update translations for master/26.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-25 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Augenblick sind keine Felder zugeordnet.\n"
|
||||
"Die Zuordnung kann jetzt getroffen oder später nachgeholt werden:\n"
|
||||
"Wählen Sie »Datei ▸ Dokumentvorlagen ▸ Adressbuchquelle…«."
|
||||
"Dazu »Datei ▸ Dokumentvorlagen ▸ Adressbuchquelle…« wählen."
|
||||
|
||||
#. kg8vp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Durchsuchen…"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85
|
||||
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
|
||||
msgid "Specifies the location using a file dialog."
|
||||
msgstr "Legt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs fest."
|
||||
msgstr "Legt den Speicherort mittels eines Dialogs zur Dateiauswahl fest."
|
||||
|
||||
#. 7P3GP
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109
|
||||
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Adressbuch in allen Modulen von %PRODUCTNAME zur Verfügung stellen."
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
|
||||
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
|
||||
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
|
||||
msgstr "Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in der Office-Suite. Die Datenbank wird dann im Bereich Datenquellen aufgelistet (erreichbar mittels [Umschalt+Strg+F4]). Wenn dieses Markierfeld deaktiviert ist, ist die Datenbank nur verfügbar, wenn die Datenbankdatei geöffnet wird."
|
||||
msgstr "Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in der Office-Suite. Die Datenbank wird dann im Bereich Datenquellen aufgelistet (erreichbar mittels [Umschalt+Strg+F4]). Wenn deaktiviert, ist die Datenbank nur verfügbar, wenn die Datenbankdatei geöffnet wird."
|
||||
|
||||
#. jbrum
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
|
||||
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Es existiert schon eine andere Datenquelle mit diesem Namen. Da Datenque
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231
|
||||
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
|
||||
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
|
||||
msgstr "Legt einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen fest, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird."
|
||||
msgstr "Legt einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird, fest."
|
||||
|
||||
#. CWNrs
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
|
||||
@@ -3218,13 +3218,13 @@ msgstr "Feldzuordnung"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46
|
||||
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung."
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog „Dokumentvorlagen: Adressbuch-Zuordnung“."
|
||||
|
||||
#. CuPoK
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
|
||||
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
|
||||
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
|
||||
msgstr "Öffnet einen Dialog zum Festlegen der Feldzuordnung."
|
||||
msgstr "Öffnet einen Dialog, der das Festlegen der Feldzuordnung ermöglicht."
|
||||
|
||||
#. j8AYS
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
|
||||
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
|
||||
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
|
||||
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
|
||||
msgstr "Eingabe weiterer Einstellungen für LDAP-Adressdaten und andere externe Datenquellen."
|
||||
msgstr "Ermöglicht die Eingabe weiterer Einstellungen für LDAP-Adressdaten und andere externe Datenquellen."
|
||||
|
||||
#. MdQKb
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
|
||||
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This wizard helps you create the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME bietet die Möglichkeit, auf bereits im System vorhandene Adressdaten zuzugreifen. Dazu wird eine %PRODUCTNAME-Datenquelle angelegt, unter der die Adressbücher als Tabellen zugänglich sind.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME erlaubt den Zugriff auf im System bereits vorhandene Adressdaten. Dazu wird eine %PRODUCTNAME-Datenquelle angelegt, unter der die Adressbücher als Tabellen zugänglich sind.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieser Assistent unterstützt bei der Einrichtung dieser Datenquelle."
|
||||
|
||||
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Evolution"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
|
||||
msgstr "Diese Option auswählen, wenn bereits ein Adressbuch in Evolution vorliegt."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn bereits ein Adressbuch in Evolution vorliegt."
|
||||
|
||||
#. F6JYD
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62
|
||||
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Groupwise"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
|
||||
msgstr "Diese Option auswähle, wenn bereits ein Adressbuch in Groupwise vorliegt."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn bereits ein Adressbuch in Groupwise vorliegt."
|
||||
|
||||
#. cuXRp
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82
|
||||
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Evolution LDAP"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
|
||||
msgstr "Diese Option auswählen, wenn bereits ein Adressbuch in Evolution LDAP vorliegt."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn bereits ein Adressbuch in Evolution LDAP vorliegt."
|
||||
|
||||
#. C4oTw
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
|
||||
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Thunderbird"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
|
||||
msgstr "Diese Option auswählen, wenn bereits ein Adressbuch in Thunderbird oder Icedove vorliegt."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn bereits ein Adressbuch in Thunderbird oder Icedove vorliegt."
|
||||
|
||||
#. su4jz
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122
|
||||
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "KDE-Adressbuch"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)."
|
||||
msgstr "Diese Option auswählen, wenn bereits ein Adressbuch im KDE-Addressbuch (KAddressBook) vorliegt."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn bereits ein Adressbuch im KDE-Addressbuch (KAddressBook) vorliegt."
|
||||
|
||||
#. BCA8K
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
|
||||
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "macOS-Adressbuch"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book."
|
||||
msgstr "Diese Option auswählen, wenn bereits ein macOS Adressbuch vorliegt."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn bereits ein macOS Adressbuch vorliegt."
|
||||
|
||||
#. 3EnZE
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162
|
||||
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Andere externe Datenquelle"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
|
||||
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
|
||||
msgstr "Diese Option auswählen, wenn eine andere Datenquelle als Adressbuch in der Office-Suite registriert werden soll."
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn eine andere Datenquelle als Adressbuch in der Office-Suite registriert werden soll."
|
||||
|
||||
#. HyBth
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
|
||||
@@ -4216,25 +4216,25 @@ msgstr "_Unten:"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the top margin of the scan area."
|
||||
msgstr "Legt den oberen Rand des Scanbereichs fest."
|
||||
msgstr "Den oberen Rand des Scanbereichs festlegen."
|
||||
|
||||
#. oDppB
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the right margin of the scan area."
|
||||
msgstr "Legt den rechten Rand des Scanbereichs fest."
|
||||
msgstr "Den rechten Rand des Scanbereichs festlegen."
|
||||
|
||||
#. EdgNn
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
|
||||
msgstr "Legt den unteren Rand des Scanbereichs fest."
|
||||
msgstr "Den unteren Rand des Scanbereichs festlegen."
|
||||
|
||||
#. L7tZS
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the left margin of the scan area."
|
||||
msgstr "Legt den linken Rand des Scanbereichs fest."
|
||||
msgstr "Den linken Rand des Scanbereichs festlegen."
|
||||
|
||||
#. YfU4m
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
|
||||
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
|
||||
msgstr "Dieses Markierfeld aktivieren, um weitere Konfigurationsoptionen für das Scannergerät anzuzeigen."
|
||||
msgstr "Aktivieren, um weitere Konfigurationsoptionen für das Scannergerät anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#. gneMZ
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user