update translations for master/26.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2026-01-12 15:06:34 +01:00
parent 808c1da314
commit 11040a0bcb
1590 changed files with 52243 additions and 56282 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558242970.000000\n"
#. DLY8p
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces."
msgstr ""
"Сіз құрамында келесі ірі модульдері бар, парольмен қорғалған Basic кітапханасын сақтап жатырсыз:\n"
"$(ARG1)\n"
"Бұл ірі модульдерді парольмен қорғау үшін қажетті екілік пішімде сақтау оларды LibreOffice 5.0.3 нұсқасынан ескі нұсқаларда оқылмайтын етеді. Егер оған жол бергіңіз келмесе, модульді кішірек бөліктерге бөліңіз."
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:43
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "_Иә"
#: uui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "The file “%s” is password-protected."
msgstr ""
msgstr "«%s» файлы парольмен қорғалған."
#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:25
@@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "Парольді енгізіңіз"
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TITLE_FULL_FORMAT"
msgid "%TITLE - %FILENAME - %PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "%TITLE - %FILENAME - %PRODUCTNAME"
#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
@@ -955,19 +958,19 @@ msgstr "Қа~йта жүктеу"
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
msgstr ""
msgstr "Авторы «$(ARG1)» файлын (өзгерістер енгізу қажет болмаса) тек оқу үшін ашуыңызды сұрайды. Тек оқу үшін ашу керек пе?"
#. CjJ2y
#: uui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_VERIFY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
msgstr ""
msgstr "Алдымен сертификатты қарап шығу керек."
#. 7MFsT
#: uui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_READONLY_FONT_TITLE"
msgid "Font Disallows Editing"
msgstr ""
msgstr "Қаріп түзетуге рұқсат бермейді"
#. YRahp
#: uui/inc/strings.hrc:86
@@ -978,6 +981,10 @@ msgid ""
"Pressing [ No ] will drop these fonts from the document:\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
"Құжатқа ендірілген бір немесе бірнеше қаріпті түзетуге рұқсат жоқ.\n"
"Құжатты тек оқу үшін режимінде ашу керек пе?\n"
"[ Жоқ ] батырмасын бассаңыз, бұл қаріптер құжаттан алынып тасталады:\n"
"$(ARG1)"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
@@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "Жүйе _тіркелу жазбасын қолдану"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember credentials"
msgstr ""
msgstr "Тіркелу мәліметтерін есте сақ_тау"
#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
@@ -1131,7 +1138,7 @@ msgstr "Бұл көзден шыққан макростарға әрқашан _
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_Show Signatures…"
msgstr ""
msgstr "Қолтаңбаларды көр_сету"
#. fCrAW
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
@@ -1179,25 +1186,25 @@ msgstr "Жалғастыру үшін басты парольді енгізің
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:18
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Password Protection"
msgstr ""
msgstr "Парольмен қорғау"
#. GqWfa
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:103
msgctxt "password|label"
msgid "The file \"%s\" is password-protected."
msgstr ""
msgstr "«%s» файлы парольмен қорғалған."
#. xteyX
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:126
msgctxt "password|label"
msgid "_Enter password:"
msgstr ""
msgstr "Парольді _енгізіңіз:"
#. iH3WK
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136
msgctxt "password|label"
msgid "_Enter password to edit:"
msgstr ""
msgstr "Түзету үшін парольді _енгізіңіз:"
#. XDzCT
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:163
@@ -1209,19 +1216,19 @@ msgstr "Парольді енгізіңіз. Пароль регистрге с
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:181
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
msgid "Show Characters"
msgstr ""
msgstr "Таңбаларды көрсету"
#. rQrpP
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:182
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
msgid "Show or Hide password characters"
msgstr ""
msgstr "Пароль таңбаларын көрсету немесе жасыру"
#. FbdYx
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:202
msgctxt "password|label"
msgid "Reenter password"
msgstr ""
msgstr "Парольді қайта енгізу"
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:227
@@ -1233,13 +1240,13 @@ msgstr "Парольді қайта енгізіңіз."
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:245
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
msgid "Show Characters"
msgstr ""
msgstr "Таңбаларды көрсету"
#. 3DHHi
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:246
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
msgid "Show or Hide password characters"
msgstr ""
msgstr "Пароль таңбаларын көрсету немесе жасыру"
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8