492 lines
10 KiB
Plaintext
492 lines
10 KiB
Plaintext
#. extracted from android/sdremote/res/values
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"application_name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote"
|
|
msgstr "Daljinec za Impress"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_computers\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr "Računalniki"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_generic\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Generic"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_bluetooth\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_wifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "WiFi"
|
|
msgstr "Brezžično omrežje"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_licenses\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open source licenses"
|
|
msgstr "Odprto-kodna dovoljenja"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_settings\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_requirements\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Zahteve"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_connection\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Povezava"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_creation\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creation"
|
|
msgstr "Ustvarjanje"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_slide_show\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slide show"
|
|
msgstr "Projekcija"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"title_timer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Štoparica"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_licenses\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open source licenses"
|
|
msgstr "Odprto-kodna dovoljenja"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_settings\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_requirements\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Zahteve"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_reconnect\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "Znova poveži"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_add_computer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add computer"
|
|
msgstr "Dodaj računalnik"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_remove_computer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrani"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_slides_grid\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slides grid"
|
|
msgstr "Mrežni pogled"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_slides_pager\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slides pager"
|
|
msgstr "Prosojnic na stran / Pogled prosojnice / Prosojnica čez stran"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_timer\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr "Štoparica"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_stop_slide_show\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stop slide show"
|
|
msgstr "Ustavi projekcijo"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_pause_slide_show\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pause slide show"
|
|
msgstr "Začasno prekini projekcijo"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"menu_resume_slide_show\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resume slide show"
|
|
msgstr "Nadaljuj s projekcijo"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"button_cancel\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"button_save\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"button_start\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Začni"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"button_remove\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrani"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_impress_pin_validation\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Go to “Slide Show → Impress Remote” in LibreOffice Impress and enter the code."
|
|
msgstr "V LibreOffice Impress pojdite na \"Projekcija → Daljinec za Impress\" in vnesite kodo."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_connection_failed_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Povezava ni uspela"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_impress_remote_enabling\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Make sure you enabled remote control. Go to “Tools → Options → LibreOffice Impress → General” in LibreOffice Impress."
|
|
msgstr "Preverite, da ste omogočili daljinec. Odprite \"Orodja → Možnosti → LibreOffice Impress → Splošno\" v LibreOffice Impress."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_impress_wifi_enabling\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You should enable experimental features at “Tools → Options → LibreOffice → Advanced” as well."
|
|
msgstr "Prav tako omogočite poskusne funkcionalnosti v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice → Napredno\"."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_impress_pairing_check\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If you have Bluetooth pairing issues check instructions related to your desktop OS."
|
|
msgstr "Če imate težave pri ujemanju naprav prek vmesnika Bluetooth, preverite napotke svojega namiznega operacijskega sistema."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_ip_address_validation\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type in a valid IP address."
|
|
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_time_is_up\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time is up!"
|
|
msgstr "Čas je potekel!"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_search_wifi\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Make sure LibreOffice is running on a computer on the same WiFi network."
|
|
msgstr "Zagotovite, da je LibreOffice zagnan na računalniku v istem brezžičnem omrežju."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_search_bluetooth\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Make sure LibreOffice is running on a computer with Bluetooth enabled."
|
|
msgstr "Zagotovite, da je LibreOffice zagnan na računalniku z omogočenim vmesnikom Bluetooth."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_learn_more\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Več o tem"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_paused\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Začasno prekinjeno"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"message_notes_empty\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nothing here."
|
|
msgstr "Tukaj ni ničesar."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"hint_ip_address\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Naslov IP"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"hint_name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name (optional)"
|
|
msgstr "Ime (neobvezno)"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"header_notes\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opombe"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"mask_slide_show_progress\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slide %1$d from %2$d"
|
|
msgstr "Prosojnica %1$d od %2$d"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"description_pager_slide\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slide preview"
|
|
msgstr "Predogled prosojnice"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"description_grid_slide\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slide preview"
|
|
msgstr "Predogled prosojnice"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"description_empty_slide\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Empty slide"
|
|
msgstr "Prazna prosojnica"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"preferences_volume_keys_actions_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Volume keys actions"
|
|
msgstr "Dejanja tipk za glasnost"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"preferences_volume_keys_actions_summary\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Switch slides and activate animations using volume keys"
|
|
msgstr "S tipkama za glasnost preklopi med prosojnicami in sproži animacije."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"preferences_keep_screen_on_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Keep screen on"
|
|
msgstr "Obdrži prižgan zaslon"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"preferences_keep_screen_on_summary\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Prevent phone from sleeping while presenting"
|
|
msgstr "Prepreči, da telefon med predstavitvijo preklopi v spanje"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"preferences_quiet_mode_title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quiet mode"
|
|
msgstr "Tihi način"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"preferences_quiet_mode_summary\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set up vibrate ringer mode while presenting"
|
|
msgstr "Nastavi, da telefon med predstavitvijo vibrira"
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"requirements_libreoffice_version\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LibreOffice version 4.0.3 or higher running on a computer."
|
|
msgstr "Na računalniku nameščen LibreOffice različice 4.0.3 ali novejši."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"requirements_libreoffice_general_enabled\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Impress Remote enabled at “Tools → Options → LibreOffice Impress → General” in LibreOffice Impress."
|
|
msgstr "V LibreOffice Impress omogočen Daljinec za Impress, v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice Impress → Splošno\"."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"requirements_libreoffice_experimental_enabled\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Experimental features enabled at “Tools → Options → LibreOffice → Advanced” in LibreOffice Impress."
|
|
msgstr "V LibreOffice Impress omogočene poskusne funkcionalnosti v \"Orodja → Možnosti → LibreOffice → Napredno\"."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"requirements_network_connection\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Android device and a computer connected to the same network."
|
|
msgstr "Napravo Android in računalnik, priključena na isto omrežje."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"requirements_network_ports\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "If you have a firewall make sure ports 1598 and 1599 are opened."
|
|
msgstr "Če imate požarni zid, preverite, da sta vrati 1598 in 1599 odprti."
|
|
|
|
#: strings.xml
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.xml\n"
|
|
"requirements_bluetooth_connection\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A computer with enabled Bluetooth."
|
|
msgstr "Računalnik z omogočenim vmesnikom Bluetooth."
|