update translations for master/26.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2026-01-12 15:06:34 +01:00
parent 808c1da314
commit 11040a0bcb
1590 changed files with 52243 additions and 56282 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554998490.000000\n"
#. fniWp
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Басқа құжаттардағы макростар қолжетім
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Кітапхана тек оқу үшін қолжетерлік."
msgstr "Бұл кітапхана тек оқу үшін."
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
@@ -392,13 +392,13 @@ msgstr "Формалар"
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_MACRO_FROM"
msgid "Macro From"
msgstr ""
msgstr "Келесі жерден макрос"
#. fRFkA
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_SAVE_MACRO_IN"
msgid "Save Macro In"
msgstr ""
msgstr "Макросты қайда сақтау"
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:89
@@ -524,146 +524,146 @@ msgstr "~Сақтау"
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
msgid "Object Browser"
msgstr ""
msgstr "Объекттер шолушысы"
#. fpn5Z
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
msgid "Documentation Error"
msgstr ""
msgstr "Құжаттама қатесі"
#. kEYQ2
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
msgid "Could not open the documentation in an external web browser."
msgstr ""
msgstr "Құжаттаманы сыртқы браузерде ашу мүмкін емес."
#. NaMEU
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Қасиеттері"
#. Ra8qj
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS"
msgid "Methods"
msgstr ""
msgstr "Тәсілдер"
#. Je3Pf
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Өрістер"
#. jCCbm
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS"
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Мүшелер"
#. iR8tk
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES"
msgid "Procedures"
msgstr ""
msgstr "Процедуралар"
#. zVZAq
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
msgid "All Libraries"
msgstr ""
msgstr "Барлық кітапханалар"
#. hgKH6
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
msgid "Current Document"
msgstr ""
msgstr "Ағымдағы құжат"
#. Jehg7
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "Функциялар"
#. asghU
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Басқа"
#. Z38Ha
#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
msgid "No documentation link is available for the selected item."
msgstr ""
msgstr "Таңдалған элемент үшін құжаттама сілтемесі қолжетімді емес."
#. QHmMr
#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
msgstr "Объекттер мен мүшелерді іздеу..."
#. 7ksFF
#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Артқа"
#. 8sApQ
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Алға"
#. 6eZnt
#. For Details Pane Formatting and Symbol Types
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_OB_AS"
msgid " As "
msgstr ""
msgstr " ретінде "
#. UWrzC
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL"
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Міндетті емес"
#. zAhKT
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_OB_BYREF"
msgid "ByRef"
msgstr ""
msgstr "Сілтеме бойынша"
#. 2iVpg
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
msgid "[out]"
msgstr ""
msgstr "[out]"
#. upx7A
#: basctl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
msgid "[inout]"
msgstr ""
msgstr "[inout]"
#. VQKXh
#: basctl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
msgid "Access: "
msgstr ""
msgstr "Қол жеткізу: "
#. LD7oB
#: basctl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS"
msgid "Returns: "
msgstr ""
msgstr "Қайтарады: "
#. RWVR7
#: basctl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE"
msgid "Type: "
msgstr ""
msgstr "Түрі: "
#. CSjgL
#: basctl/inc/strings.hrc:130
@@ -672,6 +672,8 @@ msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметрлер:\n"
#. qj5A2
#: basctl/inc/strings.hrc:131
@@ -680,30 +682,32 @@ msgid ""
"\n"
"Location\n"
msgstr ""
"\n"
"Орналасқан жері\n"
#. Gi5hT
#: basctl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF"
msgid "Member of: "
msgstr ""
msgstr "Келесінің мүшесі: "
#. BSAYz
#: basctl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY"
msgid "Library: "
msgstr ""
msgstr "Кітапхана: "
#. e4E7b
#: basctl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT"
msgid "Document: "
msgstr ""
msgstr "Құжат: "
#. UE4Bg
#: basctl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_OB_LINE"
msgid "Line: "
msgstr ""
msgstr "Жол: "
#. jKzGE
#: basctl/inc/strings.hrc:136
@@ -712,189 +716,191 @@ msgid ""
"\n"
"Full Name\n"
msgstr ""
"\n"
"Толық аты\n"
#. p7frC
#: basctl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER"
msgid "Contents\n"
msgstr ""
msgstr "Мазмұны\n"
#. 6FCjd
#: basctl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS"
msgid "Total members: "
msgstr ""
msgstr "Мүшелердің жалпы саны: "
#. XcrPC
#: basctl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS"
msgid "Contains %1 items"
msgstr ""
msgstr "%1 элементтен тұрады"
#. bzmSw
#. For Access Modifiers
#: basctl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC"
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Жария"
#. LHYrs
#: basctl/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE"
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Жеке"
#. kxyiA
#. For Status Bar
#: basctl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT"
msgid "%1 members"
msgstr ""
msgstr "%1 мүше"
#. YU3ph
#: basctl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT"
msgid "%1 items"
msgstr ""
msgstr "%1 нәрсе"
#. JEfJC
#: basctl/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_OB_READY"
msgid "Ready"
msgstr ""
msgstr "Дайын"
#. KFa6C
#: basctl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
msgstr ""
msgstr "✅ Дайын (%1s ішінде жүктелді)"
#. SCm54
#. For Symbol Type Names
#: basctl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT"
msgid "UNO APIs Root"
msgstr ""
msgstr "UNO API түбірі"
#. wU83g
#: basctl/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS"
msgid "Application Libraries"
msgstr ""
msgstr "Қолданба кітапханалары"
#. 92R7e
#: basctl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS"
msgid "Document Libraries"
msgstr ""
msgstr "Құжат кітапханалары"
#. LBHCA
#: basctl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY"
msgid "Library"
msgstr ""
msgstr "Кітапхана"
#. yCWju
#: basctl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE"
msgid "Module"
msgstr ""
msgstr "Модуль"
#. 4LHq8
#: basctl/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE"
msgid "Class Module"
msgstr ""
msgstr "Класс модулі"
#. VSNXc
#: basctl/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE"
msgid "Namespace"
msgstr ""
msgstr "Атаулар кеңістігі"
#. s5Pdz
#: basctl/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE"
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Интерфейс"
#. JbKw6
#: basctl/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE"
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "Қызмет"
#. f3BvH
#: basctl/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT"
msgid "Struct"
msgstr ""
msgstr "Құрылым"
#. 4EuF6
#: basctl/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM"
msgid "Enumeration"
msgstr ""
msgstr "Тізімдеме"
#. CRfZM
#: basctl/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS"
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Тұрақтылар"
#. wtyEh
#: basctl/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Ережеден тыс"
#. B89gJ
#: basctl/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF"
msgid "Typedef"
msgstr ""
msgstr "Типті анықтау"
#. QinVc
#: basctl/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD"
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Әдіс"
#. U8NNn
#: basctl/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY"
msgid "Property"
msgstr ""
msgstr "Қасиет"
#. PUVBF
#: basctl/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Өріс"
#. ENKXj
#: basctl/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB"
msgid "Subroutine"
msgstr ""
msgstr "Ішкі бағдарлама"
#. f4mbZ
#: basctl/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Функция"
#. K87C4
#: basctl/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER"
msgid "Enum Member"
msgstr ""
msgstr "Тізімдеме мүшесі"
#. KDkpw
#: basctl/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM"
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr "Элемент"
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:170
@@ -979,7 +985,7 @@ msgstr "Ағымдағы жол және таңба. \"Жолға өту\" сұ
#: basctl/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
msgid "Variable too large to display in debugger"
msgstr ""
msgstr "Айнымалы жөндеушіде көрсету үшін тым үлкен"
#. ErHVd
#. Color scheme names
@@ -1004,25 +1010,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME күңгірт түсті"
#: basctl/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
msgstr ""
msgstr "Breeze (ашық түсті)"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
msgstr ""
msgstr "Breeze (күңгірт түсті)"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
msgstr "Solarized (күңгірт түсті)"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
msgstr "Solarized (ашық түсті)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr "BASIC макростары"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Жөнелту"
msgstr "Орындау"
#. gokwe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
@@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "Бар болып тұрған макрос модульдер, сұхб
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Жаңа библиотека"
msgstr "Жаңа кітапхана"
#. E5rdD
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:402
@@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr "Түстер схемасын таңдау"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
msgstr ""
msgstr "Basic IDE түстерінің опциялары"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
@@ -1543,13 +1549,13 @@ msgstr "Биб_лиотека:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Аты"
#. aA3m7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:144
msgctxt "libpage|treeviewcolumn2"
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Орналасуы"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:155
@@ -1813,85 +1819,85 @@ msgstr "Жаңа кітапхана немесе модуль үшін атау
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:61
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
msgstr "Объекттер мен мүшелерді іздеу..."
#. hhVb5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:75
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
msgid "Clear Search"
msgstr ""
msgstr "Іздеуді тазалау"
#. 4CvyZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:78
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton"
msgid "Clears the existing search."
msgstr ""
msgstr "Ағымдағы іздеуді тазалайды."
#. cFZCZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:108
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
msgid "Scope:"
msgstr ""
msgstr "Көріну аймағы:"
#. TD2BL
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
msgid "Back in Navigation History"
msgstr ""
msgstr "Навигация тарихында артқа өту"
#. pKeQm
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton"
msgid "Go to the previous entry in navigation history."
msgstr ""
msgstr "Навигация тарихындағы алдыңғы жазбаға өту."
#. 5TH27
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:173
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
msgid "Forward in Navigation History"
msgstr ""
msgstr "Навигация тарихында алға"
#. SnW5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:177
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton"
msgid "Go to the next entry in navigation history."
msgstr ""
msgstr "Навигация тарихындағы келесі жазбаға өту."
#. fAtob
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:225
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Объекттер"
#. Nnkr8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:256
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Объекттер"
#. PCBw5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:303
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Мүшелер"
#. PCjCR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:334
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Мүшелер"
#. xQiGu
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:387
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Ақпараты"
#. WAaGi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:449
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
msgid "Ready"
msgstr ""
msgstr "Дайын"
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8