update translations for master/24.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie89030ffdc21fe71f753b07ea11bbf838e91417c
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "是(_Y)"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -2656,7 +2692,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 由友好社区开发,全世界数千人参与。加入
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您是左撇子?启用「工具 ▸ 选项 ▸ 语言和区域 ▸ 通用 ▸ 亚洲」设置,并选中「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ 视图 ▸ 垂直标尺 ▸ 置于右侧」,即可将滚动条显示在屏幕左侧。"
|
||||
|
||||
#. KgRse
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||||
@@ -2966,7 +3002,7 @@ msgstr "若要选择包含数据的毗邻范围单元格,且以空行/空列
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可接受的日期格式不合适?在「工具 ▸ 选项 ▸ 语言和区域 ▸ 通用 ▸ 接受日期格式」处进行调整。"
|
||||
|
||||
#. MZyXB
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
@@ -3158,7 +3194,7 @@ msgstr "想转置 Writer 表格?复制并在 Calc 中用「选择性粘贴」
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在「绘图」工具栏中使用「竖排文本框」工具,请勾选「工具 ▸ 选项 ▸ 语言和区域 ▸ 通用 ▸ 文档的默认语言 ▸ 亚洲」(然后右键点击工具栏并选择「可见的按钮 ▸ 竖排文本框」使按钮可见)。"
|
||||
|
||||
#. mmG7g
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
|
||||
@@ -3494,7 +3530,7 @@ msgstr "在 Calc 的单元格中输入值后, 希望光标跳到右侧的单元
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在左侧显示滚动条,请在「工具 ▸ 选项 ▸ 语言和区域 ▸ 通用」中启用「复杂文本排版」;然后选择「工作表 ▸ 从右向左」菜单,或右键点击状态栏上方的各工作表标签之一,并在右键菜单中选择「工作表从右向左」。"
|
||||
|
||||
#. gqs9W
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
|
||||
@@ -3735,13 +3771,13 @@ msgstr "OpenCL"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "语言和区域"
|
||||
|
||||
#. rGXDi
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通用"
|
||||
|
||||
#. HEzGc
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
|
||||
@@ -4247,32 +4283,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "点击可在「偏好设置」树中搜索偏好设置文本。"
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr "仅显示改动过的偏好设置"
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "偏好设置名称"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "以树形结构列出按层次结构组织的偏好设置。"
|
||||
@@ -9365,13 +9407,13 @@ msgstr "类似查找(_I)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612
|
||||
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
|
||||
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
|
||||
msgstr "查找与「查找文本类似的条目。选中此复选框,然后点击 ...」按钮以定义类似选项。"
|
||||
msgstr "查找与「查找」项类似的文本。选中此复选框,然后点击「 类似项」按钮以定义类似选项。"
|
||||
|
||||
#. DNGxj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623
|
||||
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
|
||||
msgid "Similarities..."
|
||||
msgstr "类似..."
|
||||
msgstr "类似项..."
|
||||
|
||||
#. PtuHs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631
|
||||
@@ -10626,7 +10668,7 @@ msgstr "不保存数据,关闭对话框。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您在这里可创建到网页的超链接。"
|
||||
|
||||
#. EJuaG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
|
||||
@@ -10842,7 +10884,7 @@ msgstr "指定超链接的可见文本或按钮标题。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "超链接设置"
|
||||
|
||||
#. x4GDd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
|
||||
@@ -10902,7 +10944,7 @@ msgstr "其它设置"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
|
||||
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用「超链接」对话框的「Internet」页面可以编辑超链接,填入 WWW 地址。"
|
||||
|
||||
#. GKAsu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
|
||||
@@ -12414,25 +12456,25 @@ msgstr "示例"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
|
||||
msgctxt "listdialog|ListDialog"
|
||||
msgid "Edit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑列表"
|
||||
|
||||
#. cUSGn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "listdialog|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加(_A)"
|
||||
|
||||
#. FAtXM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
|
||||
msgctxt "listdialog|editbtn"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑(_E)"
|
||||
|
||||
#. EMDpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "listdialog|removebtn"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除(_R)"
|
||||
|
||||
#. CVCUF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
|
||||
@@ -13068,7 +13110,7 @@ msgstr "保存于(_S):"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
|
||||
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
|
||||
msgid "Enter Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入数字"
|
||||
|
||||
#. BGmuQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
|
||||
@@ -13200,7 +13242,7 @@ msgstr "千位分隔符(_T)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
|
||||
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在千位之间插入分隔符。所用的分隔符类型取决于您的「语言和区域」设置。"
|
||||
|
||||
#. rsmBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
|
||||
@@ -13314,19 +13356,19 @@ msgstr "选择要在编号列表中使用的字符样式。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
|
||||
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入编号体系中要包含几个子级别部分。例如,如果您输入「2」且上一级别使用「A, B, C, ...」编号,则当前级别的编号体系就成为「A.1」。"
|
||||
|
||||
#. oUMJp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|islegal"
|
||||
msgid "All sublevels Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有子级别使用阿拉伯数字"
|
||||
|
||||
#. 7Hy8g
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal"
|
||||
msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "各子级别部分的编号都用阿拉伯数字表示 (「法律式」编号)"
|
||||
|
||||
#. ST2Co
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239
|
||||
@@ -13344,7 +13386,7 @@ msgstr "开始于:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:268
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
|
||||
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为所选级别选择编号体系。"
|
||||
|
||||
#. EDSiA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281
|
||||
@@ -13524,7 +13566,7 @@ msgstr "之后:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:578
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
|
||||
msgid "Show sublevels:"
|
||||
msgstr "显示下级:"
|
||||
msgstr "显示子级别:"
|
||||
|
||||
#. FaDZX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:593
|
||||
@@ -15254,7 +15296,7 @@ msgstr "数字部分使用「%ENGLISHUSLOCALE」本地化设置(_U)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
|
||||
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
|
||||
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果未选中,将根据「选项」对话框的「语言和区域 - 通用 - 区域设置」来解读数值。如果选中,则以「英语 (美国)」区域设置来解读数值。"
|
||||
|
||||
#. Fnsdh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||||
@@ -15272,7 +15314,7 @@ msgstr "将本地图像复制到互联网(_C)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
|
||||
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
|
||||
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选中此复选框可以在使用网络协议上传文件时自动将嵌入图片也上传到 Internet 服务器。使用「另存为」对话框保存文档,并输入一个完整的 URL 作为 Internet 中的文件名。"
|
||||
|
||||
#. Xc4iM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
|
||||
@@ -15374,13 +15416,13 @@ msgstr "关闭对话框并放弃所有未保存的改动。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
|
||||
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入进行搜索"
|
||||
|
||||
#. QeoLh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
|
||||
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
|
||||
msgid "Type here to search in the list of options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在此处输入文本可在各选项中搜索。"
|
||||
|
||||
#. CgiEq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
|
||||
@@ -16737,19 +16779,19 @@ msgstr "浏览(_B)..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633
|
||||
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
|
||||
msgid "Enter the executable of the certificate manager path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入证书管理器程序的路径。"
|
||||
|
||||
#. bZmkG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label11"
|
||||
msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择自定义的证书管理器程序。%PRODUCTNAME 会自动检测已安装的证书管理器。"
|
||||
|
||||
#. HVFTB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label10"
|
||||
msgid "Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "证书管理器"
|
||||
|
||||
#. uBPGX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31
|
||||
@@ -21538,13 +21580,13 @@ msgstr "插入分页符或分栏符后,当前段落与后继段落将继续相
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段首不分页(_B)"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位于段首,要保持在一起不分页的行数 (孤行控制)。"
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604
|
||||
@@ -21556,13 +21598,13 @@ msgstr "指定分页符之前的段落最小行数。选中此复选框,然后
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段尾不分页(_E)"
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位于段尾,要保持在一起不分页的行数 (寡行控制)。"
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562192689.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "首页居左(_L)"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若选中该选项,则生成的PDF文件在PDF阅读器中会以并排、连续页面的方式打开。若有多个页面,则第一页显示在左侧。您必须在「选项」对话框中的「语言和区域 - 通用」中启用对复杂文字排版的支持。"
|
||||
|
||||
#. sYKod
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549684841.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "将当前文件夹添加到「位置」栏"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|del"
|
||||
msgid "Remove selected folder from Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从「位置」栏中移除所选文件夹"
|
||||
|
||||
#. Upnsg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564943151.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏层(~H)"
|
||||
|
||||
#. 3GsBg
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏层 (S~hift+鼠标左键)"
|
||||
|
||||
#. UtybC
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -31706,7 +31706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Unfloat Frame Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将框架内容设为不浮动"
|
||||
|
||||
#. C8YDs
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562138362.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpackA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "现在启动一个 ${PRODUCTNAME} 应用程序——比如 Writer。在「工具」菜单中选择「选项」。在「选项」对话框中点击「语言和区域」,然后点击「通用」。在「用户界面」下拉列表中选择您刚安装的语言。如果需要,也可以对「区域设置」、「默认货币」和「文档的默认语言」做相同操作。"
|
||||
|
||||
#. ntGdw
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -3392,6 +3392,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "主题颜色变化"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr "插入单元格失败"
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29491,157 +29497,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "定义电子表格的度量单位。"
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "度量尺度"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "总是 (来自于受信任的位置) (_A)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "用户请求时(_O)"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "从不(_N)"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "打开时更新链接"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "按 Enter 键切换到编辑模式(_E)"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "允许您在按 Enter 键之后直接编辑选中的单元格。"
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "套用前一个单元格的格式(_F)"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "指定是否将选中单元格的格式属性自动应用到相邻的空白单元格。"
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "当插入新列/新行时扩展引用(_R)"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "指定在引用范围的周围插入行或列时是否扩展引用。只有插入行或列的引用范围在所需的方向上包含至少两个单元格,才会扩展引用。"
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "向下"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "向右"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "向上"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "向左"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "确定按 Enter 键之后光标在电子表格中的移动方向。"
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "按 Enter 键移动选区(_M)"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "选择确定单元格引用"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "设置该选项后,当进行扩展选择(使用 Ctrl + Shift + 向下/向上键)时,会跳转到最后被添加到初始选区的列中的区域结尾。 如果未设置该选项,则扩展选择(使用 Ctrl + Shift + 向下/向上键)时,会跳转到开始选择单元格范围的列中的区域结尾。当使用 Ctrl + Shift + 向左/向右键在行上扩展选择时,也是如此。"
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "粘贴数据时显示覆盖警告(_W)"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "指定在将单元格从剪贴板粘贴到非空白的单元格区域时显示警告。"
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "按 Enter 键粘贴剪贴板内容并清空剪贴板"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "高亮显示当前已选中的行标签/列标签"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "指定是否在选中列和行中高亮显示列和行标题。"
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "对单元格区域排序时更新单元格引用"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "输入设置"
|
||||
@@ -32770,13 +32776,13 @@ msgstr "指定公式中每个引用都用彩色高亮显示。一旦选择了包
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:154
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Column/Row highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行/列定位提示"
|
||||
|
||||
#. EjEZg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勾选「行/列定位提示」可将当前单元格所在的行和列用高亮颜色显示以帮助定位。"
|
||||
|
||||
#. qtccR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:177
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562192328.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "开始(_S)"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
|
||||
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
|
||||
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "放映幻灯片。如果您想要按自定义的演示方式放映,请务必选择一个自定义幻灯片放映。"
|
||||
|
||||
#. jiFoQ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
|
||||
@@ -8324,73 +8324,73 @@ msgstr "演示的显示器(_R):"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
|
||||
#. 4k2RM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Windowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#. CSkxv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#. NBk5R
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_label"
|
||||
msgid "Presenter console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "演讲者控制台:"
|
||||
|
||||
#. LzBuo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示导航栏"
|
||||
|
||||
#. etSay
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在演示文稿底部显示导航栏"
|
||||
|
||||
#. VDHC6
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
|
||||
msgid "Buttons size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按钮大小:"
|
||||
|
||||
#. GJSvo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#. J27bK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#. oGcUo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#. KVU6G
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特大"
|
||||
|
||||
#. ax8fc
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定导航栏上显示图标的大小。"
|
||||
|
||||
#. ECzT8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
|
||||
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "自动外接 (显示器 %1)"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示器"
|
||||
|
||||
#. bvPPh
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
|
||||
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "在指定的暂停间隔后重新放映幻灯片。最后一个幻灯片
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
|
||||
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
|
||||
msgid "Show _logo during pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暂停时显示徽标(_L)"
|
||||
|
||||
#. jCenX
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
|
||||
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "演示模式"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
|
||||
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
|
||||
msgid "Disable auto_matic change of slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止自动切换幻灯片(_M)"
|
||||
|
||||
#. 2PEAj
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
|
||||
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgstr "点击幻灯片背景切换到下一张幻灯片。"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
|
||||
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
|
||||
msgid "Enable _animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用动画(_A)"
|
||||
|
||||
#. EUe99
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
|
||||
@@ -8558,55 +8558,55 @@ msgstr "在幻灯片放映过程中显示动画 GIF 文件的所有框架。"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
|
||||
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
|
||||
msgid "Keep Presentation always _on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "始终将演示文稿置于顶层(_O)"
|
||||
|
||||
#. 49nwd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
|
||||
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
|
||||
msgstr "在放映演示文稿的过程中,Impress 窗口始终位于顶端,不会有其他程序窗口显示在演示文稿之前。"
|
||||
msgstr "在放映演示文稿的过程中,Impress 窗口始终位于顶层,不会有其他程序窗口显示在演示文稿之上将其遮挡。"
|
||||
|
||||
#. HiAEG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label4"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "演示选项"
|
||||
|
||||
#. oUP7T
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用遥控"
|
||||
|
||||
#. 8jdZL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
|
||||
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
|
||||
msgid "Download App ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载 App..."
|
||||
|
||||
#. j9Lh8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
|
||||
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
|
||||
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载「LibreOffice Impress 遥控」可用您的手机或智能手表远程控制演示文稿的放映。"
|
||||
|
||||
#. VqnxK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
|
||||
msgid "Enable insecure WiFi connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用未加密的 WiFi 连接"
|
||||
|
||||
#. HjN2b
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
|
||||
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在蓝牙连接以外,还对所有网络连接启用基于 IP 的未加密、不确保安全的连接。不推荐在公共场合使用。"
|
||||
|
||||
#. hReeE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "远程控制"
|
||||
|
||||
#. 8pqaK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552979092.000000\n"
|
||||
|
||||
#. HQKCW
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"InstallCompleteText2\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以在「[PRODUCTNAME] - 偏好设置 - 语言和区域 - 通用」处更改用户界面的语言。"
|
||||
|
||||
#. kAZvs
|
||||
#: macinstall.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562194554.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "未知"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208
|
||||
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays a preview of the current selection."
|
||||
msgstr "显示目前选中内容的预览。"
|
||||
msgstr "显示对当前选中内容的预览。"
|
||||
|
||||
#. DSYgZ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249
|
||||
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "使用该对话框为公式指定字体大小。您选择一个基本大
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem0"
|
||||
msgid "_Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数学(_M)"
|
||||
|
||||
#. Ahejh
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20
|
||||
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "打印格式"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374
|
||||
msgctxt "smathsettings|enableinlineedit"
|
||||
msgid "Enable visual editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用在显示图上直接编辑"
|
||||
|
||||
#. s7A4r
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561635622.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "要使添加的路径生效,必须重新启动 %PRODUCTNAME。"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||||
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要使更新的用户界面语言设置生效,必须重新启动 %PRODUCTNAME。"
|
||||
|
||||
#. MtNwS
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562193991.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -7680,13 +7680,13 @@ msgstr "打勾标记项目符号"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1381
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
|
||||
msgid "Number 1) 2) 3)"
|
||||
msgstr "数字 1) 2) 3)"
|
||||
msgstr "数字 1. 2. 3."
|
||||
|
||||
#. P2aKH
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1382
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
|
||||
msgid "Number 1. 2. 3."
|
||||
msgstr "数字 1. 2. 3."
|
||||
msgstr "数字 1、2、3、"
|
||||
|
||||
#. W7chC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1383
|
||||
@@ -7698,38 +7698,38 @@ msgstr "数字 (1) (2) (3)"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1384
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
|
||||
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
|
||||
msgstr "大写罗马数字 I. II. III."
|
||||
msgstr "数字 1) 2) 3)"
|
||||
|
||||
#. BPgDJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1385
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
|
||||
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
|
||||
msgstr "大写字母 A) B) C)"
|
||||
msgstr "大写字母 A. B. C."
|
||||
|
||||
#. GooHz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1386
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
|
||||
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
|
||||
msgstr "小写字母 a) b) c)"
|
||||
msgstr "大写字母 A) B) C)"
|
||||
|
||||
#. k6waJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1387
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
|
||||
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
|
||||
msgstr "小写字母 (a) (b) (c)"
|
||||
msgstr "小写字母 a. b. c."
|
||||
|
||||
#. ZiWKK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1388
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
|
||||
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
|
||||
msgstr "小写罗马数字 i. ii. iii."
|
||||
msgstr "小写字母 a) b) c)"
|
||||
|
||||
#. VAgDM
|
||||
#. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1391
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
|
||||
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "带子级别的阿拉伯数字"
|
||||
|
||||
#. DbqB2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1392
|
||||
@@ -7747,31 +7747,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1394
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
|
||||
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "天干、地支、中文数字、大写中文数字、阿拉伯数字"
|
||||
|
||||
#. DZGS4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1395
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
|
||||
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用阿拉伯数字编号的章、节、项、条"
|
||||
|
||||
#. upcZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1396
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
|
||||
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用中文数字编号的章、节、项、条"
|
||||
|
||||
#. TV9Mc
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1397
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
|
||||
msgid "Numeric with all sublevels"
|
||||
msgstr "带有所有子级别的数字"
|
||||
msgstr "用大写中文数字编号的章、节、项、条"
|
||||
|
||||
#. tiXu5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1398
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
|
||||
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr "右指项目符号、右指箭头项目符号、实心菱形项目符号、实心小圆形项目符号"
|
||||
msgstr "大写罗马数字、大写字母、阿拉伯数字、小写罗马数字、小写字母"
|
||||
|
||||
#. nEJiF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1400
|
||||
@@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||||
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"拼写检查功能不支持$(ARG1),或者尚未启用该功能。\n"
|
||||
"请检查安装设置,如有必要请安装所需的语言模块;\n"
|
||||
"或者在菜单「工具 - 选项 - 语言和区域 - 写作辅助」处启用相应语言的拼写检查功能。"
|
||||
|
||||
#. JhrPu
|
||||
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
|
||||
@@ -16202,235 +16205,235 @@ msgstr "不是空值(_S)"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找与替换"
|
||||
|
||||
#. eByBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
|
||||
msgid "_Find:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找(_F):"
|
||||
|
||||
#. oNJkY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
|
||||
msgid "Ma_tch case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区分大小写(_T)"
|
||||
|
||||
#. uiV7G
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
|
||||
msgid "For_matted display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依格式显示效果(_M)"
|
||||
|
||||
#. 3KibH
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
|
||||
msgid "Whole wor_ds only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全字匹配(_D)"
|
||||
|
||||
#. BRbAi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
|
||||
msgid "_Entire cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单元格匹配(_E)"
|
||||
|
||||
#. xFvzF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
|
||||
msgid "All _sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部工作表(_S)"
|
||||
|
||||
#. 8a3TB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
|
||||
msgid "_Search For"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索(_S)"
|
||||
|
||||
#. aHAoN
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
|
||||
msgid "Re_place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "替换(_P):"
|
||||
|
||||
#. PhyMv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
|
||||
msgid "Re_place With"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "替换为(_P)"
|
||||
|
||||
#. gi3jL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
|
||||
msgid "Find _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找全部(_A)"
|
||||
|
||||
#. xizGS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
|
||||
msgid "Find Pre_vious"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找上一个(_V)"
|
||||
|
||||
#. Fnoy9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
|
||||
msgid "Find Ne_xt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找下一个(_X)"
|
||||
|
||||
#. 4xbpA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "替换(_R)"
|
||||
|
||||
#. LXUGG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
|
||||
msgid "Replace A_ll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部替换(_L)"
|
||||
|
||||
#. 8pjvL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
|
||||
msgid "C_urrent selection only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅在当前选中范围内(_U)"
|
||||
|
||||
#. kXCyp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
|
||||
msgid "Re_gular expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正则表达式(_G)"
|
||||
|
||||
#. PHsrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
|
||||
msgid "Attribut_es..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "属性(_E)..."
|
||||
|
||||
#. GRaeC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
|
||||
msgid "For_mat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格式(_M)..."
|
||||
|
||||
#. cx7u7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
|
||||
msgid "_No Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无格式(_N)"
|
||||
|
||||
#. TnTGs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
|
||||
msgid "Search for st_yles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索样式(_Y)"
|
||||
|
||||
#. QZvqy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
|
||||
msgid "Diac_ritic-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区分是否添加变音标记(_R)"
|
||||
|
||||
#. jgEBu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
|
||||
msgid "_Kashida-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区分 _Kashida"
|
||||
|
||||
#. HEtSQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
|
||||
msgid "Match character _width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区分全角/半角(_W)"
|
||||
|
||||
#. PeENq
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
|
||||
msgid "S_imilarity search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类似查找(_I)"
|
||||
|
||||
#. BxPGW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
|
||||
msgid "Similarities..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类似项..."
|
||||
|
||||
#. z8Uiz
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
|
||||
msgid "Sounds like (_Japanese)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模糊查找 (日语)(_J)"
|
||||
|
||||
#. e7EkJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
|
||||
msgid "Sounds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模糊度..."
|
||||
|
||||
#. ZvWKZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
|
||||
msgid "Wil_dcards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通配符(_D)"
|
||||
|
||||
#. jCtqG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "批注(_C)"
|
||||
|
||||
#. CABZs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
|
||||
msgid "Replace _backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反向替换(_B)"
|
||||
|
||||
#. EjXBb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
|
||||
msgid "Search i_n:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索范围(_N):"
|
||||
|
||||
#. vHG2V
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公式"
|
||||
|
||||
#. BC8U6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
#. BkByZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
|
||||
#. a8BE2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "方向:"
|
||||
|
||||
#. GPC8q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
|
||||
msgid "Ro_ws"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行(_W)"
|
||||
|
||||
#. xCeTz
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
|
||||
msgid "Colum_ns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列(_N)"
|
||||
|
||||
#. fPE4f
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
|
||||
msgid "Other _options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其它选项 (_O)"
|
||||
|
||||
#. 2B7FQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
|
||||
@@ -16646,13 +16649,13 @@ msgstr "无格式(_N)"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|layout"
|
||||
msgid "Search for st_yles"
|
||||
msgstr "查找样式(_Y)"
|
||||
msgstr "搜索样式(_Y)"
|
||||
|
||||
#. JEwqr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
|
||||
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
|
||||
msgstr "查找使用您指定的样式排版的文本。选择此复选框,然后从「查找」列表中选择一个样式。要指定用来替换的样式,请从「替换」列表中选择一个样式。"
|
||||
msgstr "搜索使用指定样式排版的文本。选择此复选框,然后从「查找」列表中选择一个样式。要指定用来替换的样式,请从「替换」列表中选择一个样式。"
|
||||
|
||||
#. wjEUp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860
|
||||
@@ -16688,13 +16691,13 @@ msgstr "类似查找(_I)"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
|
||||
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
|
||||
msgstr "查找与「查找文本类似的条目。选中此复选框,然后点击 ...」按钮以定义类似选项。"
|
||||
msgstr "查找与「查找」项类似的文本。选中此复选框,然后点击「 类似项」按钮以定义类似选项。"
|
||||
|
||||
#. mKiVJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
|
||||
msgid "Similarities..."
|
||||
msgstr "相似度..."
|
||||
msgstr "类似项..."
|
||||
|
||||
#. 4MK8M
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941
|
||||
@@ -16760,7 +16763,7 @@ msgstr "从当前光标所在位置开始查找,并向文件开头的方向继
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
|
||||
msgid "Search i_n:"
|
||||
msgstr "查找范围(_N):"
|
||||
msgstr "搜索范围(_N):"
|
||||
|
||||
#. GGhEA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566296512.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%"
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
|
||||
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
|
||||
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "「%OBJECT_NAME%」被链接为「%LINK%」。"
|
||||
|
||||
#. aPeze
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
|
||||
@@ -10381,13 +10381,13 @@ msgstr "识别 DOI 文献引用"
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic /italic/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动 /斜体/"
|
||||
|
||||
#. Mqjzu
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic -strikethrough-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动 -删除线-"
|
||||
|
||||
#. GAu62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
|
||||
@@ -10405,7 +10405,7 @@ msgstr "样式"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
|
||||
msgid "Missing linked graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺少链接的图像"
|
||||
|
||||
#. mffKD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
|
||||
@@ -10975,19 +10975,19 @@ msgstr "服务器认证"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
|
||||
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
|
||||
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
|
||||
msgstr "发送邮件服务器 (SMTP) 需要进行验证(_T)"
|
||||
msgstr "发送邮件服务器 (SM_TP) 需要认证"
|
||||
|
||||
#. G5XjW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "extended_tip|authentication"
|
||||
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用通过 SMTP 发送邮件所需要的认证。"
|
||||
|
||||
#. 5F7CW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
|
||||
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
|
||||
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
|
||||
msgstr "发送邮件服务器(SMTP)需要额外的认证(_S)"
|
||||
msgstr "发送邮件服务器 (_SMTP) 需要额外的认证"
|
||||
|
||||
#. kYrGM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
|
||||
@@ -11143,7 +11143,7 @@ msgstr "保存所有设置并关闭窗口。"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
|
||||
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays a preview of the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示对当前选中内容的预览。"
|
||||
|
||||
#. q7HjF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
|
||||
@@ -17964,13 +17964,13 @@ msgstr ": "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
|
||||
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入要显示在题注类别和编号之后、题注内容之前的文本字符。"
|
||||
|
||||
#. qJ9zt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入要显示在题注类别和编号之后、题注内容之前的文本字符。如果无题注内容,则不会插入这些字符。"
|
||||
|
||||
#. GznFH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
|
||||
@@ -18636,7 +18636,7 @@ msgstr "选项"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable"
|
||||
msgid "Displays a preview of the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示对当前选中内容的预览。"
|
||||
|
||||
#. QDdwV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482
|
||||
@@ -21144,13 +21144,13 @@ msgstr "重命名(_R)..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
|
||||
msgid "Protect Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保护区域"
|
||||
|
||||
#. MEGAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
|
||||
msgid "Hide Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏区域"
|
||||
|
||||
#. U5nAb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
|
||||
@@ -24765,7 +24765,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
|
||||
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在列表中点击一个编号体系,然后为该体系输入名称。数字对应各样式的大纲级别。"
|
||||
|
||||
#. NPisV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
|
||||
@@ -29221,7 +29221,7 @@ msgstr "格显示"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
|
||||
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在当前页面样式中添加文字网格。仅在「选项」对话框中「语言和区域 - 通用」下启用了亚洲语言支持时,此选项才可用。"
|
||||
|
||||
#. aHkWU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566296636.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1856,13 +1856,13 @@ msgstr "文档正在被使用"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|open"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开(_O)"
|
||||
|
||||
#. EwQnG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
#. 4ZftN
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
|
||||
@@ -1910,19 +1910,19 @@ msgstr "更多细节(_M)"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
|
||||
msgid "Open Co_py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开副本(_P)"
|
||||
|
||||
#. 8h9CW
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
|
||||
msgid "Open _R/O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以只读方式打开(_R)"
|
||||
|
||||
#. J9XA6
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
|
||||
msgid "_Notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知(_N)"
|
||||
|
||||
#. jEGxc
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554946171.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "拇印 MD5"
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
|
||||
msgid "You have opened the certificate manager at\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您已经打开了在下列位置的证书管理器:\n"
|
||||
|
||||
#. YFxBG
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|high"
|
||||
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只允许运行已签名的宏和来自可信任文件位置的宏。如果宏位于非可信任的文件位置,且由非可信任的证书签名,则在运行前需经过确认。可以在「受信任来源」选项卡页面上设置可信任证书和可信任文件位置。"
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "选择用来对当前文档进行数字签名的证书。"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
|
||||
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按照颁发者的名称或电子邮件来搜索证书。"
|
||||
|
||||
#. dbgmP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
|
||||
@@ -817,13 +817,13 @@ msgstr "打开查看证书对话框,您能够在其中检查选中的证书。
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新加载证书"
|
||||
|
||||
#. AGWLN
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload the list of certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新加载证书列表。"
|
||||
|
||||
#. snAQh
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user