update translations for master/24.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie89030ffdc21fe71f753b07ea11bbf838e91417c
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494564783.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851701617819857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart - Export as Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γράφημα - Εξαγωγή ως εικόνα"
|
||||
|
||||
#. yd6VV
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791701617919079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξάγει απευθείας το γράφημα ως εικόνα. Επιλέξτε τον τύπο αρχείου εικόνας στο παράθυρο διαλόγου Αποθήκευση."
|
||||
|
||||
#. KRfJh
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321701545027940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Γραμμές σπίθας (Sparklines)</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BhWSr
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491701553926646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a cell with sparklines, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε ένα κελί με γραμμές σπίθας (sparklines), επιλέξτε <menuitem>Γραμμές σπίθας</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SGyNP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21701561553735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο μενού <menuitem>Δεδομένα</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Δεδομένα</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Γραμμές σπίθας (Sparklines)</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WPudy
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81701536119142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Spreadsheet Themes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Θέματα υπολογιστικού φύλλου</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YMdQf
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611701536216717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Spreadsheet Themes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Θέματα υπολογιστικού φύλλου</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. nh94Q
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon Themes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Εικονίδιο Θέματα</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. By63e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε θέματα"
|
||||
|
||||
#. Jmsgx
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181698927976688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Μορφή αριθμού</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9z6Gx
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301698928319097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Bv4Qv
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721698928559289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσπελάστε την προσάρτηση <menuitem>Μορφή αριθμού</menuitem> του <menuitem>Πίνακα Ιδιοτήτων</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. TmWCz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361700498438435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή κελιών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DEPHV
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831700513819432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε στις κεφαλίδες σειρών για να επιλέξετε, επιλέξτε <menuitem>Απόκρυψη σειρών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. wxn8L
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321700513823426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε στις κεφαλίδες στηλών για να επιλέξετε, επιλέξτε <menuitem>Απόκρυψη στηλών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. tjBgT
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671700514153401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Σειρές - Απόκρυψη σειρών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BsU3u
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191700514157898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Στήλες - Απόκρυψη στηλών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. fqGhm
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411700514162075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Hide Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Σειρές - Απόκρυψη σειρών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. JUPbu
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861700514166156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Hide Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Στήλες - Απόκρυψη στηλών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HjY2e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481700513853264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Icon Hide Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Εικονίδιο Απόκρυψη σειρών</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 7XJ6H
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271700513853268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόκρυψη σειρών"
|
||||
|
||||
#. mpbyc
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991700513860257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Icon Hide Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Εικονίδιο Απόκρυψη στηλών</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kpKu2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911700513860261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόκρυψη στηλών"
|
||||
|
||||
#. dGUoz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701700515229874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε στις κεφαλίδες στηλών για να επιλέξετε, επιλέξτε <menuitem>Εμφάνιση σειρών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BjpaW
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271700515233843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε στις κεφαλίδες στηλών για να επιλέξετε, επιλέξτε <menuitem>Εμφάνιση στηλών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SB5Ep
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451700515369771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Σειρές - Εμφάνιση σειρών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GDVkE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261700515372556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Στήλες - Εμφάνιση στηλών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5EAEu
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221700515375420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Show Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Σειρές - Εμφάνιση σειρών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WNGyg
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521700515378076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Show Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Στήλες - Εμφάνιση στηλών</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YarF2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651700515398519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Icon Show Rows</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Εικονίδιο Εμφάνιση σειρών</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. t7esA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41700515398523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση σειρών"
|
||||
|
||||
#. RtaST
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111700515405883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Icon Show Columns</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Εικονίδιο Εμφάνιση στηλών</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. q797z
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301700515405886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στηλών"
|
||||
|
||||
#. 9hBja
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661700524225883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διάταξη</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. btSnC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231700521865773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο μενού <menuitem>Διάταξη</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Διάταξη</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Περιοχές εκτύπωσης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gwyHA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251700524311207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Icon Print Ranges</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Εικονίδιο Περιοχές εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. RJgUA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561700524311211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτύπωση περιοχών"
|
||||
|
||||
#. 8mFPE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191700524851592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Print Area</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διάταξη - Περιοχή εκτύπωσης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FTVBr
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881700524946114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο μενού <menuitem>Διάταξη</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Διάταξη</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Περιοχές εκτύπωσης - Ορισμός</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. CJZZb
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211700525060553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Icon Define Print Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Εικονίδιο Ορισμός περιοχής εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. E3f4m
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951700525060557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Print Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορισμός περιοχής εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#. BneiE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421700526081438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Add Print Ranges</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διάταξη - Προσθήκη περιοχών εκτύπωσης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ELmmn
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231700526084582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο μενού <menuitem>Διάταξη</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Διάταξη</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Περιοχές εκτύπωσης - Προσθήκη</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FRNDM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700526048362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Icon Add Print Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Εικονίδιο Προσθήκη περιοχής εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DMqKC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481700526048365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add Print Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη περιοχής εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#. KgEb2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991700526162503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Clear Print Ranges</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διάταξη - Καθαρισμός περιοχών εκτύπωσης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 5WrWM
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700526168487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο μενού <menuitem>Διάταξη</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Διάταξη</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Περιοχές εκτύπωσης - Καθαρισμός</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZaqGh
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931700525434547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Icon Clear Print Ranges </alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Εικονίδιο Καθαρισμός περιοχών εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jVGy3
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251700525434551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθαρισμός περιοχών εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#. n6cmd
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161700525483226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διάταξη - Επεξεργασία</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6nAjp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381700525487691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο μενού <menuitem>Διάταξη</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Διάταξη</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Wkb5m
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611700525855095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Εικονίδιο Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. YxHpp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901700525855099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#. 2mGMo
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741700682477729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Υπό όρους - Συνθήκη</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VqVh2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201700683098791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Υπό όρους - Κλίμακα χρώματος</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZHE33
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631700683863203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Υπό όρους - Γραμμή δεδομένων</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qKAB8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951700683459372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Υπό όρους - Σύνολο εικονιδίων</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BKDA9
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291700683578336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Υπό όρους - Ημερομηνία</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. dUBco
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801700683657730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα - Υπό όρους - Διαχείριση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. aFWLc
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η <emph>Σειρά</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει τη σειρά ή τον πίνακα ευρετηρίων σειρών της περιοχής αναφοράς, για την οποία πρέπει να επιστραφεί μια τιμή. Σε περίπτωση μηδενικού ή παράλειψης (χωρίς συγκεκριμένη σειρά) επιστρέφονται όλες οι αναφερόμενες σειρές."
|
||||
|
||||
#. usFXV
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18312,7 +18312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η <emph>Στήλη</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει τη στήλη ή τον πίνακα ευρετηρίων στηλών της περιοχής αναφοράς, για την οποία πρέπει να επιστραφεί μια τιμή. Σε περίπτωση μηδενικού ή παράλειψης (χωρίς συγκεκριμένη στήλη) επιστρέφονται όλες οι αναφερόμενες στήλες."
|
||||
|
||||
#. FBj7m
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621679327293280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Row</emph>, <emph>Column</emph> or both are omitted or defined as arrays of indexes, the INDEX function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν τα <emph>Σειρά</emph>, <emph>Στήλη</emph> ή και οι δύο παραλείπονται ή ορίζονται ως πίνακες ευρετηρίων, η συνάρτηση INDEX πρέπει να εισαχθεί ως <link href=\"text/scalc/01/04060107. xhp\">συνάρτηση πίνακα</link>."
|
||||
|
||||
#. BmioJ
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η <emph>Περιοχή</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει το ευρετήριο της υποπεριοχής εάν αναφέρεται σε πολλαπλή περιοχή, η προεπιλογή είναι 1."
|
||||
|
||||
#. BMeAR
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18339,7 +18339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541679331443608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> return a 2 row array containing 7 and 1. The row index {2;1} pick row 2 then row 1. The columns index 1 picks the first column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> επιστρέφει έναν πίνακα 2 σειρών που περιέχει 7 και 1. Το ευρετήριο σειρών {2; 1} επιλέγει τη σειρά 2 και μετά τη σειρά 1. Το ευρετήριο στηλών 1 επιλέγει την πρώτη στήλη."
|
||||
|
||||
#. RGnNr
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18348,7 +18348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511679333116273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> επιστρέφει έναν πίνακα 4 σειρών επί 2 στηλών. Ο πίνακας ευρετηρίου σειράς {1;2;3;4} επιλέγει τις σειρές 3 έως 6 και το {3;1} επιλέγει την τρίτη (F) και την πρώτη στήλη (D). Οι στήλες 1 και 3 της αναφοράς πηγής ανταλλάσσονται στον πίνακα που προκύπτει."
|
||||
|
||||
#. 7pFH2
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4109012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> returns the values of the first row of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το <input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> επιστρέφει τις τιμές της πρώτης σειράς του A1:B6. Εισαγάγετε τον τύπο ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">φόρμουλα πίνακα</link>."
|
||||
|
||||
#. jLKKJ
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9272133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> returns the values of the first column of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το <input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> επιστρέφει τις τιμές της πρώτης στήλης του A1:B6. Εισαγάγετε τον τύπο ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">τύπο πίνακα</link>."
|
||||
|
||||
#. igC59
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18402,7 +18402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9960020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το <input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> επιστρέφει τις τιμές της δεύτερης περιοχής C1:D6 της πολλαπλής περιοχής. Εισαγάγετε τον τύπο ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">τύπο πίνακα</link>."
|
||||
|
||||
#. HSbEt
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18411,7 +18411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">σελίδα wiki INDEX</link>."
|
||||
|
||||
#. LCBWC
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FAqAb
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721677017247207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ISLEAPYEAR wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">σελίδα wiki ISLEAPYEAR</link>."
|
||||
|
||||
#. MaQes
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. LoBLi
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871683137762172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">YEARS wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">Σελίδα βίκι YEARS </link>."
|
||||
|
||||
#. 3wsG2
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. q2Jcr
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22749,7 +22749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31683137789991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Σελίδα βίκι MONTHS</link>."
|
||||
|
||||
#. rEsia
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22830,7 +22830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. cyjpz
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22875,7 +22875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651683137822891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAYSINYEAR wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">Σελίδα βίκι DAYSINYEAR</link>."
|
||||
|
||||
#. c7nbU
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22893,7 +22893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. M8J3o
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22938,7 +22938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741683137839471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAYSINMONTH wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">Σελίδα βίκι DAYSINMONTH</link>."
|
||||
|
||||
#. iJAzE
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. W7FhE
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431683137857863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">WEEKS wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">Σελίδα βίκι WEEKS</link>."
|
||||
|
||||
#. 94JhK
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -23100,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Xs58F
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -23145,7 +23145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291683137884236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">WEEKSINYEAR wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">Σελίδα βίκι WEEKSINYEAR</link>."
|
||||
|
||||
#. ArNDo
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add-ins can also be implemented through the <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα πρόσθετα μπορούν επίσης να υλοποιηθούν μέσω του <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
|
||||
|
||||
#. KziFV
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
@@ -41280,7 +41280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>operators; in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>τελεστές; σε τύπους υπολογιστικών φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι; τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>τελεστές; συναρτήσεις τύπων</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. EwE2J
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41307,7 +41307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id891687563561282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>αριθμητικοί τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο διαίρεσης, δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο πολλαπλασιασμού, δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο πλην, δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value><bookmark_value>σύμβολο συν, δείτε επίσης τελεστές</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. DVBCe
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41433,7 +41433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id481687564343986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>operators;comparison</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>τελεστές; σύγκριση</bookmark_value><bookmark_value>συγκρίσεις; τελεστές στο Calc</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 77TDi
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41541,7 +41541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3157975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>text concatenation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>τελεστές κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>συνένωση κειμένου</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. aAdxC
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41595,7 +41595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "text concatenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "συνένωση κειμένου"
|
||||
|
||||
#. JDUDf
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41613,7 +41613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id291687563892759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>reference operators</bookmark_value><bookmark_value>intersection reference operator</bookmark_value><bookmark_value>union reference operator</bookmark_value><bookmark_value>range operator</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>τελεστές αναφοράς</bookmark_value><bookmark_value>τελεστής αναφοράς τομής</bookmark_value><bookmark_value>τελεστής αναφοράς ένωσης</bookmark_value><bookmark_value>τελεστής περιοχής</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GRADv
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A1:C108, A:D or 3:13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A1:C108, A:D ή 3:13"
|
||||
|
||||
#. XoTEi
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2511978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λαμβάνει δύο αναφορές και επιστρέφει έναν κατάλογο αναφοράς, που είναι μια συνένωση της αριστερής αναφοράς ακολουθούμενη από τη δεξιά αναφορά. Οι διπλές εγγραφές αναφέρονται δύο φορές."
|
||||
|
||||
#. FayxP
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961672071835372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> counts values of A1:B2 and B2:C3. Note that the cell B2 is counted twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το <input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> μετρά τις τιμές των A1:B2 και B2:C3. Σημειώστε ότι το κελί Β2 μετριέται δύο φορές."
|
||||
|
||||
#. EYFWA
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41748,7 +41748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401672243346224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> selects cell C2, that is, the first cell of the second row, first column, of the second range (C1:D2) of the range list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το <input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> επιλέγει το κελί C2, δηλαδή το πρώτο κελί της δεύτερης σειράς, πρώτη στήλη, της δεύτερης περιοχής (C1:D2 ) του καταλόγου περιοχής."
|
||||
|
||||
#. nVdpz
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41757,7 +41757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A reference list is not allowed inside an array expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται κατάλογος αναφοράς μέσα σε μια παράσταση πίνακα."
|
||||
|
||||
#. gAUEf
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41766,7 +41766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id311687563684141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>operators;precedence of</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>τελεστές; προτεραιότητα του</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. P48yb
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41775,7 +41775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id981687562294437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Operator precedence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προτεραιότητα τελεστών"
|
||||
|
||||
#. AnY7r
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41784,7 +41784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271687562351999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συσχέτιση και προτεραιότητα τελεστών, από την υψηλότερη στη χαμηλότερη προτεραιότητα."
|
||||
|
||||
#. 2oYZr
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41793,7 +41793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461687561515440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Associativity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συσχέτιση"
|
||||
|
||||
#. 9o8yW
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41802,7 +41802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801687561518810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Operator(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τελεστές"
|
||||
|
||||
#. rpJz9
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521687561523649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχόλια"
|
||||
|
||||
#. K9e8H
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41820,7 +41820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611687561527049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. Rj4Dm
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41829,7 +41829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651687561534345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιοχή."
|
||||
|
||||
#. 7CcBD
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41838,7 +41838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961687561539434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. 5KRBi
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721687561546778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τομή αναφοράς (A1:C4!B1:B5 είναι B1:B4)."
|
||||
|
||||
#. EvVGL
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41856,7 +41856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741687561555251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. QifDG
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41865,7 +41865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121687561561898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reference union."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ένωση αναφοράς."
|
||||
|
||||
#. 7fAvR
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41874,7 +41874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731687561708790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "δεξιά"
|
||||
|
||||
#. x6cEn
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41883,7 +41883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721687561715845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόθεμα μοναδιαίων τελεστών. Για παράδειγμα, -5 ή -A1. Σημειώστε ότι αυτοί έχουν διαφορετική προτεραιότητα από την πρόσθεση και την αφαίρεση."
|
||||
|
||||
#. pAdor
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171687561719559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. cML5P
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41910,7 +41910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681687561735190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. cB6AG
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41919,7 +41919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321687561741773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Power (2^3 is 8)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δύναμη (2^3 είναι 8)."
|
||||
|
||||
#. 2YAKJ
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41928,7 +41928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321687561745015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. syUtD
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41937,7 +41937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431687561758704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiply, divide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πολλαπλασιασμός, διαίρεση."
|
||||
|
||||
#. uQT7C
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41946,7 +41946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931687561762278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. wz3Vr
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41955,7 +41955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731687561770325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δυαδικές πράξεις πρόσθεση, αφαίρεση. Σημειώστε ότι το μοναδιαίο (πρόθεμα) + και - έχουν διαφορετική προτεραιότητα."
|
||||
|
||||
#. CLVku
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41964,7 +41964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541687561818607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. 36XAc
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41973,7 +41973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391687561825288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνένωση συμβολοσειρών δυαδικής λειτουργίας. Σημειώστε ότι το \"&\" θα διαφύγει όταν περιλαμβάνεται σε ένα έγγραφο XML."
|
||||
|
||||
#. vaLpi
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41982,7 +41982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921687561831376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αριστερά"
|
||||
|
||||
#. Y6nxm
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41991,7 +41991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631687561838545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύγκριση τελεστών ίσο με, όχι ίσο με, μικρότερο από, μικρότερο ή ίσο με, μεγαλύτερο από, μεγαλύτερο ή ίσο με."
|
||||
|
||||
#. haEyR
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -42000,7 +42000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241687561247336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το πρόθεμα \"-\" έχει υψηλότερη προτεραιότητα από το \"^\", το \"^\" είναι αριστερό προσεταιριστικό και η τομή αναφοράς έχει υψηλότερη προτεραιότητα από την ένωση αναφοράς."
|
||||
|
||||
#. EDyXx
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -42009,7 +42009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941687561277896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα προθέματα \"+\" και \"-\" ορίζονται ως δεξιά προσεταιριστικά. Ωστόσο, σημειώστε ότι οι τυπικές εφαρμογές που υλοποιούν το πολύ τους τελεστές που ορίζονται σε αυτήν την προδιαγραφή (όπως καθορίζονται) μπορούν να τις εφαρμόσουν ως αριστερούς προσεταιρισμούς, επειδή τα υπολογισμένα αποτελέσματα θα είναι ταυτόσημα."
|
||||
|
||||
#. nbL6F
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -42018,7 +42018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411687561295059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η προτεραιότητα μπορεί να παρακαμφθεί χρησιμοποιώντας παρενθέσεις, οπότε το \"=2+3*4\" υπολογίζει στο 14 αλλά το \"=(2+3)*4\" υπολογίζει 20."
|
||||
|
||||
#. 5kQTk
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51672076541215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Για παράδειγμα, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline ><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Για παράδειγμα, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. iwcWF
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc μπορείτε να δώσετε αριθμούς οποιαδήποτε μορφή νομίσματος. Όταν πατάτε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Νόμισμα</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item> για τη μορφοποίηση ενός αριθμού, δίνεται στο κελί η προεπιλεγμένη μορφή νομίσματος που έχει οριστεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</item>."
|
||||
|
||||
#. UWxwb
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Επιλογή θεμάτων για φύλλα</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. axrVR
|
||||
#: design.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559036480.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την παρουσίασή σας, συμπεριλαμβανομένου του τρόπου εμφάνισης, από ποια διαφάνεια να ξεκινήσετε, τον τρόπο με τον οποίο προωθείτε τις διαφάνειες και εάν θέλετε να χρησιμοποιήστε την κονσόλα παρουσιαστή ή να την ελέγξτε απομακρυσμένα.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. iEAKy
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές παρουσίασης"
|
||||
|
||||
#. ALZps
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable automatic change of slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης αλλαγής της διαφάνειας"
|
||||
|
||||
#. gjhEC
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων"
|
||||
|
||||
#. FwfCe
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep presentation always on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διατήρηση της παρουσίασης πάντα στην κορυφή"
|
||||
|
||||
#. batkj
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6086611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
#. CyE4H
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2321543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στη διαμόρφωση χρήστη και όχι μέσα στο έγγραφο."
|
||||
|
||||
#. 3nodF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801700814088862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κονσόλα παρουσιαστή"
|
||||
|
||||
#. Mjgig
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811700817391617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Κονσόλα παρουσιαστή</emph></link> παρέχει επιπλέον στοιχεία ελέγχου και εργαλεία χρήσιμα στον παρουσιαστή. Μπορείτε να επιλέξετε να την χρησιμοποιήσετε σε λειτουργία παραθύρων ή πλήρους οθόνης ή να την απενεργοποιήσετε εντελώς."
|
||||
|
||||
#. ffBZD
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841700817775313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση γραμμής πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#. N27Mg
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971700817802604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η γραμμή πλοήγησης επιτρέπει στον παρουσιαστή να ελέγχει την παρουσίαση με πλήκτρα στο κάτω αριστερό μέρος της οθόνης, είτε με το δείκτη του ποντικιού, είτε απευθείας στην οθόνη εάν χρησιμοποιείται οθόνη αφής."
|
||||
|
||||
#. VfvEF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id591700817455799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τηλεχειριστήριο"
|
||||
|
||||
#. Be9xm
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141700819107315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση τηλεχειστηρίου"
|
||||
|
||||
#. 95kM6
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθορίζει ότι θέλετε να ενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Bluetooth ενώ εκτελείται το Impress. Αποεπιλέξτε το <emph>Ενεργοποίηση τηλεχειριστηρίου</emph> για να απενεργοποιήσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο."
|
||||
|
||||
#. 2tZxn
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941700818283800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ένας σύνδεσμος σάς κατευθύνει στις <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">διαθέσιμες επιλογές για την εγκατάσταση της εφαρμογής</link> στη συσκευή σας."
|
||||
|
||||
#. w2iqM
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549021784.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512577323192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Προβολή παρουσίασης - Ρυθμίσεις προβολής παρουσίασης</item>."
|
||||
|
||||
#. 5KZzc
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411512577389978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στο αναπτυσσόμενο μενού <emph>Οθόνη - Κονσόλα παρουσιαστή</emph>, επιλέξτε είτε <emph>Πλήρης οθόνη</emph>, είτε <emph>Σε παράθυρο</emph>."
|
||||
|
||||
#. uvjdu
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548755711.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641686925453807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Σημάδια μορφοποίησης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. V9wCc
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471693738650304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Εικονίδιο Επιλογή πίνακα</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GDfNw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558008619.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Languages and Locales - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει ένα πλέγμα κειμένου στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας είναι ενεργοποιημένη στην ενότητα <emph>Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</emph> στο πλαίσιο διαλόγου Επιλογές.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hfZYE
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
@@ -25188,7 +25188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για να απενεργοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου Συλλαβισμός και να γίνεται πάντα αυτόματα συλλαβισμός, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Βοηθήματα γραφής</emph></link> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση</emph>."
|
||||
|
||||
#. nxwSz
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -33117,7 +33117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id891673478687650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>languages and locales;translate</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>μετάφραση</bookmark_value><bookmark_value>γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις; μετάφραση</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tQKCM
|
||||
#: translate.xhp
|
||||
@@ -33144,7 +33144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441673471361857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την εντολή <emph>Μετάφραση</emph>, ορίστε τη διεύθυνση URL του διακομιστή και το κλειδί API στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Διακομιστής DeepL</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YfnQC
|
||||
#: translate.xhp
|
||||
@@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Resolved Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβολή επιλυμένων σχολίων"
|
||||
|
||||
#. nRpQa
|
||||
#: view_resolved_comments.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user