update translations for master/26.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 17:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557224224.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Preparado"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
|
||||
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "✅ Preparado (cargado en %1 s)"
|
||||
|
||||
#. SCm54
|
||||
#. For Symbol Type Names
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 18:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
|
||||
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
|
||||
msgstr "No se puede convertir el URL <%1> en una ruta de sistema de archivos."
|
||||
|
||||
#. TtFRR
|
||||
#. UfHtD
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "© 2000–2025 de los colaboradores de LibreOffice."
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2026 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "© 2000–2026 de los colaboradores de LibreOffice."
|
||||
|
||||
#. WCnhx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||||
@@ -6076,7 +6076,7 @@ msgstr "Seleccione un tema de iconos para la aplicación."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:73
|
||||
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
|
||||
msgid "Add more icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añada más iconos."
|
||||
|
||||
#. TqMqa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:79
|
||||
@@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:210
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label2"
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diálogos"
|
||||
|
||||
#. SFLLC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:238
|
||||
@@ -21770,7 +21770,7 @@ msgstr "Seleccione el punto de referencia de la opción de alineación vertical
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:662
|
||||
msgctxt "swpossizepage|mirror"
|
||||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||||
msgstr "_Invertir en páginas pares"
|
||||
msgstr "_Reflejar en páginas pares"
|
||||
|
||||
#. rubDV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:671
|
||||
@@ -22562,7 +22562,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Minimum number of lines in a paragraph before a page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número mínimo de renglones en un párrafo antes de un salto de página."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915
|
||||
@@ -22580,7 +22580,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "Minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número mínimo de renglones de un párrafo en la primera página después del salto."
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Seleccione esta opción para crear un documento de base de datos para un
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:242
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|docListLabelDatasourceType"
|
||||
msgid "_Database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base de _datos:"
|
||||
|
||||
#. CYq28
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:261
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BHYB4
|
||||
@@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr "%1 renglones"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:240
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
|
||||
msgid "Don’t split at end of paragraph: %1 lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al final del párrafo: %1 renglones"
|
||||
|
||||
#. 6BoGb
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:241
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
|
||||
msgid "Don’t split at beginning of paragraph: %1 lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al principio del párrafo: %1 renglones"
|
||||
|
||||
#. BEXDt
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:242
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/es/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559734426.000000\n"
|
||||
|
||||
#. FR4Ff
|
||||
@@ -1486,55 +1486,55 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
|
||||
msgstr "Binario de Microsoft Excel 2007"
|
||||
|
||||
#. Vpueh
|
||||
#. Cfr4v
|
||||
#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
|
||||
"Calc MS Excel 2007 VBA XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
|
||||
msgstr "Excel 2007-365 (habilitado para macros)"
|
||||
msgid "Excel 2007 (macro-enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oSgEe
|
||||
#. xvKLU
|
||||
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
|
||||
"Calc MS Excel 2007 XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365"
|
||||
msgstr "Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Excel 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fiFPw
|
||||
#. B2hAA
|
||||
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
|
||||
"Calc MS Excel 2007 XML Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365 Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Excel 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6V2uj
|
||||
#. yWkya
|
||||
#: calc_OOXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_OOXML.xcu\n"
|
||||
"Calc Office Open XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Hoja de cálculo Office Open XML"
|
||||
msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v7Cqc
|
||||
#. NNJoP
|
||||
#: calc_OOXML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
|
||||
"Calc Office Open XML Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de hoja de cálculo Office Open XML"
|
||||
msgid "Excel 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xp2qY
|
||||
#: calc_Parquet.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559734498.000000\n"
|
||||
|
||||
#. VQegi
|
||||
@@ -26,35 +26,35 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
|
||||
msgstr "Binario de Microsoft Excel 2007"
|
||||
|
||||
#. ZSPrG
|
||||
#. Gsc6q
|
||||
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
|
||||
"MS Excel 2007 VBA XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
|
||||
msgstr "XML con VBA de Microsoft Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wZRKn
|
||||
#. YtJGG
|
||||
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
|
||||
"MS Excel 2007 XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365"
|
||||
msgstr "Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Excel 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gE2YN
|
||||
#. FAXiN
|
||||
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
|
||||
"MS Excel 2007 XML Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365 Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Excel 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGcpF
|
||||
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
|
||||
@@ -186,25 +186,25 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
|
||||
msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument (XML plano)"
|
||||
|
||||
#. gfFPo
|
||||
#. Dgvhb
|
||||
#: calc_OOXML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_OOXML.xcu\n"
|
||||
"Office Open XML Spreadsheet\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Hoja de cálculo Office Open XML"
|
||||
msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NFqbD
|
||||
#. yHW4c
|
||||
#: calc_OOXML_Template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
|
||||
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de hoja de cálculo Office Open XML"
|
||||
msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TFEW6
|
||||
#: calc_Parquet.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151616083357363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los literales de fecha permiten especificar variables de fecha inequívocas que son independientes del idioma actual. Los literales se encierran entre almohadillas <literal>#</literal>. Los formatos posibles son:"
|
||||
|
||||
#. pCPWV
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id601619552599885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>el tipo Variant</bookmark_value><bookmark_value>el tipo Any</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. mPKPe
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001619552129323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las variables declaradas como <emph>Variant</emph> pueden manipular cualquier tipo de dato. Esto significa que el tipo de dato real se define durante la ejecución, al asignarse un valor a la variable."
|
||||
|
||||
#. kKQzr
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631619552417188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existen tres formas principales de crear una variable <emph>Variant</emph>, como se muestra a continuación:"
|
||||
|
||||
#. ZTswL
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271761687626127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "VBA MsgBox named constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Constantes con nombre de MsgBox en VBA"
|
||||
|
||||
#. 4C5cf
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Non-negative numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los números no negativos van precedidos de un espacio en blanco. Los números negativos van precedidos de un signo de resta."
|
||||
|
||||
#. A5Fyi
|
||||
#: 03120103.xhp
|
||||
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161744203556195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in the currency of the locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en la moneda de la configuración regional."
|
||||
|
||||
#. FAqZG
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801744230079254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system long date format, and depends on the locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en el formato de fecha largo del sistema, que depende de la configuración regional."
|
||||
|
||||
#. PRktQ
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941744232083960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in date format DD-MMM-YY, and depends on the locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en formato de fecha DD-MMM-AA, que depende de la configuración regional."
|
||||
|
||||
#. uDW2X
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531744232325194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system short date format, and depends on the locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en el formato de fecha corto del sistema, que depende de la configuración regional."
|
||||
|
||||
#. rvgEv
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401744232466191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system long time format, and depends on the locale(\"H:MM:SS AM/PM\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en el formato de hora largo del sistema, que depende de la configuración regional («H:MM:SS AM/PM»)."
|
||||
|
||||
#. Ak9mo
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471744232590148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system medium time format, and depends on the locale (HH:MM AM/PM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en el formato de hora largo del sistema, que depende de la configuración regional (HH:MM AM/PM)."
|
||||
|
||||
#. yxDLM
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261744232653235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system short time format, and depends on the locale (HH:MM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devuelve la <emph>expresión</emph> numérica en el formato de hora corto del sistema, que depende de la configuración regional (HH:MM)."
|
||||
|
||||
#. ZsNPC
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621744666698689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The service name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre del servicio."
|
||||
|
||||
#. D7K6z
|
||||
#: 03131600.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-10 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -16648,7 +16648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731582733781114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\">Servicio <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal></link></variable>"
|
||||
|
||||
#. LJG3Z
|
||||
#: sf_dictionary.xhp
|
||||
@@ -16657,7 +16657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891582884466217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un diccionario es una colección de pares clave-elemento"
|
||||
|
||||
#. CQUYn
|
||||
#: sf_dictionary.xhp
|
||||
@@ -16693,7 +16693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971582884636922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an array of PropertyValues or a JSON string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El servicio Dictionary es similar al objeto <literal>Collection</literal> incorporado en %PRODUCTNAME BASIC, pero con más funciones. Por ejemplo, los objetos <literal>Collection</literal> no admiten la recuperación de claves. Además, los diccionarios proporcionan capacidades adicionales, como sustituir claves, comprobar si una clave específica ya existe y convertir el diccionario en una matriz de PropertyValues o una cadena JSON."
|
||||
|
||||
#. RkMHR
|
||||
#: sf_dictionary.xhp
|
||||
@@ -25540,7 +25540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421614353247163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hay varias formas de invocar el servicio <literal>L10N</literal> utilizando hasta cinco argumentos opcionales que especifican la carpeta donde se almacenan los archivos PO, la configuración regional y la codificación que se utilizará, así como un archivo PO de reserva y su codificación."
|
||||
|
||||
#. cCwBS
|
||||
#: sf_l10n.xhp
|
||||
@@ -29095,7 +29095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801656027524051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para obtener una lista de todos los prefijos admitidos en un idioma determinado, llame a <literal>Number2Text</literal> con el argumento especial «help». En el ejemplo siguiente, supongamos que su configuración regional está establecida en «en-US», entonces la lista de prefijos disponibles para «en-US» se mostrará a través de un <literal>MsgBox</literal>:"
|
||||
|
||||
#. RBkxp
|
||||
#: sf_region.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561323262.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Escoja la pestaña <emph>Formato ▸ Celdas ▸ Protección de celdas</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Vaya a <emph>Formato ▸ Celdas ▸</emph> pestaña <emph>Protección de celdas</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 43VED
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741704559424677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Goal Seek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar valor destino"
|
||||
|
||||
#. za2AW
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Escoja la pestaña <emph>Datos ▸ Ordenar ▸ Opciones</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Vaya a <emph>Datos ▸ Ordenar ▸</emph> pestaña <emph>Opciones</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. yeUvR
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Escoja la pestaña <emph>Datos ▸ Subtotales ▸ Opciones</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vaya a <emph>Datos ▸ Subtotales ▸</emph> pestaña <emph>Opciones</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. agRZD
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Escoja la pestaña <emph>Datos ▸ Validez ▸ Criterios</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Vaya a <emph>Datos ▸ Validez ▸</emph> pestaña <emph>Criterios</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. eFtVA
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icono Comienzo</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icono Inicio</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. JRnuj
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Comienzo"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#. hhYAG
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"end_hd\">End</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"end_hd\">Final</variable>"
|
||||
|
||||
#. vJJGz
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icono Fin</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icono Final</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. t3E2x
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#. dstnG
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1614429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=4^3</input> also returns 4 to the power of 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=4^3</input> también devuelve 4 elevado al cubo."
|
||||
|
||||
#. psBP2
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
@@ -43235,7 +43235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821663436639070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5 - boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5: cuadros"
|
||||
|
||||
#. QqwRQ
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -45440,7 +45440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Seleccione una opción de ordenación para la configuración regional.</ahelp> Por ejemplo, la opción «listín telefónico» en alemán considera el «umlaut» al ordenar."
|
||||
|
||||
#. BuCFU
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
@@ -51848,7 +51848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221739098585036\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"NA_in_table\">#N/A</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"NA_in_table\">#N/D</variable>"
|
||||
|
||||
#. GAPGX
|
||||
#: common_func_workdaysintl.xhp
|
||||
@@ -53018,7 +53018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id431741205473092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar y reemplazar"
|
||||
|
||||
#. sGFbH
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
@@ -57941,7 +57941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CHOOSEROWS function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función ELEGIRFILAS"
|
||||
|
||||
#. csFBa
|
||||
#: func_chooserows.xhp
|
||||
@@ -57950,7 +57950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CHOOSEROWS function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función ELEGIRFILAS</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 2DzoR
|
||||
#: func_chooserows.xhp
|
||||
@@ -61352,7 +61352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DROP function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función EXCLUIR"
|
||||
|
||||
#. vSAGF
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
@@ -61361,7 +61361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DROP function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función EXCLUIR</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. CH7xF
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
@@ -61667,7 +61667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id811517136840444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función URLCODIF</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. L5UY9
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -62198,7 +62198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "EXPAND function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función EXPANDIR"
|
||||
|
||||
#. LVpwH
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
@@ -62207,7 +62207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>EXPAND function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función EXPANDIR</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. yBGiA
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
@@ -64232,7 +64232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HSTACK function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función APILARH"
|
||||
|
||||
#. ki2vF
|
||||
#: func_hstack.xhp
|
||||
@@ -64241,7 +64241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>HSTACK function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función APILARH</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. LBtai
|
||||
#: func_hstack.xhp
|
||||
@@ -74663,7 +74663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WRAPCOLS function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función AJUSTARCOLS"
|
||||
|
||||
#. 8MDGd
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
@@ -74672,7 +74672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>WRAPCOLS function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función AJUSTARCOLS</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. S6WJW
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
@@ -74753,7 +74753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WRAPROWS function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función AJUSTARFILAS"
|
||||
|
||||
#. BGSi7
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
@@ -74762,7 +74762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>WRAPROWS function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función AJUSTARFILAS</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. J7CpA
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
@@ -76589,7 +76589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621732212052052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"justified_hd\">Justified</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"justified_hd\">Justificado</variable>"
|
||||
|
||||
#. uMmkx
|
||||
#: sidebar_alignment.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
|
||||
@@ -11023,14 +11023,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Relative row and absolute column"
|
||||
msgstr "Fila relativa y columna absoluta"
|
||||
|
||||
#. t3FXN
|
||||
#. Jh8wF
|
||||
#: r1c1syntax.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"r1c1syntax.xhp\n"
|
||||
"par_id241761428396522\n"
|
||||
"par_id341761428396527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A$1"
|
||||
msgstr "A$1"
|
||||
msgid "Absolute row and relative column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2y2Rw
|
||||
#: r1c1syntax.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"r1c1syntax.xhp\n"
|
||||
"par_id521761428504779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Absolute reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6eFKF
|
||||
#: r1c1syntax.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 08:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121748531799432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Edit</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Editar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. xHRUz
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create as View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear como vista"
|
||||
|
||||
#. g79dd
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 06:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id911622865848718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>half-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>halfwidth;definition</bookmark_value> <bookmark_value>full-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>fullwidth;definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>anchura media;definición</bookmark_value><bookmark_value>media anchura;definición</bookmark_value><bookmark_value>anchura completa;definición</bookmark_value><bookmark_value>anchura entera;definición</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FkxhB
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71761594846391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a text document, an object might be a table, an image, a chart, or a text box. In a presentation document, an object might be a slide, a shape, an image, or a text box. In a PDF document, an object might be a page, a form field, or an annotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En un documento de texto, un objeto puede ser una tabla, una imagen, un gráfico o un cuadro de texto. En un documento de presentación, un objeto puede ser una diapositiva, una forma, una imagen o un cuadro de texto. En un documento PDF, un objeto puede ser una página, un campo de formulario o una anotación."
|
||||
|
||||
#. FE9jN
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831761595055330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Overall, objects provide a way to organize and manipulate different elements within a document, making it easier to work with and customize the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En general, los objetos son una forma de organizar y manipular diferentes elementos dentro de un documento, lo que facilita el trabajo con él y su personalización."
|
||||
|
||||
#. dfzZT
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61624628294382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En un documento de formulario, un control debe recibir el foco del usuario para activarse y realizar sus tareas. Por ejemplo, los usuarios deben dar el foco a un cuadro de texto para poder introducir texto en él."
|
||||
|
||||
#. DasRP
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511624628298935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are several ways to give focus to a control:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hay varias formas de dar el foco a un control:"
|
||||
|
||||
#. 2DUBz
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301624628318973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elija el control con el ratón o cualquier dispositivo señalador."
|
||||
|
||||
#. pXW93
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351624628336039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un control mediante una tecla de acceso (a veces denominada «atajo de teclado» o «acelerador de teclado»)."
|
||||
|
||||
#. KRQQF
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si desea instalar filtros adicionales o quitar determinados filtros de la instalación, cierre %PRODUCTNAME, inicie el programa de instalación y seleccione <emph>Modificar</emph>. De este modo, aparece un diálogo en el que se pueden agregar o quitar componentes de %PRODUCTNAME. Los filtros de gráficos se pueden encontrar en \"Componentes opcionales\". </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si desea instalar filtros adicionales o quitar determinados filtros de la instalación, cierre %PRODUCTNAME, inicie el programa de instalación y seleccione la opción <emph>Modificar</emph>. De este modo, aparece un diálogo en el que se pueden añadir o quitar componentes de %PRODUCTNAME. Los filtros de gráficos se pueden encontrar en «Componentes opcionales».</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. buWE2
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
|
||||
msgstr "Para introducir caracteres desconocidos en un documento HTML se utilizan las notas. Cada nota que comience con un \"HTML:...\" y termine con \">\" se trata como código HTML, pero se exporta sin estas indicaciones. Después de \"HTML:...\" pueden haber más etiquetas así como texto entre las mismas. Las diéresis se convierten al juego de caracteres ANSI. Al importar también se crean notas (por ejemplo para las meta-etiquetas que no tienen cabida dentro de la información del documento o para etiquetas desconocidas)."
|
||||
msgstr "Los comentarios se utilizan para incluir caracteres desconocidos en un documento HTML. Todas las notas que comienzan con «HTML:…» y terminan con «>» se tratan como código HTML, pero se exportan sin estas designaciones. Se pueden incluir varias etiquetas alrededor del texto después de «HTML:…». Los caracteres acentuados se convierten al juego de caracteres ANSI. Los comentarios se crean durante la importación (por ejemplo, para metaetiquetas que no tienen cabida en las propiedades del archivo o para etiquetas desconocidas)."
|
||||
|
||||
#. r7Gha
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001685300960348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir remoto"
|
||||
|
||||
#. yhZ5B
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611513629430220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Save Remote</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar remoto</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. txhAK
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531685704766729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar remoto"
|
||||
|
||||
#. BUs9P
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641690149070500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un objeto de texto y elija <menuitem>Carácter</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rFqQM
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741690149075667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un objeto de texto y elija <menuitem>Carácter</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VFuRE
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elija <menuitem>Propiedades del control</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. U3uCG
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icono Organizar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jwdWP
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481705865889186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Text - Overline</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <menuitem>Texto ▸ Suprarrayado</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rdrtB
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151705750160234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Increase Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aumentar tamaño"
|
||||
|
||||
#. LGvXA
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361705751505755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decrease Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disminuir tamaño"
|
||||
|
||||
#. NyF2i
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71723894850994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Columna ▸ Anchura de columna</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BMN5B
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101723894853595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columna ▸ Anchura de columna</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VsiRW
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271723889944671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id851723889944672\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871723889944673\">Icon Column Width</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id851723889944672\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871723889944673\">Icono Anchura de columna</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. QXRxM
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Combinar documento</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DLA3A
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Comparar documento</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6BEEG
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321685985156516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the drop-down list of the selected comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulse sobre la lista desplegable del comentario seleccionado."
|
||||
|
||||
#. LSwGJ
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon Find & Replace</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icono Buscar y reemplazar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jRcHP
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Objeto OLE</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Sx2UB
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 06:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icono Tarjetas de visita</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XTgC3
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre el diálogo <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Tarjetas de visita</emph></link>, en el que se pueden establecer opciones para crear sus propias tarjetas y, a continuación, crea un documento de texto en $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#. 2N3rj
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Muestra el ancho de la etiqueta o la tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Muestra la anchura de la etiqueta o la tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NWAFQ
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Muestra la altura de la etiqueta o la tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Muestra la altura de la etiqueta o la tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EkLN3
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AQPwq
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Muestra la distancia del borde superior de la página al borde superior de la primera etiqueta o tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EfAJX
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en el ancho de la página.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Introduzca el número de etiquetas o tarjetas de visita que desee distribuir en la anchura de la página.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. T4SAF
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en la altura de la página.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Introduzca el número de etiquetas o tarjetas de visita que desee distribuir en la altura de la página.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. L4sgc
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Guarda el formato de la etiqueta o tarjeta de presentación.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Guarda el formato de la etiqueta o tarjeta de visita actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. uLMaF
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea una página entera de etiquetas o tarjetas de presentación.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea una página entera de etiquetas o tarjetas de visita.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fpLbT
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime una única etiqueta o tarjeta de presentación en una página.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime una única etiqueta o tarjeta de visita en una página.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6vutY
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number of cells with content in the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de celdas con contenido en el archivo."
|
||||
|
||||
#. sxqAk
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541526903668055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de intervalos contiguos en una columna con la misma fórmula."
|
||||
|
||||
#. LU85G
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Busca o sustituye texto o formatos en el documento actual.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Encuentra o sustituye texto o formatos en el documento actual.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. dF9qe
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8641315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
|
||||
msgstr "Encuentra características de formato de texto, como tipos de letra, efectos del tipo de letra, y orientación del texto."
|
||||
msgstr "Busca propiedades específicas de formato de texto, como tipos de letra, efectos tipográficos y características de flujo de texto."
|
||||
|
||||
#. vBECC
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
|
||||
msgstr "Busca el atributo <emph>Alineación</emph> (izquierda, derecha, centrado, justificado)."
|
||||
msgstr "Encuentra el atributo <emph>Alineación</emph> (izquierda, derecha, centrado, justificado)."
|
||||
|
||||
#. 6foNF
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Don’t split at end of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al final del párrafo"
|
||||
|
||||
#. a2ggC
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Don’t split at end of paragraph</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encuentra el atributo <emph>No dividir al final del párrafo</emph>."
|
||||
|
||||
#. iCyDv
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
|
||||
msgstr "Busca el atributo <emph>Giro</emph>."
|
||||
msgstr "Encuentra el atributo <emph>Giro</emph>."
|
||||
|
||||
#. tRW9u
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
|
||||
msgstr "Busca todos los puntos en los que la fuente predeterminada haya cambiado."
|
||||
msgstr "Encuentra todos los puntos en los que el tipo de letra predeterminado haya cambiado."
|
||||
|
||||
#. NdneG
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
|
||||
msgstr "Busca todos los puntos en los que el color de letra predeterminado haya cambiado."
|
||||
msgstr "Encuentra todos los puntos en los que el color de letra predeterminado haya cambiado."
|
||||
|
||||
#. dV3wX
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
|
||||
msgstr "Busca el atributo <emph>Negrita</emph> o <emph>Negrita y cursiva</emph>."
|
||||
msgstr "Encuentra los atributos <emph>Negrita</emph> o <emph>Negrita e itálica</emph>."
|
||||
|
||||
#. k9kGH
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
|
||||
msgstr "Busca los atributos <emph>Cursiva</emph> o <emph>Negrita y cursiva</emph>."
|
||||
msgstr "Encuentra los atributos <emph>Itálica</emph> o <emph>Negrita e itálica</emph>."
|
||||
|
||||
#. cDYWC
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Don’t split at beginning of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al principio del párrafo"
|
||||
|
||||
#. CXARc
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Don’t split at beginning of paragraph</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encuentra el atributo <emph>No dividir al principio del párrafo</emph>."
|
||||
|
||||
#. 2r5Ai
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
|
||||
msgstr "Busca el atributo <emph>Salto con Estilo de página</emph>."
|
||||
msgstr "Encuentra el atributo <emph>Salto con estilo de página</emph>."
|
||||
|
||||
#. NaD58
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
|
||||
msgstr "Busca el atributo <emph>Idioma</emph> (para la ortografía)."
|
||||
msgstr "Encuentra el atributo <emph>Idioma</emph> (para la ortografía)."
|
||||
|
||||
#. CD7Lz
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151037\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
|
||||
msgstr "Busca párrafos con tabuladores adicionales."
|
||||
msgstr "Encuentra párrafos con tabulaciones adicionales."
|
||||
|
||||
#. AupvE
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id181633369359784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Device used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo usado"
|
||||
|
||||
#. vtMfF
|
||||
#: 04060100.xhp
|
||||
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Solicitud"
|
||||
msgstr "Solicitar"
|
||||
|
||||
#. i24GA
|
||||
#: 04060200.xhp
|
||||
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Request</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Solicitar</link>"
|
||||
|
||||
#. 2C9QF
|
||||
#: 04060200.xhp
|
||||
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Posición de la Fuente</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Posición</link></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Posición de letra</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Posición</link></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. R9U8S
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"justified_hd\">Justified</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"justified_hd\">Justificado</variable>"
|
||||
|
||||
#. FhBEj
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
@@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
|
||||
msgstr "Aplica automáticamente un formato de negrita, cursiva, tachado o subrayado al texto que encierre entre asteriscos (*), barras (/), guiones (-) o guiones bajos (_) respectivamente. Estos caracteres desaparecerán luego de que se aplique el formato."
|
||||
msgstr "Aplica automáticamente un formato de negrita, itálica, tachado o subrayado al texto que encierre entre asteriscos (*), barras (/), guiones (-) o guiones bajos (_) respectivamente. Estos caracteres desaparecerán luego de que se aplique el formato."
|
||||
|
||||
#. by9ff
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151513629025611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Open Remote</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Abrir remoto</link>"
|
||||
|
||||
#. v9WbL
|
||||
#: OpenRemote.xhp
|
||||
@@ -50657,7 +50657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que requiera silabación, siga uno de estos procedimientos:"
|
||||
|
||||
#. cbW4u
|
||||
#: hyphenation.xhp
|
||||
@@ -51890,7 +51890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421654218230011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"minimalcolh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Minimal Column Width</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"minimalcolh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Anchura mínima de columna</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FTeCy
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -51989,7 +51989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421654218230011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"minimalrowh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"minimalrowh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Altura mínima de fila</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. c8ffb
|
||||
#: minimal_row_height.xhp
|
||||
@@ -57722,7 +57722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replace Image"
|
||||
msgstr "Reemplazar la imagen"
|
||||
msgstr "Reemplazar imagen"
|
||||
|
||||
#. UvQjp
|
||||
#: replace_image.xhp
|
||||
@@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311723729722701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sidebar decks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupos de la barra lateral"
|
||||
|
||||
#. AiEB8
|
||||
#: sidebar_customization.xhp
|
||||
@@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571723731713096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the corresponding Sidebar deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el grupo correspondiente de la barra lateral."
|
||||
|
||||
#. EY5d7
|
||||
#: sidebar_customization.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 08:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Edit Mode</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Modo de edición</link>"
|
||||
|
||||
#. AhNdc
|
||||
#: 07070000.xhp
|
||||
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171641582176943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar y reemplazar"
|
||||
|
||||
#. oQ5tj
|
||||
#: flowcharts.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>muestras y plantillas</bookmark_value><bookmark_value>plantillas;documentos nuevos a partir de plantillas</bookmark_value><bookmark_value>tarjetas de presentación;nuevas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>muestras y plantillas</bookmark_value><bookmark_value>plantillas;documentos nuevos a partir de plantillas</bookmark_value><bookmark_value>tarjetas de visita;usar plantillas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. pAvDj
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
@@ -5218,32 +5218,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Hoja de cálculo de Gnumeric"
|
||||
|
||||
#. jGBT4
|
||||
#. x84uF
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"convertfilters.xhp\n"
|
||||
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365"
|
||||
msgstr "Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Excel 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vJc6C
|
||||
#. Yo2yX
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"convertfilters.xhp\n"
|
||||
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
|
||||
msgstr "Excel 2007-365 (habilitada para macros)"
|
||||
msgid "Excel 2007 (macro-enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cEpWn
|
||||
#. Vbmfj
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"convertfilters.xhp\n"
|
||||
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Excel 2007–365 Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de Excel 2007-365"
|
||||
msgid "Excel 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bkaz3
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -5254,23 +5254,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
|
||||
msgstr "Binario de Microsoft Excel 2007"
|
||||
|
||||
#. HSHMA
|
||||
#. GXVFM
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"convertfilters.xhp\n"
|
||||
"FilterName_Calc_Office_Open_XML\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Hoja de cálculo Office Open XML"
|
||||
msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hsUaF
|
||||
#. FZUBx
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"convertfilters.xhp\n"
|
||||
"FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de hoja de cálculo Office Open XML"
|
||||
msgid "Excel 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eAk3m
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
|
||||
msgstr "Crear e imprimir etiquetas y tarjetas de presentación"
|
||||
msgstr "Crear e imprimir etiquetas y tarjetas de visita"
|
||||
|
||||
#. sVe5Y
|
||||
#: labels.xhp
|
||||
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>etiquetas;crear y sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>tarjetas de presentación;crear y sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>sincronizar;etiquetas y tarjetas de presentación</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>etiquetas;crear y sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>tarjetas de visita;crear y sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>sincronizar;etiquetas y tarjetas de visita</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. XNFQ4
|
||||
#: labels.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
|
||||
msgstr "Seleccione la fuente y su tamaño para la visualización del código fuente HTML y Basic."
|
||||
msgstr "Seleccione el tipo de letra y su tamaño para la visualización del código fuente HTML y BASIC."
|
||||
|
||||
#. Eg7YA
|
||||
#: 01010700.xhp
|
||||
@@ -4831,13 +4831,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Allow other animations"
|
||||
msgstr "Permitir otras animaciones"
|
||||
|
||||
#. LUsGf
|
||||
#. B3CxA
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"par_id121764672103857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled."
|
||||
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EDRfa
|
||||
@@ -4966,23 +4966,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QDSLJ
|
||||
#. HuToc
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"hd_id361764673263739\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Restablecer todo"
|
||||
msgid "Enable All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CT7zL
|
||||
#. Sw7qx
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01013000.xhp\n"
|
||||
"par_id421764673482109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enables all available accessibility options."
|
||||
msgstr "Activa todas las opciones de accesibilidad disponibles."
|
||||
msgid "Enables all available accessibility check options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Terk
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Define cómo se visualizan en el documento las modificaciones en los atributos de texto. Dichas modificaciones afectan a atributos como la negrita, la cursiva o el subrayado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Define cómo se visualizan en el documento las modificaciones en los atributos de texto. Dichas modificaciones afectan a atributos como la negrita, la itálica o el subrayado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gFHYs
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-06 17:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
|
||||
msgstr "Permite asignar atributos adicionales a la fuente seleccionada."
|
||||
msgstr "Puede asignar atributos adicionales al tipo de letra seleccionado."
|
||||
|
||||
#. LTMkE
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz2\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (en función del tipo)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz2\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (en función del tipo)</variable>"
|
||||
|
||||
#. zzTXh
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz21\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Sumario»)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz21\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Sumario»)</variable>"
|
||||
|
||||
#. jz32s
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz22\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Índice alfabético»)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz22\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Índice alfabético»)</variable>"
|
||||
|
||||
#. FFhJq
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz24\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Índice de tablas»)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz24\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Índice de tablas»)</variable>"
|
||||
|
||||
#. tdxV5
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz25\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Definido por el usuario»)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz25\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Definido por el usuario»)</variable>"
|
||||
|
||||
#. GSF5s
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz26\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Índice de objetos»)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz26\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Índice de objetos»)</variable>"
|
||||
|
||||
#. KpLVs
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz27\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸ Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Bibliografía»)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verz27\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sumario e índice ▸ Sumario, índice o bibliografía ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph> (cuando el tipo seleccionado es «Bibliografía»)</variable>"
|
||||
|
||||
#. qn5TV
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sobre ▸ Sobre</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sobre ▸</emph> pestaña <emph>Sobre</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. HWGGy
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Escoja la pestaña <emph>Insertar ▸ Sobre ▸ Impresora</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sobre ▸</emph> pestaña <emph>Impresora</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6LPWf
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab."
|
||||
msgstr "Escoja la pestaña <emph>Formato ▸ Párrafo ▸ Flujo del texto</emph>."
|
||||
msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo ▸</emph> pestaña <emph>Flujo del texto</emph>."
|
||||
|
||||
#. GMbJS
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"while_typing\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Al escribir</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. EBrtG
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Escoja la pestaña <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸ Área</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Área</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. H2Zb6
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 07:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Don’t split at beginning of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al principio del párrafo"
|
||||
|
||||
#. 8xv5r
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Don’t split at end of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al final del párrafo"
|
||||
|
||||
#. owvwc
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -33658,14 +33658,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"themes_hd\">Themes</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"themes_hd\">Temas</variable>"
|
||||
|
||||
#. zBwUF
|
||||
#. QwQ4Y
|
||||
#: sidebar_design.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebar_design.xhp\n"
|
||||
"par_id501731007514929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
|
||||
msgstr "Seleccione un <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">tema</link> para aplicarlo al documento."
|
||||
msgid "Select a <link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C84BD
|
||||
#: sidebar_design.xhp
|
||||
@@ -33676,13 +33676,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"colors_hd\">Colors</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"colors_hd\">Colores</variable>"
|
||||
|
||||
#. yyhr6
|
||||
#. j6U9C
|
||||
#: sidebar_design.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebar_design.xhp\n"
|
||||
"par_id891731007643103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
|
||||
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FeNkB
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 11:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply italic formatting"
|
||||
msgstr "Para aplicar cursiva"
|
||||
msgstr "Para aplicar itálicas"
|
||||
|
||||
#. jC6Pw
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564940711.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -32016,7 +32016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Change-Tracking Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funciones de control de cambios"
|
||||
|
||||
#. DfWbe
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32026,7 +32026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Change-Tracking Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar funciones de control de cambios"
|
||||
|
||||
#. eF8bj
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -38446,7 +38446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the Find Deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir grupo Buscar"
|
||||
|
||||
#. eavkY
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 21:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -3543,6 +3543,12 @@ msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
|
||||
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
|
||||
msgstr "Se produjo un error al procesar el archivo CSV."
|
||||
|
||||
#. PHVeU
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:591
|
||||
msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE"
|
||||
msgid "A Database Range is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cG7BY
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:592
|
||||
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_DEFAULT_VIEW_NAME"
|
||||
@@ -23362,7 +23368,7 @@ msgstr "Identificador:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:231
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|ed_id"
|
||||
msgid "The table identifier in the HTML source or the XPath in XML source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El identificador de tabla en el origen HTML o el XPath en el origen XML."
|
||||
|
||||
#. pwS4k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:247
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 14:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Reemplazar"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
|
||||
msgid "Drag and Drop"
|
||||
msgstr "Arrastrar y soltar"
|
||||
msgstr "Arrastrar y colocar"
|
||||
|
||||
#. 3FHKw
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:33
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Disolvencia"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:187
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
|
||||
msgid "Expand Slide"
|
||||
msgstr "Ampliar página"
|
||||
msgstr "Expandir diapositiva"
|
||||
|
||||
#. kmkAp
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:188
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 21:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdextmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Creando imágenes de reemplazo para los objetos OLE…"
|
||||
#: sdext/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#. FTN2A
|
||||
#: sdext/inc/strings.hrc:38
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Carta comercial moderna, tipografía con gracias"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr "Tarjeta de presentación con emblema"
|
||||
msgstr "Tarjeta de visita con logo"
|
||||
|
||||
#. UAmSj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Esta acción es irreversible."
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_CLR_UNAVAILABLE_DOCS_QUESTION"
|
||||
msgid "Do you want to clear all unavailable Documents?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere quitar todos los documentos que no están disponibles?"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "ppp"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:468
|
||||
msgctxt "documentinfopage|btnShowLocation"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#. VWjRu
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:512
|
||||
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
|
||||
msgid "_Show License"
|
||||
msgstr "_Mostrar licencias"
|
||||
|
||||
#. GrE6V
|
||||
#. XB6Mn
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
|
||||
msgctxt "licensedialog|label"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||||
"Copyright © 2000–2026 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"© 2000–2025 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n"
|
||||
"© 2000–2026 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%OOOVENDOR creó este producto sobre la base de OpenOffice.org, cuyos derechos de autor entre 2000 y 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562302736.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Formato binario de intercambio de Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_12"
|
||||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 2007 (Biff12)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato binario de intercambio de Microsoft Excel 2007 (Biff12)"
|
||||
|
||||
#. ujbwC
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:75
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 17:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -10783,19 +10783,19 @@ msgstr "Silabación"
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Don’t split paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir párrafo"
|
||||
|
||||
#. JgctV
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Don’t split at beginning of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al principio del párrafo"
|
||||
|
||||
#. 9a9MN
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Don’t split at end of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No dividir al final del párrafo"
|
||||
|
||||
#. XpD3P
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:62
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 18:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr "Seleccione el formato (tamaño) que desee usar. Los diferentes formatos
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
|
||||
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
|
||||
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
|
||||
msgstr "El tipo de papel y las dimensiones de la tarjeta de presentación aparecen en la parte inferior del apartado Formato."
|
||||
msgstr "El tipo de papel y las dimensiones de la tarjeta de visita aparecen en la parte inferior del apartado Formato."
|
||||
|
||||
#. 3zCCN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
|
||||
@@ -13224,8 +13224,20 @@ msgctxt "columnpage|label2"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. nTezC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883
|
||||
msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FYPLQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900
|
||||
msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3dGYz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:913
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923
|
||||
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
|
||||
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
|
||||
msgstr "Especifica el número de columnas y su diseño en un estilo de página, marco o sección."
|
||||
@@ -19397,7 +19409,7 @@ msgstr "_Guardar…"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save"
|
||||
msgid "Saves the current label or business card format."
|
||||
msgstr "Guarda el formato de la etiqueta o tarjeta de presentación."
|
||||
msgstr "Guarda el formato de la etiqueta o tarjeta de visita actual."
|
||||
|
||||
#. CSycD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201
|
||||
@@ -19415,37 +19427,37 @@ msgstr "Muestra la distancia entre el borde superior de una etiqueta o tarjeta d
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width"
|
||||
msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
|
||||
msgstr "Muestra el ancho de la etiqueta o la tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor."
|
||||
msgstr "Muestra la anchura de la etiqueta o la tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor."
|
||||
|
||||
#. WGJFY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height"
|
||||
msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
|
||||
msgstr "Muestra la altura de la etiqueta o la tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor."
|
||||
msgstr "Muestra la altura de la etiqueta o la tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor."
|
||||
|
||||
#. tGisE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
|
||||
msgstr "Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor."
|
||||
msgstr "Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor."
|
||||
|
||||
#. aMAV5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top"
|
||||
msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
|
||||
msgstr "Muestra la distancia del borde izquierdo de la página al borde izquierdo de la primera etiqueta o tarjeta de presentación. Si define un formato personalizado, escriba aquí un valor."
|
||||
msgstr "Muestra la distancia del borde superior de la página al borde superior de la primera etiqueta o tarjeta de visita. Si define un formato personalizado, introduzca aquí un valor."
|
||||
|
||||
#. tzdCa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols"
|
||||
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page."
|
||||
msgstr "Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en el ancho de la página."
|
||||
msgstr "Introduzca el número de etiquetas o tarjetas de visita que desee distribuir en la anchura de la página."
|
||||
|
||||
#. CeSdu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327
|
||||
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows"
|
||||
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page."
|
||||
msgstr "Escriba el número de etiquetas o tarjetas de presentación que desee distribuir en la altura de la página."
|
||||
msgstr "Introduzca el número de etiquetas o tarjetas de visita que desee distribuir en la altura de la página."
|
||||
|
||||
#. ecGH2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414
|
||||
@@ -19469,7 +19481,7 @@ msgstr "_Toda la página"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53
|
||||
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage"
|
||||
msgid "Creates a full page of labels or business cards."
|
||||
msgstr "Crea una página entera de etiquetas o tarjetas de presentación."
|
||||
msgstr "Crea una página entera de etiquetas o tarjetas de visita."
|
||||
|
||||
#. cDFub
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65
|
||||
@@ -19481,7 +19493,7 @@ msgstr "Etiq_ueta única"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:75
|
||||
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel"
|
||||
msgid "Prints a single label or business card on a page."
|
||||
msgstr "Imprime una única etiqueta o tarjeta de presentación en una página."
|
||||
msgstr "Imprime una única etiqueta o tarjeta de visita en una página."
|
||||
|
||||
#. MfBnH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100
|
||||
@@ -25052,7 +25064,7 @@ msgstr "Colo_r:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:394
|
||||
msgctxt "extended_tip|changed"
|
||||
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
|
||||
msgstr "Define cómo se visualizan en el documento las modificaciones en los atributos de texto. Dichas modificaciones afectan a atributos como la negrita, la cursiva o el subrayado."
|
||||
msgstr "Define cómo se visualizan en el documento las modificaciones en los atributos de texto. Dichas modificaciones afectan a atributos como la negrita, la itálica o el subrayado."
|
||||
|
||||
#. QUmdP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:417
|
||||
@@ -26094,7 +26106,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:130
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|samecontentLB|extended_tip"
|
||||
msgid "Choose which pages in the document or section show the same header content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elija qué páginas del documento o sección muestran el mismo contenido en la cabecera."
|
||||
|
||||
#. F8w4e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:141
|
||||
@@ -26298,13 +26310,13 @@ msgstr "Alinee el número de página en el pie de página o en la cabecera."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
|
||||
msgid "Mirror on even pages"
|
||||
msgstr "Mismo contenido en páginas pares"
|
||||
msgstr "Reflejar en páginas pares"
|
||||
|
||||
#. gr98T
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox"
|
||||
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
|
||||
msgstr "Cree páginas izquierda/derecha independientes con las posiciones en espejo para los números de página."
|
||||
msgstr "Crea páginas izquierdas/derechas con los números de página en posición especular"
|
||||
|
||||
#. ddnjH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
|
||||
@@ -26322,7 +26334,7 @@ msgstr "Insertar también número total de páginas"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Include page total in page numbering range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir total de páginas en intervalo de numeración de páginas"
|
||||
|
||||
#. wtUFd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226
|
||||
@@ -29636,128 +29648,134 @@ msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
|
||||
msgid "_Snap to characters"
|
||||
msgstr "A_coplar a caracteres"
|
||||
|
||||
#. Ngg9E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155
|
||||
msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FUCs3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
#. orVSu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:219
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
|
||||
msgid "Characters per line:"
|
||||
msgstr "Caracteres por renglón:"
|
||||
|
||||
#. ZvrxC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:236
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
|
||||
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
|
||||
msgstr "Escriba el máximo número de caracteres que desee en una línea."
|
||||
|
||||
#. YoUGQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:263
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
|
||||
msgid "Lines per page:"
|
||||
msgstr "Renglones por página:"
|
||||
|
||||
#. Y36BF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:281
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
|
||||
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
|
||||
msgstr "Escriba el número máximo de renglones que desee en una página."
|
||||
|
||||
#. VKRDD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:335
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
|
||||
msgid "Character _width:"
|
||||
msgstr "Anc_hura del carácter:"
|
||||
|
||||
#. djvBs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:349
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
|
||||
msgid "Max. Ruby text size:"
|
||||
msgstr "Tamaño máx. del texto ágata:"
|
||||
|
||||
#. hHaUA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:368
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
|
||||
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
|
||||
msgstr "Ingrese el máximo tamaño de letra para el texto ruby."
|
||||
|
||||
#. FJFVs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:382
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
|
||||
msgid "Max. base text size:"
|
||||
msgstr "Tamaño máx. del texto base:"
|
||||
|
||||
#. kKNkF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:401
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
|
||||
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
|
||||
msgstr "Escriba el tamaño máximo del texto de base. Un valor grande provoca que haya menos caracteres por línea."
|
||||
|
||||
#. xFWMV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:425
|
||||
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
|
||||
msgid "Ruby text below/left from base text"
|
||||
msgstr "Texto ágata debajo/a la izquierda del texto de base"
|
||||
|
||||
#. 47KKR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:435
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
|
||||
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
|
||||
msgstr "Muestra el texto ágata debajo del texto de base o a su izquierda."
|
||||
|
||||
#. qCgRA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:451
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
|
||||
msgid "Grid Layout"
|
||||
msgstr "Disposición de cuadrícula"
|
||||
|
||||
#. qj8Gw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:481
|
||||
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display grid"
|
||||
msgstr "Mostrar cuadrícula"
|
||||
|
||||
#. rB5ty
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:490
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
|
||||
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
|
||||
msgstr "Especifica las opciones de color y de impresión de la cuadrícula de texto."
|
||||
|
||||
#. VBBaC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:501
|
||||
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr "Imprimir cuadrícula"
|
||||
|
||||
#. kvaYD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:511
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
|
||||
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
|
||||
msgstr "Especifica las opciones de color y de impresión de la cuadrícula de texto."
|
||||
|
||||
#. qBUXt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:525
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
|
||||
msgid "Grid color:"
|
||||
msgstr "Color de la cuadrícula:"
|
||||
|
||||
#. Gcv2C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:549
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
|
||||
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
|
||||
msgstr "Especifica las opciones de color y de impresión de la cuadrícula de texto."
|
||||
|
||||
#. SxFyQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:570
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "Visualización de cuadrícula"
|
||||
|
||||
#. 2qCjE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:585
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
|
||||
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Añade una cuadrícula de texto al estilo de página actual. Esta opción está disponible solo si se activa la compatibilidad con idiomas asiáticos en Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Generales."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "_Sí"
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
|
||||
msgid "The file “%s” is password-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo «%s» está protegido por contraseña."
|
||||
|
||||
#. BVofP
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:25
|
||||
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Protección por contraseña"
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:103
|
||||
msgctxt "password|label"
|
||||
msgid "The file \"%s\" is password-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo «%s» está protegido por contraseña."
|
||||
|
||||
#. xteyX
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:126
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user