update translations for master/24.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie89030ffdc21fe71f753b07ea11bbf838e91417c
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
|
||||
@@ -147,6 +147,42 @@ msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Jo"
|
||||
|
||||
#. rtdnJ
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||||
@@ -4247,32 +4283,38 @@ msgctxt "extended_tip|searchButton"
|
||||
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
|
||||
msgstr "Klikniśo, aby swój nastajeński tekst w bomje nastajenjow pytał."
|
||||
|
||||
#. MtUCK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr "Mě nastajenja"
|
||||
|
||||
#. PiV9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Kakosć"
|
||||
|
||||
#. g6RFE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. BYBgx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Gódnota"
|
||||
|
||||
#. A9J9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "extended_tip|preferences"
|
||||
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
|
||||
msgstr "Nalicyjo nastajenja hierarchiski w bomowem naglěźe."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 16:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n"
|
||||
@@ -3407,6 +3407,12 @@ msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Drastwowu barwu změniś"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -29509,157 +29515,157 @@ msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
|
||||
msgstr "Definěrujo měrjeńsku jadnotku w tabelowych dokumentach."
|
||||
|
||||
#. zzQpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Metrics"
|
||||
msgstr "Metrika"
|
||||
|
||||
#. ZbcRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||||
msgid "_Always (from trusted locations)"
|
||||
msgstr "_Pśecej (z dowěry gódnych městnow)"
|
||||
|
||||
#. 3baZU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||||
msgid "_On request"
|
||||
msgstr "_Na pšašanje"
|
||||
|
||||
#. AESok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||||
msgid "_Never"
|
||||
msgstr "_Nigda"
|
||||
|
||||
#. GDxLR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "Update links when opening"
|
||||
msgstr "Wótkaze pśi zacytanju aktualizěrowaś"
|
||||
|
||||
#. GGhDQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Tłocćo Enter, aby se do wobźěłowańskego modusa dostał"
|
||||
|
||||
#. qVJpA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
|
||||
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Zmóžnja wam, wubranu celu ned wobźěłowaś, za tym až sćo tłocył tastu Enter."
|
||||
|
||||
#. zzFGH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "_Formatěrowanje rozšyriś"
|
||||
|
||||
#. 8fqgH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
|
||||
msgctxt "extended_tip|formatcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
|
||||
msgstr "Pódawa, lěc se maju formatěrowańske atributry wubraneje cele awtomatiski na prozne susedne cele nałožyś."
|
||||
|
||||
#. AzkVC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Póśěgi rozšyriś, gaž se nowe słupy/smužki zasajźuju"
|
||||
|
||||
#. yybGX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
|
||||
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
|
||||
msgstr "Pódawa, lěc se maju póśěgi rozšyriś, gaž se słupy abo smužki pódla póśěgowego wobceŕka zasajźuju. To jo jano móžne, gaž se póśěgowy wobceŕk, źož se słup abo smužka zasajźujo, spócetnje pśez nanejmjenjej dwě celi k póžedanemu směroju rozpśestrěwa."
|
||||
|
||||
#. 6oRpB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dołoj"
|
||||
|
||||
#. tC8Do
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Napšawo"
|
||||
|
||||
#. AAUJ2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Górjej"
|
||||
|
||||
#. p9JAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Nalěwo"
|
||||
|
||||
#. 2dTCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|alignlb"
|
||||
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
|
||||
msgstr "Póstaja směr, ku kótaremuž se kursor w tabelowem dokumenśe pśesuwa, gaž tastu Enter tłocyśo."
|
||||
|
||||
#. dnDdz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Tłocćo Enter, aby wuběrk pśesunuł"
|
||||
|
||||
#. UStnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Celowy póśěg z wuběrkom pozicioněrowaś"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
|
||||
msgstr "Gaž nastajenje jo zmóžnjone, rozšyrjanje wuběrka (z Strg + Umsch + dołoj/górjej) ku kóńcoju wobceŕka w słupje skócyjo, kótaryž jo se zachopnemu wuběrkoju ako slědny pśidał. Gaž nastajenje njejo zmóžnjone, rozšyrjanje wuběrka (z Strg + Umsch + dołoj/górjej) ku kóńcoju wobceŕka w słupje skócyjo, źož jo zachopiło wuběranje celowego wobceŕka. To samske zawěsće płaśi, gaž wuběrk w smužkach z pomocu Strg + Umsch + nalěwo/napšawo rozšěrjaśo."
|
||||
|
||||
#. S2fGF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Pśepisowańske warnowanje pśi zasajźanju datow pokazaś"
|
||||
|
||||
#. yDGPC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
|
||||
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Pódawa, až se warnowanje pokazujo, gaž cele z mjazywótkłada do wobceŕka celow zasajźujośo, kótaryž njejo prozny."
|
||||
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr "Tłocćo Enter, aby mjazywókład zasajźił a wuproznił"
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "W_uběrk w głowach słupow/smužkow wuzwignuś"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Pódawa, lěc se maju głowy słupow a smužkow we wubranych słupach abo smužkach wuzwignuś."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Póśěgi pśi sortěrowanju celowych wobceŕkow aktualizěrowaś"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Zapódawańske nastajenja"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user