"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"draw_all\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Drawing"
|
||||
msgstr "Nova risba"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"database_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "D_atabase"
|
||||
msgstr "_Zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"database_all\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Database"
|
||||
msgstr "Nova zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"math_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F_ormula"
|
||||
msgstr "_Formula"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"math_all\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Formula"
|
||||
msgstr "Nova formula"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "_Odpri"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All Recent"
|
||||
msgstr "Vsi nedavni"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"writer\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text _Document"
|
||||
msgstr "_Dokument z besedilom"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_writer_recent\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Recent"
|
||||
msgstr "Pokaži nedavne"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_writer_template\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Templates"
|
||||
msgstr "Pokaži predloge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_writer\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "Odpr_i"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_writer\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_writer\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"calc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spreadsheet"
|
||||
msgstr "_Preglednica"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_calc_template\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Templates"
|
||||
msgstr "Pokaži predloge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_calc_recent\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Recent"
|
||||
msgstr "Pokaži nedavne"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_calc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "Odpr_i"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_calc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_calc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Preglednice"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Presentation"
|
||||
msgstr "Pred_stavitev"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_impress_template\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Templates"
|
||||
msgstr "Pokaži predloge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_impress_recent\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Recent"
|
||||
msgstr "Pokaži nedavne"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_impress\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "Odpr_i"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_impress\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_impress\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Presentations"
|
||||
msgstr "Predstavitve"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"draw\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "D_rawing"
|
||||
msgstr "_Risba"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_draw_template\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Templates"
|
||||
msgstr "Pokaži predloge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"show_draw_recent\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Recent"
|
||||
msgstr "Pokaži nedavne"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_draw\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "Odpr_i"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_draw\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_draw\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drawings"
|
||||
msgstr "Risbe"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"database\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "D_atabase"
|
||||
msgstr "_Zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_database\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "Odpr_i"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_database\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_database\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"math\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F_ormula"
|
||||
msgstr "_Formula"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_math\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ope_n"
|
||||
msgstr "Odpr_i"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"templates_math\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_mplates"
|
||||
msgstr "Pred_loge"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"tab_math\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "Formule"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress_all_image\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Presentation"
|
||||
msgstr "Nova predstavitev"
|
||||
|
||||
#: versioncommentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versioncommentdialog.ui\n"
|
||||
"VersionCommentDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Version Comment"
|
||||
msgstr "Vstavi komentar k različici"
|
||||
|
||||
#: versioncommentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versioncommentdialog.ui\n"
|
||||
"timestamp\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date and time: "
|
||||
msgstr "Datum in čas: "
|
||||
|
||||
#: versioncommentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versioncommentdialog.ui\n"
|
||||
"author\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Saved by: "
|
||||
msgstr "Shranil: "
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"show\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Show..."
|
||||
msgstr "_Pokaži ..."
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"compare\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Compare"
|
||||
msgstr "P_rimerjaj"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"save\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save _New Version"
|
||||
msgstr "Shrani _novo različico"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"always\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Always save a new version on closing"
|
||||
msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New versions"
|
||||
msgstr "Nove različice"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"datetime\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"savedby\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Saved by"
|
||||
msgstr "Shranil"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"comments\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarji"
|
||||
|
||||
#: versionscmis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionscmis.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing versions"
|
||||
msgstr "Obstoječe različice"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"show\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Show..."
|
||||
msgstr "_Pokaži ..."
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"compare\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Compare"
|
||||
msgstr "P_rimerjaj"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"cmis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "CMIS"
|
||||
msgstr "CMIS"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"save\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save _New Version"
|
||||
msgstr "Shrani _novo različico"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"always\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Always save a new version on closing"
|
||||
msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New versions"
|
||||
msgstr "Nove različice"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"datetime\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"savedby\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Saved by"
|
||||
msgstr "Shranil"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"comments\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarji"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versionsofdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing versions"
|
||||
msgstr "Obstoječe različice"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,18 +3,424 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||||
"AlignmentDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||||
"default\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "_Privzeto"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||||
"left\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Levo"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||||
"center\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Centered"
|
||||
msgstr "Na _sredini"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||||
"right\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Desno"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Vodoravno"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"catalogdialog.ui\n"
|
||||
"CatalogDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simboli"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"catalogdialog.ui\n"
|
||||
"insert\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Vstavi"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"catalogdialog.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "_Uredi ..."
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"catalogdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Symbol set"
|
||||
msgstr "Nabor _simbolov"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"catalogdialog.ui\n"
|
||||
"symbolsetdisplay\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr "gumb"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"catalogdialog.ui\n"
|
||||
"symbolname\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontdialog.ui\n"
|
||||
"FontDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Pisave"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontdialog.ui\n"
|
||||
"formulaL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontdialog.ui\n"
|
||||
"bold\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr "_Krepko"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontdialog.ui\n"
|
||||
"italic\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Ležeče"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontdialog.ui\n"
|
||||
"formulaL1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"FontSizeDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "Velikosti pisave"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"default\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "_Privzeto"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base _size"
|
||||
msgstr "O_snovna velikost"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Operators"
|
||||
msgstr "_Operatorji"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Limits"
|
||||
msgstr "_Meje"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Besedilo"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Functions"
|
||||
msgstr "_Funkcije"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Indexes"
|
||||
msgstr "_Indeksi"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Relative sizes"
|
||||
msgstr "Relativne velikosti"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"FontsDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Pisave"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"modify\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Spremeni"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"default\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "_Privzeto"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Variables"
|
||||
msgstr "_Spremenljivke"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Functions"
|
||||
msgstr "_Funkcije"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Numbers"
|
||||
msgstr "Š_tevila"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Besedilo"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"formulaL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formula fonts"
|
||||
msgstr "Pisave za formule"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Serif"
|
||||
msgstr "_Serifi"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ans"
|
||||
msgstr "B_rez serifov"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F_ixed"
|
||||
msgstr "F_iksno"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"customL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom fonts"
|
||||
msgstr "Pisave po meri"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Variables"
|
||||
msgstr "_Spremenljivke"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Functions"
|
||||
msgstr "_Funkcije"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Numbers"
|
||||
msgstr "Š_tevila"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Besedilo"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Serif"
|
||||
msgstr "_Serifi"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ans"
|
||||
msgstr "B_rez serifov"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||||
"menuitem7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fixe_d"
|
||||
msgstr "Fiks_no"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,3 +493,570 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"savedefaultsdialog.ui\n"
|
||||
"SaveDefaultsDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save defaults?"
|
||||
msgstr "Želite shraniti privzete vrednosti?"
|
||||
|
||||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"savedefaultsdialog.ui\n"
|
||||
"SaveDefaultsDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
|
||||
msgstr "Naj bodo spremembe shranjene kot privzete vrednosti?"
|
||||
|
||||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"savedefaultsdialog.ui\n"
|
||||
"SaveDefaultsDialog\n"
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "These changes will apply for all new formulas."
|
||||
msgstr "Te spremembe bodo veljale za vse nove formule."
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Title row"
|
||||
msgstr "_Naslovna vrstica"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Formula text"
|
||||
msgstr "Besedilo _formule"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"frame\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "B_order"
|
||||
msgstr "_Obroba"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Možnosti tiskanja"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"sizenormal\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "O_riginal size"
|
||||
msgstr "Velikost izvi_rnika"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"sizescaled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fit to _page"
|
||||
msgstr "Prilagodi s_trani"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"sizezoomed\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scaling"
|
||||
msgstr "_Spreminjanje merila"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print format"
|
||||
msgstr "Format tiskanja"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"norightspaces\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ig_nore _~ and ` at the end of the line"
|
||||
msgstr "Pre~zri _~ in ` na koncu vrstice"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"saveonlyusedsymbols\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||||
msgstr "Vdelaj le uporabljene simbole (manjša velikost datoteke)"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Razne možnosti"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"SpacingDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"category\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr "_Kategorija"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"default\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "_Privzeto"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"checkbutton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scale all brackets"
|
||||
msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"1label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"1label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Line spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med _vrsticami"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"1label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Root spacing"
|
||||
msgstr "_Razmik pri korenu"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"1title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"2label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Superscript"
|
||||
msgstr "Nadpi_sano"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"2label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ubscript"
|
||||
msgstr "P_odpisano"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"2title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indeksi"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"3label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Numerator"
|
||||
msgstr "_Števec"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"3label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Denominator"
|
||||
msgstr "_Imenovalec"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"3title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Ulomki"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"4label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess length"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna dolžina"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"4label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Weight"
|
||||
msgstr "_Debelina"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"4title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fraction bar"
|
||||
msgstr "Ulomkova črta"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"5label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Upper limit"
|
||||
msgstr "_Zgornja meja"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"5label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Lower limit"
|
||||
msgstr "_Spodnja meja"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"5title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Meje"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"6label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess size (left/right)"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna velikost (levo/desno)"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"6label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"6label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess size"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna velikost"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"6title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "Oklepaji"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"7label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Line spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med _vrsticami"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"7label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Column spacing"
|
||||
msgstr "Razmik _stolpcev"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"7title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Matrix"
|
||||
msgstr "Matrika"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"8label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Primary height"
|
||||
msgstr "_Prvotna višina"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"8label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Minimum spacing"
|
||||
msgstr "Naj_manjši razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"8title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simboli"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"9label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess size"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna velikost"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"9label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"9title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operatorji"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"10label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Levo"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"10label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Desno"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"10label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "_Zgoraj"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"10label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Spodaj"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"10title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indeksi"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Ulomki"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fraction Bars"
|
||||
msgstr "Ulomkove črte"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Meje"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "Oklepaji"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Matrices"
|
||||
msgstr "Matrike"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simboli"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operatorji"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spacingdialog.ui\n"
|
||||
"menuitem10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 22:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -549,61 +550,61 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica programa %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon programa %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
|
||||
msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
|
||||
msgstr "Formula programa %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediatyp.src\n"
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)"
|
||||
msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION (stisnjena)"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)"
|
||||
msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0 (stisnjena)"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: addresstemplate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -709,64 +710,64 @@ msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Writer/matrica"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Draw"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Impress"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Calc"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
|
||||
msgstr "Predmet programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Math"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -805,8 +806,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
|
||||
msgstr "Pogovorno okno programa %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||||
msgstr "Pogovorno okno OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1171,15 +1172,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Further objects"
|
||||
msgstr "Dodatni predmeti"
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"MI_PLUGIN\n"
|
||||
"MI_PLUGIN_DEACTIVATE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj"
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 03:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -270,32 +270,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Predloga preglednice %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Predloga preglednice OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template"
|
||||
msgstr "Predloga risbe %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||||
msgstr "Predloga risbe OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template"
|
||||
msgstr "Predloga predstavitve %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||||
msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template"
|
||||
msgstr "Predloga dokumenta z besedilom %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||||
msgstr "Predloga besedilnega dokumenta OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,56 +358,56 @@ msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
|
||||
msgstr "Formula %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
|
||||
msgstr "Risba %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemgr.src\n"
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_ASSAMESE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Assami"
|
||||
msgid "Assamese"
|
||||
msgstr "asamski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
@@ -1008,6 +1008,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "English (UK)"
|
||||
msgstr "angleški (Združeno kraljestvo)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||||
msgstr "angleški, črkovanje OED (Združeno kraljestvo)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
@@ -1149,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_FARSI\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "perzijski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
@@ -1615,7 +1624,7 @@ msgstr "sanskrt"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC\n"
|
||||
"LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC_SAM\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||||
msgstr "srbski, cirilica (Srbija in Črna gora)"
|
||||
@@ -1624,7 +1633,7 @@ msgstr "srbski, cirilica (Srbija in Črna gora)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN\n"
|
||||
"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_SAM\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||||
msgstr "srbski, latinica (Srbija in Črna gora)"
|
||||
@@ -1665,6 +1674,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
||||
msgstr "srbski, latinica (Črna gora)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_NEUTRAL\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Serbian Latin"
|
||||
msgstr "srbski (latinica)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
@@ -1989,6 +2007,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Uzbek Latin"
|
||||
msgstr "uzbeški, latinica"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_UZBEK_CYRILLIC\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||||
msgstr "uzbeški, cirilica"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
@@ -2002,7 +2029,7 @@ msgstr "valižanski"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_LATIN\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_LATIN_VATICAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Latin"
|
||||
msgstr "latinski"
|
||||
@@ -2074,10 +2101,19 @@ msgstr "gelski (Škotska)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_MONGOLIAN\n"
|
||||
"LANGUAGE_MONGOLIAN_CYRILLIC_MONGOLIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "mongolski"
|
||||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||||
msgstr "mongolski, cirilica"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_MONGOLIAN_MONGOLIAN_MONGOLIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Mongolian Mongolian"
|
||||
msgstr "mongolski, mongolski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3055,10 +3091,10 @@ msgstr "rusinski (Slovaška)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN\n"
|
||||
"LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN_ALGERIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Kabyle Latin"
|
||||
msgstr "kabilski (latinica)"
|
||||
msgstr "kabilski, latinica"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3510,6 +3546,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Udmurt"
|
||||
msgstr "udmurtski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_TIBETAN_INDIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Tibetan (India)"
|
||||
msgstr "tibetanski (Indija)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_CORNISH\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Cornish"
|
||||
msgstr "kornijščina"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_SAMI_PITE_SWEDEN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||||
msgstr "samski, Pite (Švedska)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_NGAEBERE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Ngäbere"
|
||||
msgstr "ngaberski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_KUMYK\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Kumyk"
|
||||
msgstr "kumiški"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_NOGAI\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Nogai"
|
||||
msgstr "nogajski"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_KARAKALPAK_LATIN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||||
msgstr "karakalpaški, latinica"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_LADIN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Ladin"
|
||||
msgstr "ladinski"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -845,15 +845,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Če želite, da bibliografija deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
"reason_sidebar\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the modified sidebar setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjeno nastavitev stranske vrstice, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1058,110 +1058,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Stavec"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Upper Semicircle"
|
||||
msgstr "Zgornji polkrog"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Lower Semicircle"
|
||||
msgstr "Spodnji polkrog"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left Semicircle"
|
||||
msgstr "Levi polkrog"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right Semicircle"
|
||||
msgstr "Desni polkrog"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Upper Arc"
|
||||
msgstr "Zgornji lok"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Lower Arc"
|
||||
msgstr "Spodnji lok"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left Arc"
|
||||
msgstr "Levi lok"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right Arc"
|
||||
msgstr "Desni lok"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Circle"
|
||||
msgstr "Odprti krog"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Closed Circle"
|
||||
msgstr "Zaprti krog"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Closed Circle II"
|
||||
msgstr "Zaprti krog II"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Circle Vertical"
|
||||
msgstr "Odpri krog navpično"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Fontwork object"
|
||||
msgstr "Ustvari predmet Stavca"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"frmsel.src\n"
|
||||
@@ -1324,18 +1220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "Diagonalna obroba od spodaj levo do desno zgoraj"
|
||||
|
||||
#: hdft.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdft.src\n"
|
||||
"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
|
||||
"Do you want to delete this text?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odstranjevanje glav ali nog zbriše vsebino.\n"
|
||||
"Želite zbrisati to besedilo?"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imapdlg.src\n"
|
||||
@@ -1682,281 +1566,10 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Ask when linking a graphic"
|
||||
msgstr "~Vprašaj pred povezovanjem z grafiko"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"GRP_DRAWGRID\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_USE_GRIDSNAP\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Sn~ap to grid"
|
||||
msgstr "P~ripni na mrežo"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_GRID_VISIBLE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "V~isible grid"
|
||||
msgstr "V~idna mreža"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FL_RESOLUTION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Ločljivost"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_DRAW_X\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "H~orizontal"
|
||||
msgstr "V~odoravno"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_DRAW_Y\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Vertical"
|
||||
msgstr "~Navpično"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FL_DIVISION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Subdivision"
|
||||
msgstr "Podrazdelki"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_DIVISION_X\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Horizont~al"
|
||||
msgstr "Vodorav~no"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_DIVISION_Y\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "V~ertical"
|
||||
msgstr "N~avpično"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_HORZ_POINTS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "space(s)"
|
||||
msgstr "točk(e)"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_SYNCHRONIZE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Synchronize a~xes"
|
||||
msgstr "Uskladi o~si"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"GRP_SNAP\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pripni"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_SNAP_HELPLINES\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "To snap lines"
|
||||
msgstr "Na črte za pripenjanje"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_SNAP_BORDER\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "To the ~page margins"
|
||||
msgstr "Na robove s~trani"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_SNAP_FRAME\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "To object ~frame"
|
||||
msgstr "Na ~okvir predmeta"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_SNAP_POINTS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "To obje~ct points"
|
||||
msgstr "Na točke predme~ta"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_SNAP_AREA\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Snap range"
|
||||
msgstr "Obseg ~pripenjanja"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"MTR_FLD_SNAP_AREA\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid " Pixels"
|
||||
msgstr " slikovnih pik"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"GRP_ORTHO\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Snap position"
|
||||
msgstr "Položaj pripenjanja"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_ORTHO\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~When creating or moving objects"
|
||||
msgstr "~Med ustvar. ali premik. predmetov"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_BIGORTHO\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Extend edges"
|
||||
msgstr "~Razširi robove"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"CBX_ROTATE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "When ro~tating"
|
||||
msgstr "Pri su~kanju"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " stopinj"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"FT_BEZ_ANGLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Point reducti~on"
|
||||
msgstr "Zmanjša~nje št. točk"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgrid.src\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||||
"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " stopinj"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"FT_OLD_PASSWD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Password"
|
||||
msgstr "~Geslo"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"FL_OLD_PASSWD\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Staro geslo"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"FT_NEW_PASSWD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Pa~ssword"
|
||||
msgstr "Ge~slo"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"FT_REPEAT_PASSWD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Confi~rm"
|
||||
msgstr "Po~trdi"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"FL_NEW_PASSWD\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Novo geslo"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"STR_ERR_OLD_PASSWD\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Neveljavno geslo"
|
||||
@@ -1964,20 +1577,11 @@ msgstr "Neveljavno geslo"
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"STR_ERR_REPEAT_PASSWD\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
||||
|
||||
#: passwd.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Sprememba gesla"
|
||||
|
||||
#: prtqry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"prtqry.src\n"
|
||||
@@ -2125,14 +1729,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: ruler.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ruler.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimalno"
|
||||
|
||||
#: ruler.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ruler.src\n"
|
||||
@@ -2141,6 +1737,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
|
||||
#: ruler.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ruler.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimalno"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
@@ -2216,7 +1820,7 @@ msgstr "Zapri"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BLACK\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Črna"
|
||||
@@ -2224,7 +1828,7 @@ msgstr "Črna"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BLUE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Modra"
|
||||
@@ -2232,7 +1836,7 @@ msgstr "Modra"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GREEN\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelena"
|
||||
@@ -2240,127 +1844,7 @@ msgstr "Zelena"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CYAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Turquoise"
|
||||
msgstr "Turkizna"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_RED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rdeča"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_MAGENTA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BROWN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Rjava"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GREY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Siva"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIGHTGREY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light gray"
|
||||
msgstr "Svetlosiva"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIGHTBLUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light blue"
|
||||
msgstr "Svetlomodra"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIGHTGREEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light green"
|
||||
msgstr "Svetlozelena"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIGHTCYAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light cyan"
|
||||
msgstr "Svetlocijanska"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIGHTRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light red"
|
||||
msgstr "Svetlordeča"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light magenta"
|
||||
msgstr "Svetla magenta"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_YELLOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Rumena"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_WHITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Bela"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BLUEGREY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue gray"
|
||||
msgstr "Modrosiva"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ORANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Oranžna"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CYAN2\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cijan"
|
||||
@@ -2368,26 +1852,66 @@ msgstr "Cijan"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_YELLOW_GREEN\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_RED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yellow Green"
|
||||
msgstr "Rumeno zelena"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rdeča"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SKY_BLUE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr "Nebesno modra"
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PINK\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rožnata"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Siva"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Rumena"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Bela"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue gray"
|
||||
msgstr "Modrosiva"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue classic"
|
||||
msgstr "Klasična modra"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Oranžna"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2536,7 +2060,7 @@ msgstr "Vstavi video"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_VIOLET\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr "Vijolična"
|
||||
@@ -2544,7 +2068,7 @@ msgstr "Vijolična"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_BORDEAUX\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bordeaux"
|
||||
msgstr "Bordo"
|
||||
@@ -2552,7 +2076,7 @@ msgstr "Bordo"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PALE_YELLOW\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pale yellow"
|
||||
msgstr "Nežno rumena"
|
||||
@@ -2560,7 +2084,7 @@ msgstr "Nežno rumena"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PALE_GREEN\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pale green"
|
||||
msgstr "Nežno zelena"
|
||||
@@ -2568,7 +2092,7 @@ msgstr "Nežno zelena"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DKVIOLET\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dark violet"
|
||||
msgstr "Temnovijolična"
|
||||
@@ -2576,7 +2100,7 @@ msgstr "Temnovijolična"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SALMON\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Salmon"
|
||||
msgstr "Lososova"
|
||||
@@ -2584,19 +2108,11 @@ msgstr "Lososova"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SEABLUE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sea blue"
|
||||
msgstr "Sinje modra"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_SUN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Sonce"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
@@ -2605,6 +2121,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Grafikon"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Vijolična"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sky blue"
|
||||
msgstr "Nebesno modra"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yellow green"
|
||||
msgstr "Rumeno zelena"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_PINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rožnata"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Turquoise"
|
||||
msgstr "Turkizna"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
@@ -3642,8 +3198,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
|
||||
msgstr "Ultrafino 2 piki 3 črte"
|
||||
msgid "2 Dots 3 Dashes"
|
||||
msgstr "2 piki 1 črta"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3666,24 +3222,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fine Dashed (var)"
|
||||
msgstr "Fino črtkano (spremenljivo)"
|
||||
msgid "Fine Dashed"
|
||||
msgstr "Fino črtkano"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "3 Dashes 3 Dots (var)"
|
||||
msgstr "3 črte 3 pike (spremenljivo)"
|
||||
msgid "3 Dashes 3 Dots"
|
||||
msgstr "3 črte 3 pike"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ultrafine Dotted (var)"
|
||||
msgstr "Ultrafino pikasto (spremenljivo)"
|
||||
msgid "Ultrafine Dotted"
|
||||
msgstr "Ultrafino pikasto"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3706,8 +3262,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH10\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dashed (var)"
|
||||
msgstr "Črtkano (spremenljivo)"
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "Črtkano"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4011,7 +3567,7 @@ msgstr "Uporabnik"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
|
||||
msgstr "Zelena 1 (osnovna barva LibreOffice)"
|
||||
@@ -4019,7 +3575,7 @@ msgstr "Zelena 1 (osnovna barva LibreOffice)"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Green Accent"
|
||||
msgstr "Zeleni odtenki"
|
||||
@@ -4027,7 +3583,7 @@ msgstr "Zeleni odtenki"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Accent"
|
||||
msgstr "Modri odtenki"
|
||||
@@ -4035,7 +3591,7 @@ msgstr "Modri odtenki"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Orange Accent"
|
||||
msgstr "Oranžni odtenki"
|
||||
@@ -4043,7 +3599,7 @@ msgstr "Oranžni odtenki"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Vijolična"
|
||||
@@ -4051,7 +3607,7 @@ msgstr "Vijolična"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple Accent"
|
||||
msgstr "Vijolični odtenki"
|
||||
@@ -4059,7 +3615,7 @@ msgstr "Vijolični odtenki"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yellow Accent"
|
||||
msgstr "Rumeni odtenki"
|
||||
@@ -4068,7 +3624,7 @@ msgstr "Rumeni odtenki"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Butter"
|
||||
msgstr "Tango: maslena"
|
||||
@@ -4077,7 +3633,7 @@ msgstr "Tango: maslena"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Orange"
|
||||
msgstr "Tango: oranžna"
|
||||
@@ -4086,7 +3642,7 @@ msgstr "Tango: oranžna"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Chocolate"
|
||||
msgstr "Tango: čokoladna"
|
||||
@@ -4095,7 +3651,7 @@ msgstr "Tango: čokoladna"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Chameleon"
|
||||
msgstr "Tango: kameleonska"
|
||||
@@ -4104,7 +3660,7 @@ msgstr "Tango: kameleonska"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Sky Blue"
|
||||
msgstr "Tango: nebesno modra"
|
||||
@@ -4113,7 +3669,7 @@ msgstr "Tango: nebesno modra"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_PLUM\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Plum"
|
||||
msgstr "Tango: slivova"
|
||||
@@ -4122,7 +3678,7 @@ msgstr "Tango: slivova"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Tango: škrlatno rdeča"
|
||||
@@ -4131,7 +3687,7 @@ msgstr "Tango: škrlatno rdeča"
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdstring.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango: Aluminium"
|
||||
msgstr "Tango: aluminijeva"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
@@ -1336,23 +1336,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr "Vrstica za krmarjenje"
|
||||
|
||||
#: fmexpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmexpl.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SETFORM\n"
|
||||
"GB_PATH\n"
|
||||
"groupbox.text"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pot"
|
||||
|
||||
#: fmexpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmexpl.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_SETFORM\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Select form"
|
||||
msgstr "Izberi obrazec"
|
||||
|
||||
#: fmexpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fmexpl.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -273,38 +273,20 @@ msgstr "La~stnosti ..."
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU\n"
|
||||
"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
|
||||
"MN_ADD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "Kopira~j"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU\n"
|
||||
"MN_ADD_LINK\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Povezava"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU\n"
|
||||
"MN_BACKGROUND\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Bac~kground"
|
||||
msgstr "~Ozadje"
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "~Vstavi"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.src\n"
|
||||
"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
|
||||
"MN_ADDMENU\n"
|
||||
"MN_BACKGROUND\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "~Vstavi"
|
||||
msgid "Insert as Bac~kground"
|
||||
msgstr "Vstavi kot oza~dje"
|
||||
|
||||
#: gallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,8 +168,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||||
"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
|
||||
msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče naložiti, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti."
|
||||
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
|
||||
msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče naložiti, ker zahtevanih V/I storitev (com.sun.star.io.*) ni bilo mogoče uporabiti."
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,8 +177,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||||
"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
|
||||
msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče zapisati, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti."
|
||||
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
|
||||
msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče zapisati, ker zahtevanih V/I storitev (com.sun.star.io.*) ni bilo mogoče uporabiti."
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user