update translations for master/26.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2026-01-12 15:06:34 +01:00
parent 808c1da314
commit 11040a0bcb
1590 changed files with 52243 additions and 56282 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Το URL <%1> δεν μπορεί να μετατραπεί σε διαδρομή συστήματος αρχείων."
#. TtFRR
#. UfHtD
#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002025 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002025 Συντελεστές LibreOffice."
msgid "Copyright © 20002026 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002026 Συντελεστές LibreOffice."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:359

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559904373.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -1486,55 +1486,55 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Δυαδικό"
#. Vpueh
#. Cfr4v
#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
"Calc MS Excel 2007 VBA XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 (macro-enabled)"
msgstr "Excel 2007365 (με ενεργές μαιροεντολές)"
msgid "Excel 2007 (macro-enabled)"
msgstr ""
#. oSgEe
#. xvKLU
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
"Calc MS Excel 2007 XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgid "Excel 2007"
msgstr ""
#. fiFPw
#. B2hAA
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
"Calc MS Excel 2007 XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Πρότυπο Excel 2007365"
msgid "Excel 2007 Template"
msgstr ""
#. 6V2uj
#. yWkya
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Calc Office Open XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Office Open XML"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet"
msgstr ""
#. v7Cqc
#. NNJoP
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Calc Office Open XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Πρότυπο λογιστικού φύλλου Office Open XML"
msgid "Excel 2010365 Template"
msgstr ""
#. xp2qY
#: calc_Parquet.xcu

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559904408.000000\n"
#. VQegi
@@ -26,35 +26,35 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Δυαδικό"
#. ZSPrG
#. Gsc6q
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
"MS Excel 2007 VBA XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007365 VBA XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007365 VBA XML"
msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML"
msgstr ""
#. wZRKn
#. YtJGG
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
"MS Excel 2007 XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgid "Excel 2007"
msgstr ""
#. gE2YN
#. FAXiN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
"MS Excel 2007 XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Πρότυπο Excel 2007365"
msgid "Excel 2007 Template"
msgstr ""
#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
@@ -186,25 +186,25 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο OpenDocument (απλό XML)"
#. gfFPo
#. Dgvhb
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Office Open XML"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet"
msgstr ""
#. NFqbD
#. yHW4c
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Πρότυπο υπολογιστικού φύλλου Office Open XML"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#. TFEW6
#: calc_Parquet.xcu

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:28+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
@@ -11026,13 +11026,22 @@ msgctxt ""
msgid "Relative row and absolute column"
msgstr ""
#. t3FXN
#. Jh8wF
#: r1c1syntax.xhp
msgctxt ""
"r1c1syntax.xhp\n"
"par_id241761428396522\n"
"par_id341761428396527\n"
"help.text"
msgid "A$1"
msgid "Absolute row and relative column"
msgstr ""
#. 2y2Rw
#: r1c1syntax.xhp
msgctxt ""
"r1c1syntax.xhp\n"
"par_id521761428504779\n"
"help.text"
msgid "Absolute reference"
msgstr ""
#. 6eFKF

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548756678.000000\n"
#. zRW8E
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Προβολή"
#. Xhrhi
#: main0103.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0103.xhp\">View</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0103.xhp\">Προβολή</link></variable>"
#. VjZcs
#: main0103.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της εμφάνισης του εγγράφου στην οθόνη, την αλλαγή της διεπαφής χρήστη και την πρόσβαση στα πλαίσια της πλαϊνής γραμμής.</ahelp>"
#. KqRGM
#: main0103.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Εστίαση</link>"
#. 95G2n
#: main0103.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Συλλογή</link>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Σημείωμα</link>"
#. wa6UF
#: main0103.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr ""
msgstr "Γραμμές βοήθειας για τη μετακίνηση αντικειμένων"
#. wgqff
#: main0103.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Σχόλια"
#. AHrm9
#: main0103.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη σχολίων παρουσίασης."
#. KxCDt
#: main0103.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr ""
msgstr "Κύριο παρασκήνιο"
#. DXFhq
#: main0103.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του παρασκηνίου μιας κύριας διαφάνειας ώστε να χρησιμοποιείται ως παρασκήνιο της τρέχουσας διαφάνειας."
#. zrUk5
#: main0103.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr ""
msgstr "Κύρια αντικείμενα"
#. pXaYF
#: main0103.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας των αντικειμένων μιας κύριας διαφάνειας ώστε να εμφανίζονται στην τρέχουσα διαφάνεια."
#. izgDw
#: main0103.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id61725310664343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Συλλογή αποκομμάτων (Clip Art)</link>"
#. dCeyT
#: main0103.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Εστίαση</link>"
#. X7bcB
#: main0103.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Κανονική"
#. cEdVL
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr ""
msgstr "Μετάβαση στην κανονική προβολή της σελίδας."
#. ncfYE
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Κύρια"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
msgstr ""
msgstr "Μετάβαση στην κύρια προβολή."
#. fVFKG
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Διεπαφή χρήστη</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
msgstr ""
msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για την επιλογή διάταξης της διεπαφής χρήστη."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Σχόλια"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη σχολίων στη σελίδα."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Μετατόπιση"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να μετακινήσετε τη θέση της σελίδας στο παράθυρο. Όταν είναι ενεργοποιημένη, η εμφάνιση του δείκτη του ποντικιού αλλάζει. Πατήστε στη σελίδα και σύρετέ την στην επιθυμητή θέση."
#. DifEy
#: main0103.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Εστίαση</link>"
#. 4C4gL
#: main0103.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Εστίαση</link>"
#. Dp7mC
#: main0104.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή"
#. kGJYv
#: main0104.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0104.xhp\">Insert</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0104.xhp\">Εισαγωγή</link></variable>"
#. 6TVAk
#: main0104.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού Εισαγωγή περιέχει εντολές για την εισαγωγή νέων στοιχείων στο έγγραφό σας. Αυτό περιλαμβάνει εικόνες, πολυμέσα, γραφήματα, αντικείμενα από άλλες εφαρμογές, υπερσυνδέσμους, σχόλια, σύμβολα, υποσημειώσεις και ενότητες.</ahelp>"
#. paR8F
#: main0104.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή σελίδας"
#. 8z5Gv
#: main0104.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας στην τρέχουσα θέση του δρομέα και τοποθετεί τον δρομέα στην αρχή της επόμενης σελίδας.</ahelp>"
#. Bj8mG
#: main0104.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Section</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Ενότητα</link>"
#. f3j54
#: main0104.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Text from File</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Κείμενο από αρχείο</link>"
#. GFNXQ
#: main0104.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Bookmark</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Σελιδοδείκτης</link>"
#. Bed3E
#: main0104.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr ""
msgstr "Οριζόντια γραμμή"
#. 7pGUa
#: main0104.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
msgstr ""
msgstr "Εισάγει μια οριζόντια γραμμή στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
#. N6J2x
#: main0104.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149865\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Envelope</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\">Φάκελος</link>"
#. 2stQM
#: main0104.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Γράφημα</link>"
#. QKdUC
#: main0104.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200904002496\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr ""
msgstr "Εισάγει ένα γράφημα."
#. YqHfD
#: main0104.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>"
#. mSQgW
#: main0104.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Υπερσύνδεσμος</link>"
#. XNGME
#: main0104.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
#. JdPCK
#: main0104.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός διαφάνειας"
#. qfU4b
#: main0104.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number."
msgstr ""
msgstr "Προσθέτει τον αριθμό της διαφάνειας."
#. VK4Bx
#: main0104.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Γράφημα</link>"
#. PF63q
#: main0104.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id271725376992806\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr ""
msgstr "Εισάγει ένα γράφημα."
#. 9XtSB
#: main0104.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Υπερσύνδεσμος</link>"
#. pjnna
#: main0104.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581725377282403\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Ειδικός χαρακτήρας</link>"
#. 2wK8f
#: main0104.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id291725377274115\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός σελίδας"
#. xTBsj
#: main0104.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id281725377270013\n"
"help.text"
msgid "Adds the page number."
msgstr ""
msgstr "Προσθέτει τον αριθμό σελίδας."
#. KRfJh
#: main0107.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr ""
msgstr "Παράθυρο"
#. GKfCv
#: main0107.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0107.xhp\">Window</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/main0107.xhp\">Παράθυρο</link>"
#. kPAHW
#: main0107.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Περιέχει εντολές για τον χειρισμό και την εμφάνιση παραθύρων εγγράφων.</ahelp>"
#. yEKhT
#: main0108.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία"
#. x6XnX
#: main_edit.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121748531799432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Edit</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Επεξεργασία</link></variable>"
#. xHRUz
#: main_edit.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυτό το μενού περιέχει εντολές για την επεξεργασία των περιεχομένων του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp>"
#. aMY3b
#: main_edit.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id521748534330686\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία</menuitem>."
#. Pq83E
#: main_edit.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Fields</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Πεδία</link>"
#. FzjXf
#: main_edit.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Διπλασιασμός</link>"
#. h9TZc
#: main_edit.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Cross-fading</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Σταδιακή εξασθένιση</link>"
#. z2ikf
#: main_edit.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία"
#. A2Nmz
#: main_edit.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα, φόρμα ή αναφορά.</ahelp>"
#. 3P96n
#: main_edit.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή"
#. G4RSC
#: main_edit.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα, φόρμα ή αναφορά.</ahelp>"
#. Xnhv9
#: main_edit.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Μετονομασία"
#. kThwN
#: main_edit.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετονομάζει το επιλεγμένο αντικείμενο. Ανάλογα με τη βάση δεδομένων, ορισμένα ονόματα, χαρακτήρες και μήκη ονόματος ενδέχεται να μην είναι έγκυρα.</ahelp>"
#. BFo3d
#: main_edit.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα"
#. Smjoz
#: main_edit.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το επιλεγμένο αντικείμενο στην τελευταία αποθηκευμένη κατάσταση.</ahelp>"
#. E83oC
#: main_edit.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία ως προβολή"
#. g79dd
#: main_edit.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει το επιλεγμένο ερώτημα σε προβολή. Το αρχικό ερώτημα παραμένει στο αρχείο της βάσης δεδομένων σας και δημιουργείται μια επιπλέον προβολή στον διακομιστή βάσης δεδομένων. Πρέπει να έχετε δικαίωμα εγγραφής για να προσθέσετε μια προβολή σε μια βάση δεδομένων.</ahelp>"
#. DYVVR
#: main_edit.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr ""
msgstr "Οι περισσότερες βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν ερωτήματα για να φιλτράρουν ή να ταξινομούν πίνακες βάσεων δεδομένων για την εμφάνιση εγγραφών στον υπολογιστή σας. Οι προβολές προσφέρουν την ίδια λειτουργικότητα με τα ερωτήματα, αλλά από την πλευρά του διακομιστή. Εάν η βάση δεδομένων σας βρίσκεται σε έναν διακομιστή που υποστηρίζει προβολές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προβολές για να φιλτράρετε τις εγγραφές στον διακομιστή για να επιταχύνετε τον χρόνο εμφάνισης."
#. JzyC6
#: main_edit.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr ""
msgstr "Οδηγός φορμών"
#. Ytj8X
#: main_edit.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί τον <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Οδηγό φορμών</link> για τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα ή προβολή.</ahelp>"
#. 5Wvqs
#: main_edit.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Οδηγός αναφορών"
#. m5zGb
#: main_edit.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εκκινεί τον <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Οδηγό αναφορών</link> για τον επιλεγμένο πίνακα, ερώτημα ή προβολή.</ahelp>"
#. MYHnQ
#: main_edit.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Βάση δεδομένων"
#. vaEwd
#: main_edit.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού.</ahelp>"
#. VWEk6
#: main_edit.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Ιδιότητες"
#. eqzaF
#: main_edit.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Ιδιότητες βάσης δεδομένων.</ahelp>"
#. tFXmZ
#: main_edit.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος σύνδεσης"
#. NBQ5h
#: main_edit.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον οδηγό τύπου σύνδεσης.</ahelp>"
#. XNxGG
#: main_edit.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
msgstr "Προηγμένες ιδιότητες"
#. k7Ys3
#: main_edit.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου προηγμένων ιδιοτήτων.</ahelp>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Μορφή"
#. jQp48
#: main_format.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911748544026656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_format.xhp\">Format</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_format.xhp\">Μορφή</link></variable>"
#. AaEcr
#: main_format.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr ""
msgstr "Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας."
#. 3Bhnn
#: main_format.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Σχόλια</link>"
#. DCDdF
#: main_format.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
msgstr ""
msgstr "Όταν υπάρχουν σχόλια, εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου χαρακτήρων. Οι αλλαγές στη γραμματοσειρά και τη μορφοποίηση της γραμματοσειράς εφαρμόζονται σε όλα τα σχόλια."
#. p295g
#: main_format.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851701617819857\n"
"help.text"
msgid "Chart - Export as Image"
msgstr ""
msgstr "Γράφημα - Εξαγωγή ως εικόνα"
#. F5dx8
#: main_format.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id791701617919079\n"
"help.text"
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
msgstr ""
msgstr "Εξάγει απευθείας το γράφημα ως εικόνα. Επιλέξτε τον τύπο αρχείου εικόνας στο παράθυρο διαλόγου Αποθήκευση."
#. 4YhEH
#: main_tools.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841755868691902\n"
"help.text"
msgid "Automatic Accessibility Checking"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματος έλεγχος προσβασιμότητας"
#. qCvdD
#: main_tools.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id611755868819970\n"
"help.text"
msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically."
msgstr ""
msgstr "Ελέγχει αυτόματα τα συνηθισμένα προβλήματα προσβασιμότητας στο έγγραφο."
#. NJGJa
#: need_help.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
@@ -5219,32 +5219,32 @@ msgctxt ""
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Gnumeric"
#. jGBT4
#. x84uF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgid "Excel 2007"
msgstr ""
#. vJc6C
#. Yo2yX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007365 (macro-enabled)"
msgstr "Excel 2007365 (με μακροεντολές)"
msgid "Excel 2007 (macro-enabled)"
msgstr ""
#. cEpWn
#. Vbmfj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Πρότυπο Excel 2007365"
msgid "Excel 2007 Template"
msgstr ""
#. bkaz3
#: convertfilters.xhp
@@ -5255,23 +5255,23 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Δυαδικό Microsoft Excel 2007"
#. HSHMA
#. GXVFM
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_Office_Open_XML\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο Office Open XML"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet"
msgstr ""
#. hsUaF
#. FZUBx
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Πρότυπο υπολογιστικού φύλλου Office Open XML"
msgid "Excel 2010365 Template"
msgstr ""
#. eAk3m
#: convertfilters.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n"
@@ -4832,13 +4832,13 @@ msgctxt ""
msgid "Allow other animations"
msgstr ""
#. LUsGf
#. B3CxA
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id121764672103857\n"
"help.text"
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled."
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled."
msgstr ""
#. EDRfa
@@ -4967,22 +4967,22 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
msgstr ""
#. QDSLJ
#. HuToc
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id361764673263739\n"
"help.text"
msgid "Reset All"
msgid "Enable All"
msgstr ""
#. CT7zL
#. Sw7qx
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id421764673482109\n"
"help.text"
msgid "Enables all available accessibility options."
msgid "Enables all available accessibility check options."
msgstr ""
#. 3Terk

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548755711.000000\n"
#. E9tti
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Presentation</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποστολή - Περίγραμμα σε παρουσίαση</menuitem>"
#. BvpDW
#: 00000401.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Clipboard</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποστολή - Περίγραμμα στο πρόχειρο</menuitem>"
#. u47RA
#: 00000401.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create AutoAbstract</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία αυτόματης περίληψης</menuitem>"
#. Dyyn4
#: 00000401.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - AutoAbstract to Presentation</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποστολή - Αυτόματη περίληψη στην παρουσίαση</menuitem>"
#. RLtoa
#: 00000401.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create HTML Document</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία εγγράφου HTML</menuitem>"
#. XX296
#: 00000401.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/lc_mergedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon Mail Merge</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/lc_mergedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Εικονίδιο Συγχώνευση αλληλογραφίας</alt></image>"
#. 3kcBU
#: 00000401.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Boundaries</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Όρια</menuitem>."
#. 6LRFE
#: 00000403.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686925533770\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Boundaries</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Στο μενού <menuitem>Προβολή</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Προβολή</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Όρια</menuitem>."
#. tTWz3
#: 00000403.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt> </image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Εικονίδιο</alt> </image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Μεταβλητές</emph>"
#. ELutC
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id441762466841460\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Field - More Fields - Variables</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Στην καρτέλα <menuitem>Εισαγωγή</menuitem>, επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Μεταβλητές</menuitem>."
#. prbW8
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id151762466891912\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id251762466891912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721762466891912\">Icon Field</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id251762466891912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721762466891912\">Εικονίδιο Πεδίο</alt></image>"
#. ZAw6X
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id431762466891912\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Πεδίο"
#. 2p5X5
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id221762467250570\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + F12</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Ctrl + F12</keycode>"
#. 2GeFY
#: 00000404.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id891692974559993\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Wrap</menuitem> panel."
msgstr ""
msgstr "Στην καρτέλα <menuitem>Ιδιότητες</menuitem>, επιλέξτε το προσάρτημα <menuitem>Αναδίπλωση</menuitem>."
#. uQtgx
#: 00000405.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id181694089212408\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, click on <menuitem>Split Table</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Στο προσάρτημα <menuitem>Πίνακας</menuitem> του πλαισίου <menuitem>Ιδιότητες</menuitem>, πατήστε <menuitem>Διαίρεση πίνακα</menuitem>."
#. RLRsX
#: table_menu.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id311694453718710\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Miscellaneous</menuitem> area of the <menuitem>Table</menuitem> panel on the <menuitem>Properties</menuitem> deck, click <menuitem>Edit Formula</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Στην περιοχή <menuitem>Διάφορα</menuitem> του προσαρτήματος <menuitem>Πίνακας</menuitem> στο πλαίσιο <menuitem>Ιδιότητες</menuitem>, πατήστε <menuitem>Επεξεργασία τύπου</menuitem>."
#. RecDR
#: table_menu.xhp

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:42+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171749230051678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;create autoabstract</bookmark_value><bookmark_value>autoabstract;create</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>αποστολή; δημιουργία αυτόματης περίληψης</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη περίληψη; δημιουργία</bookmark_value>"
#. CMFML
#: 01160300.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151316\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs per Level"
msgstr ""
msgstr "Παράγραφοι ανά επίπεδο"
#. G8e7a
#: 01160300.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31749230428547\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>autoasbstract to presentation</bookmark_value><bookmark_value>send;autoasbstract to presentation</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>αυτόματo απόσπασμα στην παρουσίαση</bookmark_value><bookmark_value>αποστολή; αυτόματο απόσπασμα στην παρουσίαση</bookmark_value>"
#. jY3ma
#: 01160400.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154478\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs per Level"
msgstr ""
msgstr "Παράγραφοι ανά επίπεδο"
#. ok5os
#: 01160400.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create HTML Document"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία εγγράφου HTML"
#. ahwKv
#: 01160500.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891749227572703\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML document;create</bookmark_value><bookmark_value>send;HTML document</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Έγγραφο HTML; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>αποστολή; Έγγραφο HTML</bookmark_value>"
#. U9e6E
#: 01160500.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Create HTML Document"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία εγγράφου HTML"
#. DhDCg
#: 01160500.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "\"separated by\" or \"Styles:\""
msgstr ""
msgstr "\"διαχωρισμένο από\" ή \"Τεχνοτροπίες:\""
#. rkdG5
#: 01160500.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id161749221546515\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>Styles</emph> is used when %PRODUCTNAME uses your system file picker dialog. The term <emph>separated by</emph> is used when %PRODUCTNAME uses its internal file picker dialog, as set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - General - Open/Save Dialogs - Use %PRODUCTNAME dialogs.</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Ο όρος <emph>Τεχνοτροπίες</emph> χρησιμοποιείται όταν το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί το παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων συστήματος. Ο όρος <emph>διαχωρισμένο με</emph> χρησιμοποιείται όταν το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί το εσωτερικό παράθυρο διαλόγου επιλογής αρχείων, όπως ορίζεται στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Γενικά - Παράθυρα διαλόγου Άνοιγμα/Αποθήκευση - Χρήση παραθύρων διαλόγου %PRODUCTNAME.</menuitem>"
#. 6XFAp
#: 01160500.xhp
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201686935507193\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;boundaries</bookmark_value><bookmark_value>view;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>view;table cells boundaries</bookmark_value><bookmark_value>show;boundaries</bookmark_value><bookmark_value>text boundaries;view in text document</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>προβολή; ορίων</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; ορίων κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; ορίων κελιών πίνακα</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; ορίων</bookmark_value><bookmark_value>όρια κειμένου; προβολή σε έγγραφο κειμένου</bookmark_value>"
#. PewCe
#: 03070000.xhp
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ή αποκρύπτει τα όρια της εκτυπώσιμης περιοχής μιας σελίδας.</ahelp>"
#. cEi7N
#: 03070000.xhp
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders."
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τα περιγράμματα των κελιών του πίνακα που δεν έχουν καθορισμένα περιγράμματα."
#. wmw4T
#: 03070000.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id701746395214731\n"
"help.text"
msgid "The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr ""
msgstr "Τα όρια είναι ορατά μόνο στην οθόνη και δεν εκτυπώνονται."
#. C8ozK
#: 03080000.xhp
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155920\n"
"help.text"
msgid "Insert a <emph>Page Count in Range</emph> field from the header or footer floating menu to display the number of pages until the next reset of page numbering."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε ένα πεδίο <emph>Πλήθος σελίδων στο εύρος</emph> από το αιωρούμενο μενού κεφαλίδας ή υποσέλιδου για να εμφανίσετε τον αριθμό των σελίδων μέχρι την επόμενη επαναφορά της αρίθμησης σελίδων."
#. EZk6A
#: 04010000.xhp
@@ -8979,7 +8979,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr ""
msgstr "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο έγγραφό σας, πατήστε σε έναν τύπο πεδίου, πατήστε σε ένα πεδίο στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph> και, στη συνέχεια, πατήστε στην επιλογή <emph>Εισαγωγή</emph>."
#. UthzB
#: 04090005.xhp
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος"
#. jPLTD
#: 04090005.xhp
@@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/type\">Lists the available Variable field types. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/type\">Παραθέτει τους διαθέσιμους τύπους πεδίων μεταβλητών. </ahelp>"
#. y7FnB
#: 04090005.xhp
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt ""
"par_id41762472836706\n"
"help.text"
msgid "By default, all variables are created of numeric type."
msgstr ""
msgstr "Από προεπιλογή, όλες οι μεταβλητές δημιουργούνται ως αριθμητικού τύπου."
#. iqB7Z
#: 04090005.xhp
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgctxt ""
"par_id421762471624199\n"
"help.text"
msgid "When you insert a <emph>Set Variable</emph> field into the document for the first time, you need to define its format in the <emph>Format</emph> area. The format can be either text or numeric, with various number formats available. Once defined, you cannot change the format unless you <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp#delete\">remove the variable</link> from the document. By default, all variables are created of numeric format."
msgstr ""
msgstr "Όταν εισάγετε ένα πεδίο <emph>Ορισμός μεταβλητής</emph> στο έγγραφο για πρώτη φορά, πρέπει να ορίσετε τη μορφή του στην περιοχή <emph>Μορφή</emph>. Η μορφή μπορεί να είναι κείμενο ή αριθμητική, με διάφορες διαθέσιμες μορφές αριθμών. Μόλις οριστεί, δεν μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή εκτός εάν <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp#delete\">αφαιρέσετε τη μεταβλητή</link> από το έγγραφο. Από προεπιλογή, όλες οι μεταβλητές δημιουργούνται σε αριθμητική μορφή."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt ""
"par_id711762479329045\n"
"help.text"
msgid "When a variable is created with a numeric value, its content is interpreted as a formula, and the result is automatically converted to a number. Plain text enclosed in quotes evaluates to <emph>0</emph>, but if you enter a mixed string like <emph>\"123a456\"</emph>, the conversion stops at the first non-numeric character—resulting in the number <emph>123</emph>."
msgstr ""
msgstr "Όταν δημιουργείται μια μεταβλητή με αριθμητική τιμή, το περιεχόμενό της ερμηνεύεται ως τύπος και το αποτέλεσμα μετατρέπεται αυτόματα σε αριθμό. Το απλό κείμενο που περικλείεται σε εισαγωγικά αποτιμάται σε <emph>0</emph>, αλλά εάν εισαγάγετε μια μικτή συμβολοσειρά όπως <emph>\"123a456\"</emph>, η μετατροπή σταματά στον πρώτο μη αριθμητικό χαρακτήρα—με αποτέλεσμα τον αριθμό <emph>123</emph>."
#. PSDZm
#: 04090005.xhp
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_id921762479337853\n"
"help.text"
msgid "The formula expression follows the rules for <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">formulas in tables</link>, using variables defined in the document rather than table cells."
msgstr ""
msgstr "Η έκφραση τύπου ακολουθεί τους κανόνες για τους <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">τύπους σε πίνακες</link>, χρησιμοποιώντας μεταβλητές που ορίζονται στο έγγραφο αντί για κελιά πίνακα."
#. RGteS
#: 04090005.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon Delete</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Διαγραφή εικονιδίου</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossColumn\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated word is moved to the next column, frame or page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossColumn\">Αποεπιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να αποτρέψετε λέξεις με ενωτικό (παύλα) σε μια στήλη, συνδεδεμένο πλαίσιο ή σελίδα. Η λέξη με ενωτικό μετακινείται στην επόμενη στήλη, πλαίσιο ή σελίδα.</ahelp>"
#. uKKuN
#: 05030200.xhp
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossPage\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated word is moved to the next page. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossPage\">Αποεπιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να αποτρέψετε την προσθήκη παύλας σε λέξεις σε μια σελίδα. Η λέξη με παύλα μετακινείται στην επόμενη σελίδα. </ahelp>"
#. BWaTs
#: 05030200.xhp
@@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossSpread\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated word is moved to the next spread.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAcrossSpread\">Αποεπιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να αποτρέψετε την προσθήκη λέξεων με ενωτικό σε ένα άνοιγμα. (Ένα άνοιγμα είναι ένα σύνολο δύο σελίδων που είναι ορατές στον αναγνώστη ταυτόχρονα.) Η λέξη με ενωτικό μετακινείται στο επόμενο άνοιγμα.</ahelp>"
#. arWMp
#: 05030200.xhp
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Paragraph end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Τέλος ζώνης παραγράφου</variable>"
#. BNA7P
#: 05030200.xhp
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">Για να ορίσετε μια ζώνη με ενωτικό (παύλα) για την τελευταία πλήρη γραμμή παραγράφων, εισαγάγετε το μήκος της. Εάν οριστεί σε 0, η ζώνη παύλας θα εφαρμοστεί ως ζώνη τέλους παραγράφου.</ahelp>"
#. xHMkf
#: 05030200.xhp
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Column end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Ζώνη τέλους στήλης</variable>"
#. BA9MV
#: 05030200.xhp
@@ -16440,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">Για να ορίσετε μια ζώνη με ενωτικό (παύλας) για την τελευταία γραμμή των στηλών, εισαγάγετε το μήκος της. Η ζώνη τέλους στήλης βελτιώνει την αναγνωσιμότητα σε όλη τη στήλη ή το συνδεδεμένο πλαίσιο κειμένου. Εάν οριστεί σε 0, η ζώνη τέλους παραγράφου θα εφαρμοστεί ως ζώνη τέλους στήλης.</ahelp>"
#. yvKF9
#: 05030200.xhp
@@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149831\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Page end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Ζώνη τέλους σελίδας</variable>"
#. TReUg
#: 05030200.xhp
@@ -16458,7 +16458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">Για να ορίσετε μια ζώνη με ενωτικό (παύλας) για την τελευταία γραμμή σελίδων, εισαγάγετε το μήκος της. Η ζώνη τέλους σελίδας βελτιώνει την αναγνωσιμότητα σε όλη τη σελίδα. Εάν οριστεί σε 0, η ζώνη τέλους στήλης θα εφαρμοστεί ως ζώνη τέλους σελίδας.</ahelp>"
#. WvEEk
#: 05030200.xhp
@@ -16467,7 +16467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Spread end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Ζώνη τέλους δισέλιδου</variable>"
#. 7xGAD
#: 05030200.xhp
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">Για να ορίσετε μια ζώνη με ενωτικό (παύλας) για την τελευταία γραμμή των δισέλιδων, εισαγάγετε το μήκος της. Η ζώνη τέλους δισέλιδου βελτιώνει την αναγνωσιμότητα κατά την περιστροφή μιας σελίδας. Η επιλογή μιας τιμής που είναι τέσσερις φορές το μέγεθος της γραμματοσειράς θα αποτρέψει το ενωτικό λέξεων 7-8 γραμμάτων ή μικρότερων. Θα αποφύγει επίσης το σπάσιμο μεγαλύτερων λέξεων στα πρώτα 4-5 γράμματα ή νωρίτερα. Εάν οριστεί σε 0, η ζώνη τέλους σελίδας θα εφαρμοστεί ως ζώνη τέλους δισέλιδου.</ahelp>"
#. oBeuZ
#: 05030200.xhp
@@ -16485,7 +16485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153931\n"
"help.text"
msgid "Move Line"
msgstr ""
msgstr "Μετακίνηση γραμμής"
#. KEGr9
#: 05030200.xhp
@@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkMoveLine\">Select this check box to move the entire hyphenated line to the next column, page or spread, instead of moving only its last hyphenated word. Only the last line is moved when there are consecutive hyphenated lines, i.e. this setting does not guarantee that hyphenation will be disabled at the end of columns or pages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkMoveLine\">Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να μετακινήσετε ολόκληρη τη γραμμή με ενωτικό στην επόμενη στήλη, σελίδα ή δισέλιδο, αντί να μετακινήσετε μόνο την τελευταία λέξη με παύλα. Μόνο η τελευταία γραμμή μετακινείται όταν υπάρχουν διαδοχικές γραμμές με παύλα, δηλαδή αυτή η ρύθμιση δεν εγγυάται ότι η παύλα θα απενεργοποιηθεί στο τέλος των στηλών ή των σελίδων.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -16683,7 +16683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Dont split at beginning of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Να μην διαιρείται στην αρχή της παραγράφου"
#. 8xv5r
#: 05030200.xhp
@@ -16701,7 +16701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Dont split at end of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Να μην διαιρείται στο τέλος της παραγράφου"
#. owvwc
#: 05030200.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"par_id761737041693286\n"
"help.text"
msgid "Use table styles to format table rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε τεχνοτροπίες πίνακα για να μορφοποιήσετε γραμμές, στήλες, επικεφαλίδες, σύνολα για γραμμές και στήλες πίνακα και πολλά άλλα."
#. Mh2Ct
#: 05130000.xhp
@@ -26945,7 +26945,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header or Footer Menu"
msgstr ""
msgstr "Μενού κεφαλίδας ή υποσέλιδου"
#. ExdKF
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26954,7 +26954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231743083733654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Header and Footer menu</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Μενού κεφαλίδας και υποσέλιδου</link></variable>"
#. 7PKjK
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26963,7 +26963,7 @@ msgctxt ""
"par_id711743083733655\n"
"help.text"
msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document."
msgstr ""
msgstr "Επιτρέπει γρήγορη πρόσβαση στις ιδιότητες και τις εντολές της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου ενός εγγράφου κειμένου."
#. nCXaF
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26972,7 +26972,7 @@ msgctxt ""
"par_id581743096465779\n"
"help.text"
msgid "All commands are applied to the current page style."
msgstr ""
msgstr "Όλες οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας."
#. DtvoW
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26981,7 +26981,7 @@ msgctxt ""
"par_id571743084578879\n"
"help.text"
msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu."
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποιήστε την κεφαλίδα ή το υποσέλιδο της τρέχουσας τεχνοτροπίας σελίδας, τοποθετήστε το ποντίκι πάνω από την κεφαλίδα ή το υποσέλιδο και επιλέξτε μια εντολή από το αναπτυσσόμενο μενού."
#. sGoGL
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811743085049024\n"
"help.text"
msgid "Format Header / Format Footer"
msgstr ""
msgstr "Μορφοποίηση κεφαλίδας / Μορφοποίηση υποσέλιδου"
#. sg4Ws
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26999,7 +26999,7 @@ msgctxt ""
"par_id801743085053779\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Page Style Header</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Page Style Footer</link>) page dialog for the current page style."
msgstr ""
msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου σελίδας <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Κεφαλίδα τεχνοτροπίας σελίδας</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Υποσέλιδο τεχνοτροπίας σελίδας</link>) για την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας."
#. bEqDE
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27008,7 +27008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171743085352973\n"
"help.text"
msgid "Border and Background"
msgstr ""
msgstr "Περίγραμμα και παρασκήνιο"
#. R2VfY
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27017,7 +27017,7 @@ msgctxt ""
"par_id261743085513681\n"
"help.text"
msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer."
msgstr ""
msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Περίγραμμα / Παρασκήνιο της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου για να ορίσετε το περίγραμμα, την περιοχή και τη διαφάνεια της κεφαλίδας ή του υποσέλιδου."
#. pihUH
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27026,7 +27026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231743085219240\n"
"help.text"
msgid "Delete Header / Delete Footer"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας / Διαγραφή υποσέλιδου"
#. 54ZHm
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27035,7 +27035,7 @@ msgctxt ""
"par_id991743085214976\n"
"help.text"
msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Διαγράφει την κεφαλίδα (υποσέλιδο) της τρέχουσας τεχνοτροπίας σελίδας."
#. ZZehB
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27044,7 +27044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201743085649557\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Number"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας"
#. hpZGg
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27053,7 +27053,7 @@ msgctxt ""
"par_id401743085704461\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style."
msgstr ""
msgstr "Εισάγει τον αριθμό σελίδας. Η μορφή αριθμού σελίδας ορίζεται στην τεχνοτροπία της σελίδας."
#. hBTin
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531743085747963\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Count"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδων"
#. EFcyS
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27071,7 +27071,7 @@ msgctxt ""
"par_id201743085885898\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page count of the current document."
msgstr ""
msgstr "Εισάγει τον αριθμό σελίδων του τρέχοντος εγγράφου."
#. xzACd
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27080,7 +27080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271743085855665\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Count in Range"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδων στο εύρος"
#. zbCER
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27089,7 +27089,7 @@ msgctxt ""
"par_id311743085878601\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page count in the page numbering range."
msgstr ""
msgstr "Εισάγει τον αριθμό σελίδων στο εύρος αρίθμησης σελίδων."
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -28124,7 +28124,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Field Content Dialog"
msgstr ""
msgstr "Παράθυρο διαλόγου Αντιγραφή περιεχομένου πεδίου"
#. dkFg7
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28133,7 +28133,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171516897713650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copy field dialog;text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying field text;read-only documents</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;copying field text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>παράθυρο διαλόγου αντιγραφής πεδίου; έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή κειμένου πεδίου; έγγραφα μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση; αντιγραφή κειμένου πεδίου</bookmark_value>"
#. bRW5A
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28142,7 +28142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781516897374563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Copy Field Content Dialog</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Παράθυρο διαλόγου Αντιγραφή περιεχομένου πεδίου</link>"
#. v8tGC
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28151,7 +28151,7 @@ msgctxt ""
"par_id121516897374570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the content of a field from a read-only document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιγραφή του περιεχομένου ενός πεδίου από ένα έγγραφο μόνο για ανάγνωση.</ahelp>"
#. Uvzza
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28160,7 +28160,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298162\n"
"help.text"
msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Fields</link> dialog can not be opened."
msgstr ""
msgstr "Σε έγγραφα μόνο για ανάγνωση, οι διαθέσιμες λειτουργίες επεξεργασίας είναι περιορισμένες. Στην περίπτωση πεδίων, μπορεί να είναι χρήσιμο να αντιγράψετε μέρος του κειμένου του πεδίου, αλλά το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Πεδία</link> δεν μπορεί να ανοίξει."
#. umt9q
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28169,7 +28169,7 @@ msgctxt ""
"par_id761516899094991\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αντιγραφή περιεχομένου πεδίου</item>."
#. 36k52
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28178,7 +28178,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298164\n"
"help.text"
msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it."
msgstr ""
msgstr "Πατήστε στο πεδίο στο έγγραφο μόνο για ανάγνωση για να το επισημάνετε."
#. rGvgm
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28187,7 +28187,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298165\n"
"help.text"
msgid "Right click and select the <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item> item of the context menu."
msgstr ""
msgstr "Δεξιοπατήστε και επιλέξτε το στοιχείο <item type=\"menuitem\">Αντιγραφή περιεχομένου πεδίου</item> από το μενού περιβάλλοντος."
#. 2bPfh
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28196,7 +28196,7 @@ msgctxt ""
"par_id501516905708560\n"
"help.text"
msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the <item type=\"menuitem\">Copy</item> button."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε και στη συνέχεια να επισημάνετε το επιθυμητό κείμενο στο πλαίσιο Περιεχόμενο πριν πατήσετε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Αντιγραφή</item>."
#. 9vAMn
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28205,7 +28205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341516900303248\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Περιεχόμενο"
#. Lv2ML
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28214,7 +28214,7 @@ msgctxt ""
"par_id181516900309119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the contents of the field for reuse in other documents.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αντιγράψτε τα περιεχόμενα του πεδίου για επαναχρησιμοποίηση σε άλλα έγγραφα.</ahelp>"
#. sVWAR
#: format_frame.xhp
@@ -32003,7 +32003,7 @@ msgctxt ""
"par_id301720717531972\n"
"help.text"
msgid "The Page deck provides quick access to basic options of the current page style. Use the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Page Style</menuitem></link> dialog to access advanced page style options."
msgstr ""
msgstr "Η προσάρτηση Σελίδες παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε βασικές επιλογές της τρέχουσας τεχνοτροπίας της σελίδας. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem></link> για να προσπελάσετε προηγμένες επιλογές τεχνοτροπίας σελίδας."
#. H34YA
#: page.xhp
@@ -32048,7 +32048,7 @@ msgctxt ""
"par_id211720720432330\n"
"help.text"
msgid "Select a style for background of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία για το παρασκήνιο της τρέχουσας τεχνοτροπίας σελίδας."
#. v7SZt
#: page.xhp
@@ -32183,7 +32183,7 @@ msgctxt ""
"par_id481721394808035\n"
"help.text"
msgid "Check the box next to the <menuitem>Margins</menuitem> dropdown to enable the headers of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο δίπλα στο αναπτυσσόμενο μενού <menuitem>Περιθώρια</menuitem> για να ενεργοποιήσετε τις κεφαλίδες της τρέχουσας τεχνοτροπίας σελίδας."
#. 8qAkT
#: page.xhp
@@ -32201,7 +32201,7 @@ msgctxt ""
"par_id661721395516277\n"
"help.text"
msgid "Selects the margin preset for the header."
msgstr ""
msgstr "Επιλέγει το προκαθορισμένο περιθώριο για την κεφαλίδα."
#. qCQ7d
#: page.xhp
@@ -32219,7 +32219,7 @@ msgctxt ""
"par_id501721398686899\n"
"help.text"
msgid "Choose which pages with the current page style in the document or section show the same header content."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε ποιες σελίδες με την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας στο έγγραφο ή την ενότητα εμφανίζουν το ίδιο περιεχόμενο κεφαλίδας."
#. wGmGR
#: page.xhp
@@ -32237,7 +32237,7 @@ msgctxt ""
"par_id771721399496952\n"
"help.text"
msgid "Shows the same header content on every page of document or section."
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζει το ίδιο περιεχόμενο κεφαλίδας σε κάθε σελίδα εγγράφου ή ενότητας."
#. g9S4v
#: page.xhp
@@ -32255,7 +32255,7 @@ msgctxt ""
"par_id761721400049413\n"
"help.text"
msgid "Displays the header content only on the first page of the document or section."
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζει το περιεχόμενο της κεφαλίδας μόνο στην πρώτη σελίδα του εγγράφου ή της ενότητας."
#. drNDh
#: page.xhp
@@ -32336,7 +32336,7 @@ msgctxt ""
"par_id851721410885366\n"
"help.text"
msgid "Shows the same footer content on every page of document or section."
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζει το ίδιο περιεχόμενο υποσέλιδου σε κάθε σελίδα εγγράφου ή ενότητας."
#. STBH5
#: page.xhp
@@ -32354,7 +32354,7 @@ msgctxt ""
"par_id191721410900889\n"
"help.text"
msgid "Displays the footer content only on the first page of the document or section."
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζει το περιεχόμενο του υποσέλιδου μόνο στην πρώτη σελίδα του εγγράφου ή της ενότητας."
#. n7kAF
#: page.xhp
@@ -32525,7 +32525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71687461318907\n"
"help.text"
msgid "Include page total in range"
msgstr ""
msgstr "Να συμπεριληφθεί το σύνολο των σελίδων στο εύρος"
#. cKK2f
#: pagenumbering.xhp
@@ -32534,7 +32534,7 @@ msgctxt ""
"par_id141687461406284\n"
"help.text"
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is reset."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε τον συνολικό αριθμό σελίδων στο εύρος που διαρκεί μέχρι να επαναφερθεί η αρίθμηση σελίδων."
#. NvMUf
#: pagenumbering.xhp
@@ -32579,7 +32579,7 @@ msgctxt ""
"par_id191725289668919\n"
"help.text"
msgid "Sets the automatic hyphenation options for individual paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Ορίζει τις επιλογές αυτόματης παύλας (ενωτικού) για μεμονωμένες παραγράφους."
#. vG2fx
#: paragraph_hyphenation.xhp
@@ -32615,7 +32615,7 @@ msgctxt ""
"par_id821725370989172\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph sidebar panel only sets hyphenation for individual paragraphs. Use the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\"><menuitem>Text Flow</menuitem></link> dialog to access hyphenation settings for a document or style or the <link href=\"text/shared/01/hyphenation.xhp\"><menuitem>Hyphenation</menuitem></link> dialog to hyphenate words individually."
msgstr ""
msgstr "το προσάρτημα της πλαϊνής γραμμής παραγράφων ορίζει το ενωτικό μόνο για μεμονωμένες παραγράφους. Χρησιμοποιήστε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\"><menuitem>Ροή κειμένου</menuitem></link> για να προσπελάσετε στις ρυθμίσεις ενωτικού για ένα έγγραφο ή τεχνοτροπία ή το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/01/hyphenation.xhp\"><menuitem>Συλλαβισμός</menuitem></link> για να συνδέσετε με ενωτικό τις λέξεις μεμονωμένα."
#. HF8op
#: paragraph_hyphenation.xhp
@@ -33661,14 +33661,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"themes_hd\">Themes</variable>"
msgstr "<variable id=\"themes_hd\">Θέματα</variable>"
#. zBwUF
#. QwQ4Y
#: sidebar_design.xhp
msgctxt ""
"sidebar_design.xhp\n"
"par_id501731007514929\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
msgstr "Επιλέξτε ένα <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">θέμα</link> για εφαρμογή στο έγγραφο."
msgid "Select a <link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
msgstr ""
#. C84BD
#: sidebar_design.xhp
@@ -33679,14 +33679,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"colors_hd\">Colors</variable>"
msgstr "<variable id=\"colors_hd\">Χρώματα</variable>"
#. yyhr6
#. j6U9C
#: sidebar_design.xhp
msgctxt ""
"sidebar_design.xhp\n"
"par_id891731007643103\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το παράθυρο <menuitem>Χρώματα</menuitem> για να επιλέξετε <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">χρώματα θέματος</link> για εφαρμογή στο έγγραφο."
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
msgstr ""
#. FeNkB
#: sidebar_design.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513247844.000000\n"
#. sqxGb
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, click on <menuitem>Ordered List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Στο προσάρτημα <menuitem>Παράγραφος</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Ιδιότητες</menuitem>, πατήστε στην επιλογή <menuitem>Κατάλογος με ταξινόμηση</menuitem>."
#. yGcX6
#: 02110000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, click on <menuitem>No List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Στο παράθυρο <menuitem>Παράγραφος</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Ιδιότητες</menuitem>, πατήστε στην επιλογή <menuitem>Χωρίς κατάλογο</menuitem>."
#. 5FX23
#: 06040000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id851724600038419\n"
"help.text"
msgid "Table name and cell name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα πίνακα και όνομα κελιού"
#. CNjNa
#: 08080000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id951724600086252\n"
"help.text"
msgid "List level"
msgstr ""
msgstr "Επίπεδο καταλόγου"
#. tzu48
#: 08080000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id101724600117082\n"
"help.text"
msgid "Heading numbered level"
msgstr ""
msgstr "Επίπεδο αρίθμησης επικεφαλίδας"
#. x4iuQ
#: 08080000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id141724600162820\n"
"help.text"
msgid "Object distance (horizontal x vertical) from anchor and object size (height and width)."
msgstr ""
msgstr "Απόσταση αντικειμένου (οριζόντια x κατακόρυφα) από την άγκυρα και μέγεθος αντικειμένου (ύψος και πλάτος)."
#. ua9t2
#: 08080000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id551749743717732\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Στην καρτέλα <menuitem>Πίνακας</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία τύπου</menuitem>"
#. iSSzg
#: 14020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id451749743863827\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Table</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Ανοίξτε το προσάρτημα <menuitem>Πίνακας</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Ιδιότητες</menuitem> και επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία τύπου</menuitem>."
#. sMVDD
#: 14020000.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Εικονίδιο τύπου στη γραμμή εργαλείων πίνακα</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F2</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Πατήστε <keycode>F2</keycode>."
#. D5MDw
#: 14020000.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557963444\n"
"help.text"
msgid "Integer portion"
msgstr ""
msgstr "Ακέραιο τμήμα"
#. 4XrBb
#: 14020000.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599557987444\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
msgstr ""
msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο μέρος ενός αριθμού."
#. YjGqG
#: 14020000.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599563922444\n"
"help.text"
msgid "Example: INT 2.6 returns 2"
msgstr ""
msgstr "Παράδειγμα: Η συνάρτηση INT 2.6 επιστρέφει 2"
#. RAj99
#: 14020000.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id521749736044752\n"
"help.text"
msgid "Integer division remainder"
msgstr ""
msgstr "Υπόλοιπο ακέραιης διαίρεσης"
#. 9xiLG
#: 14020000.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id161749736050864\n"
"help.text"
msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another."
msgstr ""
msgstr "Επιστρέφει το υπόλοιπο όταν ένας ακέραιος αριθμός διαιρείται με έναν άλλο."
#. RTDR3
#: 14020000.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id961749736054176\n"
"help.text"
msgid "Example: MOD(18 | 4) returns 2"
msgstr ""
msgstr "Παράδειγμα: Η συνάρτηση MOD(18 | 4) επιστρέφει 2"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509715404.000000\n"
#. brcGC
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>πλήκτρα συντόμευσης; σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; πλήκτρα συντόμευσης σε</bookmark_value>"
#. 5semE
#: 01020000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\">Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\">Πλήκτρα συντόμευσης για το %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. nZ5DG
#: 01020000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150491\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πλήκτρα συντόμευσης για να εκτελέσετε γρήγορα συνήθεις εργασίες στο %PRODUCTNAME. Αυτή η ενότητα παραθέτει τα προεπιλεγμένα πλήκτρα συντόμευσης για το %PRODUCTNAME Writer."
#. 8hQ3B
#: 01020000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">general shortcut keys in %PRODUCTNAME</link>."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">γενικά πλήκτρα συντόμευσης στο %PRODUCTNAME</link>."
#. WxWdg
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα λειτουργιών για το %PRODUCTNAME Writer"
#. wfprq
#: 01020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eff\">Effect</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eff\">Εφέ</variable>"
#. 22kMn
#: 01020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10063\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sck\">Shortcut keys</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sck\">Πλήκτρα συντόμευσης</variable>"
#. aAAKw
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31763426833783\n"
"help.text"
msgid "Advanced editing"
msgstr ""
msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Shortcut keys for text selection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Πλήκτρα συντόμευσης για επιλογή κειμένου</link></variable>"
#. NdbXK
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931763398365124\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for cursor movement"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για την κίνηση του δρομέα"
#. nkCM3
#: 01020000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391763398577279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for inserting text"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για την εισαγωγή κειμένου"
#. QmwSr
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661763399751846\n"
"help.text"
msgid "Shortcut for breaks"
msgstr ""
msgstr "Συντόμευση για αλλαγή σελίδας"
#. Swrx8
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571763426353554\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for deleting text"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης για διαγραφή κειμένου"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261762988700680\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#formatting\">Formatting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#formatting\">Μορφοποίηση</link></variable>"
#. JCEke
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145219\n"
"help.text"
msgid "Align Justify"
msgstr ""
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
#. wPU8p
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "Align Centered"
msgstr ""
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
#. htUya
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings; switching outline levels by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>επικεφαλίδες; εναλλαγή επιπέδων περιγράμματος ανά πληκτρολόγιο</bookmark_value><bookmark_value>; μετακίνηση ανά πληκτρολόγιο</bookmark_value>"
#. cCZmW
#: 01020000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parlistoutline\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#parlistoutline\">Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs, Outline Levels and List Levels</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"parlistoutline\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#parlistoutline\">Πλήκτρα συντόμευσης για παραγράφους, παραγράφους καταλόγων, επίπεδα διάρθρωσης και επίπεδα καταλόγων</link></variable>"
#. GLGRN
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id81762977785982\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph in list</emph>. Inserts a new paragraph within a list without a bullet or number, while preserving the lists paragraph formatting. To resume numbering or bulleting, press <keycode>Enter</keycode> after adding content to the new paragraph. This shortcut does not work if the cursor is at the begin of a list paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Παράγραφος σε κατάλογο</emph>. Εισάγει μια νέα παράγραφο μέσα σε έναν κατάλογο χωρίς κουκκίδα ή αριθμό, διατηρώντας παράλληλα τη μορφοποίηση παραγράφου του καταλόγου. Για να συνεχίσετε την αρίθμηση ή την προσθήκη κουκκίδων, πατήστε <keycode>Enter</keycode>, αφού προσθέσετε περιεχόμενο στη νέα παράγραφο. Αυτή η συντόμευση δεν λειτουργεί εάν ο δρομέας βρίσκεται στην αρχή μιας παραγράφου καταλόγου."
#. MK2JB
#: 01020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id461762977785982\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter </keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Επιλογές</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter </keycode>"
#. Ttu5Y
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move up</emph>. Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μετακίνηση προς τα πάνω</emph>. Μετακίνηση της ενεργής παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων κατά μία παράγραφο προς τα πάνω."
#. SBqVR
#: 01020000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move down</emph>. Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μετακίνηση προς τα κάτω</emph>. Μετακίνηση της ενεργής παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων κατά μία παράγραφο προς τα κάτω."
#. F7h8g
#: 01020000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move level down</emph>. With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 19), the outline level is moved down one level. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μετακίνηση επιπέδου προς τα κάτω</emph>. Με τον δρομέα τοποθετημένο μπροστά από μια παράγραφο με τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα X\" (X = 19), το επίπεδο διάρθρωσης μετακινείται ένα επίπεδο προς τα κάτω. Για τις παραγράφους καταλόγων, το επίπεδο καταλόγου μετακινείται ένα επίπεδο προς τα κάτω."
#. nt4tL
#: 01020000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move level up</emph>. With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 210), the outline level is moved up one level. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μετακίνηση επιπέδου προς τα πάνω</emph>. Με τον δρομέα τοποθετημένο μπροστά από μια παράγραφο με τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα X\" (X = 210), το επίπεδο διάρθρωσης μετακινείται ένα επίπεδο προς τα πάνω. Για παραγράφους καταλόγων, το επίπεδο καταλόγου μετακινείται ένα επίπεδο προς τα πάνω."
#. AuZkE
#: 01020000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value><bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>στάσεις στηλοθετών; πριν από τις επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες; ξεκινώντας με στάσεις στηλοθετών</bookmark_value>"
#. PCe3i
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increase alignment</emph>. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Αύξηση στοίχισης</emph>. Με τον δρομέα τοποθετημένο οπουδήποτε σε μια επικεφαλίδα ή παράγραφο καταλόγου: Αυξάνει τη στοίχιση για όλες τις επικεφαλίδες. Για παραγράφους καταλόγων, αυξάνει τη στοίχιση για όλες τις παραγράφους στον ίδιο κατάλογο."
#. TL5GS
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id71655381890029\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decrease alignment</emph>. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μείωση στοίχισης</emph>. Με τον δρομέα τοποθετημένο οπουδήποτε σε μια επικεφαλίδα ή παράγραφο καταλόγου: Μειώνει τη στοίχιση για όλες τις επικεφαλίδες. Για παραγράφους καταλόγων, μειώνει τη στοίχιση για όλες τις παραγράφους στον ίδιο κατάλογο."
#. HKCQQ
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keystables\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keystables\">Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"keystables\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keystables\">Πλήκτρα συντόμευσης για πίνακες στο %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. Xg6dB
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id781762974569404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert paragraph</emph>. Inserts a new paragraph directly before or after table. The cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell."
msgstr ""
msgstr "<emph>Εισαγωγή παραγράφου</emph>. Εισάγει μια νέα παράγραφο ακριβώς πριν ή μετά τον πίνακα. Ο δρομέας πρέπει να τοποθετηθεί στον πρώτο χαρακτήρα του πρώτου κελιού, ή στον τελευταίο χαρακτήρα του τελευταίου κελιού."
#. SV6ED
#: 01020000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id361762974569404\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Επιλογές</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
#. NEAD3
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156048\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selects all</emph>. If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr ""
msgstr "<emph>Επιλέγει όλα</emph>. Εάν το ενεργό κελί είναι κενό: επιλέγει ολόκληρο τον πίνακα. Διαφορετικά: επιλέγει τα περιεχόμενα του ενεργού κελιού. Πατώντας ξανά επιλέγεται ολόκληρος ο πίνακας."
#. TiSKB
#: 01020000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<emph>Go to beginning</emph>.If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μετάβαση στην αρχή</emph>. Εάν το ενεργό κελί είναι κενό: μεταβαίνει στην αρχή του πίνακα. Διαφορετικά: το πρώτο πάτημα μεταβαίνει στην αρχή του ενεργού κελιού, το δεύτερο πάτημα μεταβαίνει στην αρχή του τρέχοντος πίνακα και το τρίτο πάτημα μεταβαίνει στην αρχή του εγγράφου."
#. 9CzVw
#: 01020000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Go to end</emph>. If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Μετάβαση στο τέλος</emph>. Εάν το ενεργό κελί είναι κενό: μεταβαίνει στο τέλος του πίνακα. Διαφορετικά: με το πρώτο πάτημα μεταβαίνει στο τέλος του ενεργού κελιού, με το δεύτερο πάτημα μεταβαίνει στο τέλος του τρέχοντος πίνακα και με το τρίτο πάτημα μεταβαίνει στο τέλος του εγγράφου."
#. WBHQy
#: 01020000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inserts a tab stop</emph> (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr ""
msgstr "<emph>Εισάγει μια στάση στηλοθέτη</emph> (μόνο σε πίνακες). Ανάλογα με τον Διαχειριστή παραθύρων που χρησιμοποιείται, μπορεί να χρησιμοποιηθεί η <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab."
#. RGzSL
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size of column/row at the end</emph>. Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr ""
msgstr "<emph>Μέγεθος στήλης/γραμμής στο τέλος</emph>. Αυξάνει/μειώνει το μέγεθος της στήλης/γραμμής στο δεξί/κάτω άκρο του κελιού"
#. khtQJ
#: 01020000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size of column/row at the beginning</emph>. Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr ""
msgstr "<emph>Μέγεθος στήλης/γραμμής στην αρχή</emph>. Αύξηση/μείωση του μεγέθους της στήλης/γραμμής στο αριστερό/επάνω άκρο του κελιού"
#. tZNBA
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cell protection</emph>. Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Προστασία κελιών</emph>. Καταργεί την προστασία κελιών από όλους τους επιλεγμένους πίνακες. Εάν δεν επιλεγεί πίνακας, τότε η προστασία κελιών καταργείται από όλους τους πίνακες στο έγγραφο."
#. xGCUp
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id821762974242631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete contents</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Διαγραφή περιεχομένων</emph>"
#. DDBvE
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561762975449132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#sections\">Shortcut Keys for Sections</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#sections\">Πλήκτρα συντόμευσης για ενότητες</link></variable>"
#. Z33cD
#: 01020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id181762975491903\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert paragraph</emph>. Inserts a new paragraph directly before or after the section. The cursor must be placed at the first character of the section or the last character of the section."
msgstr ""
msgstr "<emph>Εισαγωγή παραγράφου</emph>. Εισάγει μια νέα παράγραφο ακριβώς πριν ή μετά την ενότητα. Ο δρομέας πρέπει να τοποθετηθεί στον πρώτο χαρακτήρα της ενότητας ή στον τελευταίο χαρακτήρα της ενότητας."
#. ekkGQ
#: 01020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id311762975491903\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Επιλογές</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
#. eFxzW
#: 01020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149537\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keysframes\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keysframes\">Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"keysframes\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keysframes\">Πλήκτρα συντόμευσης για μετακίνηση και αλλαγή μεγέθους πλαισίων, γραφικών και αντικειμένων</link></variable>"
#. DqEaP
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564497859.000000\n"
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id8230842\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. The easiest way is using <emph>Insert - Page Number</emph> dialog. The following procedure describes a manual method. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε εύκολα να εισαγάγετε ένα πεδίο αριθμού σελίδας στο υποσέλιδο του εγγράφου σας. Ο ευκολότερος τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο διαλόγου <emph>Εισαγωγή - Αριθμός σελίδας</emph>. Η ακόλουθη διαδικασία περιγράφει μια χειροκίνητη μέθοδο. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε έναν αριθμό σελίδων στο υποσέλιδο, για παράδειγμα, με τη μορφή \"Σελίδα 9 από 12\""
#. LDnQm
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "If the needed page style doesn't have a footer yet, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to; this will automatically put cursor to the newly added footer. If the page style already had a footer, double-click the footer area to put cursor there."
msgstr ""
msgstr "Εάν η τεχνοτροπία σελίδας που χρειάζεστε δεν έχει ακόμη υποσέλιδο, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κεφαλίδα και Υποσέλιδο - Υποσέλιδο</emph> και επιλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας στην οποία θέλετε να προσθέσετε το υποσέλιδο. Αυτό θα τοποθετήσει αυτόματα τον δρομέα στο υποσέλιδο που μόλις προστέθηκε. Εάν η τεχνοτροπία σελίδας είχε ήδη υποσέλιδο, διπλοπατήστε στην περιοχή του υποσέλιδου για να τοποθετήσετε τον δρομέα εκεί."
#. 26A5c
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σάς επιτρέπει να διαχειρίζεστε μεγάλα έγγραφα, όπως ένα βιβλίο με πολλά κεφάλαια. Το κύριο έγγραφο μπορεί να θεωρηθεί ως ένας περιέκτης για μεμονωμένα αρχεία του Writer. Τα μεμονωμένα αρχεία ονομάζονται υποέγγραφα."
#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001761081482766\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swriter/MasterDocuments.png\" id=\"img_id961761081482769\" width=\"412px\" height=\"692px\"><alt id=\"alt_id271761081482771\">Master Document Structure</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/swriter/MasterDocuments.png\" id=\"img_id961761081482769\" width=\"412px\" height=\"692px\"><alt id=\"alt_id271761081482771\">Δομή κύριου εγγράφου</alt></image>"
#. F6BCH
#: globaldoc.xhp
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
msgstr "Ένα κύριο έγγραφο σάς επιτρέπει να διαχειρίζεστε μεγάλα έγγραφα, όπως ένα βιβλίο με πολλά κεφάλαια. Το κύριο έγγραφο μπορεί να θεωρηθεί ως ένας περιέκτης για μεμονωμένα αρχεία του Writer. Τα μεμονωμένα αρχεία ονομάζονται υποέγγραφα."
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><menuitem>Navigator</menuitem> for master documents</link> (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Στο <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><menuitem>Navigator</menuitem> για κύρια έγγραφα</link> (θα πρέπει να ανοίξει αυτόματα, διαφορετικά πατήστε F5 για να ανοίξει), πατήστε παρατεταμένα στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή</item> και κάντε ένα από τα εξής:"
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt ""
"par_id891761079930672\n"
"help.text"
msgid "To create an index, choose <menuitem>Index</menuitem>, and set the index configuration in the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Table of Contents, Index or Bibliography</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ευρετήριο, επιλέξτε <menuitem>Ευρετήριο</menuitem> και ορίστε τη διαμόρφωση του ευρετηρίου στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Πίνακας περιεχομένων, Ευρετήριο ή Βιβλιογραφία</link>."
#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Text Before a Table at the Top of Page"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγή κειμένου πριν από έναν πίνακα στο επάνω μέρος της σελίδας"
#. Vk3pK
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>insert;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>πίνακες; αρχή/τέλος εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; εισαγωγή πριν/μετά από πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>εισάγοντας; παραγράφους πριν/μετά από πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; παραγράφων πριν/μετά από πίνακες</bookmark_value>"
#. vexZa
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Insert Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Εισαγωγή κειμένου πριν από έναν πίνακα στην κορυφή της σελίδας</link></variable>"
#. L62kD
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "To insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <keycode>Enter</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Για να εισαγάγετε κείμενο πριν από έναν πίνακα που βρίσκεται στο επάνω μέρος μιας σελίδας, πατήστε στο πρώτο κελί του πίνακα, μπροστά από οποιοδήποτε περιεχόμενο αυτού του κελιού και, στη συνέχεια, πατήστε <keycode>Enter</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
#. XnEVB
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Για να εισαγάγετε κείμενο μετά από έναν πίνακα στο τέλος του εγγράφου, μεταβείτε στο τελευταίο κελί του πίνακα και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
@@ -15999,7 +15999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon<image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
msgstr ""
msgstr "Πατήστε στην τεχνοτροπία και, στη συνέχεια, πατήστε στο εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Λειτουργία μορφής γεμίσματος</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\"></alt></image> στο παράθυρο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item>."
#. h6AVQ
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Properties</menuitem> deck of the sidebar, go to the <menuitem>Character</menuitem> panel and click the <menuitem>Superscript</menuitem> or <menuitem>Subscript</menuitem> buttons."
msgstr ""
msgstr "Στην καρτέλα <menuitem>Ιδιότητες</menuitem> της πλαϊνής γραμμής, μεταβείτε στο προσάρτημα <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem> και πατήστε στα πλήκτρα <menuitem>Εκθέτης</menuitem> ή <menuitem>Δείκτης</menuitem>."
#. 4ghaD
#: subscript.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572014.000000\n"
#. kBovX
@@ -3543,6 +3543,12 @@ msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου CSV."
#. PHVeU
#: sc/inc/globstr.hrc:591
msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE"
msgid "A Database Range is missing."
msgstr ""
#. cG7BY
#: sc/inc/globstr.hrc:592
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_DEFAULT_VIEW_NAME"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/el/>\n"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Προβολή άδειας"
#. GrE6V
#. XB6Mn
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 20002025 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"Copyright © 20002026 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Όλα τα εμπορικά σήματα που αναφέρονται είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.\n"
"\n"
"Copyright © 20002025 συντελεστές LibreOffice. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.\n"
"Copyright © 20002026 συντελεστές LibreOffice. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.\n"
"\n"
"Αυτό το προϊόν δημιουργήθηκε από τον %OOOVENDOR, με βάση το OpenOffice.org, που είναι εμπορικό σήμα της Oracle 2000, 2011 και/ή θυγατρικών της. Ο %OOOVENDOR αναγνωρίζει όλα τα μέλη της κοινότητας, παρακαλούμε δείτε: http://www.libreoffice.org/ για περισσότερες λεπτομέρειες."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
@@ -13225,8 +13225,20 @@ msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. nTezC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883
msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. FYPLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900
msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 3dGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:913
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
msgstr "Καθορίζει τον αριθμό στηλών και τη διάταξη στηλών για μια τεχνοτροπία σελίδας, πλαισίου, ή ενότητας."
@@ -29637,128 +29649,134 @@ msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
msgstr "Π_ροσκόλληση στους χαρακτήρες"
#. Ngg9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155
msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#. orVSu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:219
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
msgstr "Χαρακτήρες ανά γραμμή:"
#. ZvrxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:236
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
msgstr "Εισάγετε το μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που επιθυμείτε σε μία γραμμή."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:263
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
msgstr "Γραμμές ανά σελίδα:"
#. Y36BF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:281
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
msgstr "Εισάγετε το μέγιστο αριθμό γραμμών που επιθυμείτε σε μία σελίδα."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:335
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr "_Πλάτος χαρακτήρα:"
#. djvBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:349
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου Ruby:"
#. hHaUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:368
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
msgstr "Εισαγάγετε το μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς για το κείμενο Ruby."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:382
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου βάσης:"
#. kKNkF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:401
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
msgstr "Εισάγετε το μέγιστο μέγεθος του βασικού κειμένου. Μία μεγάλη τιμή έχει ως αποτέλεσμα λιγότερους χαρακτήρες ανά γραμμή."
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:425
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Κείμενο φωνητικής γραφής κάτω/αριστερά από το κείμενο βάσης"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:435
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
msgstr "Εμφανίζει το κείμενο της Ruby στα αριστερά ή κάτω από το βασικό κείμενο."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:451
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Διάταξη πλέγματος"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:481
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:490
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου."
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:501
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "Εκτύπωση πλέγματος"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:511
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου."
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:525
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:549
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές εκτύπωσης και χρώματος για το πλέγμα κειμένου."
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:570
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#. 2qCjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:585
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
msgstr "Προσθέτει ένα πλέγμα κειμένου στην τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη ασιατικών γλωσσών είναι ενεργοποιημένη στην περιοχή Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά στο πλαίσιο διαλόγου Επιλογές."