update translations for master/26.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-25 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
|
||||
msgstr "Vertauscht die aktuelle Spalte mit der Spalte rechts daneben."
|
||||
msgstr "Tauscht die aktuelle Spalte mit der rechts von ihr liegenden."
|
||||
|
||||
#. EkxKw
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201
|
||||
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Zeile nach unten verschieben"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
|
||||
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
|
||||
msgstr "Vertauscht die aktuelle Zeile mit der darunterliegenden Zeile."
|
||||
msgstr "Tauscht die aktuelle Zeile mit der unterhalb von ihr liegenden."
|
||||
|
||||
#. rRJDK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
|
||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Nahe Ursprung"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
|
||||
msgstr "Wählt die Platzierung der Datenbeschriftung relativ zu den Objekten."
|
||||
msgstr "Die Platzierung der Datenbeschriftung relativ zu den Objekten auswählen."
|
||||
|
||||
#. NvbuM
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Punkt"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
|
||||
msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt."
|
||||
msgstr "Das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt auswählen."
|
||||
|
||||
#. oEFpN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
|
||||
#. xpAEz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "_Konstanter Wert"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
|
||||
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
|
||||
msgstr "Zeigt konstante Werte an, die im Parameterbereich festgelegt werden."
|
||||
msgstr "Zeigt konstante, im Parameterbereich festgelegte Werte an."
|
||||
|
||||
#. UzxQQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
|
||||
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Den Adressbereich eingeben, von dem die positiven Fehlerwerte bezogen we
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
|
||||
msgstr "Datenbereich auswählen"
|
||||
|
||||
#. JYk3c
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
|
||||
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "_X-Achse"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
|
||||
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
|
||||
msgstr "Zeigt die X-Achse als eine Linie mit Unterteilungen an."
|
||||
msgstr "Zeigt die X-Achse als Linie mit Unterteilungen an."
|
||||
|
||||
#. XeWVu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "_Y-Achse"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
|
||||
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
|
||||
msgstr "Zeigt die Y-Achse als eine Linie mit Unterteilungen an."
|
||||
msgstr "Zeigt die Y-Achse als Linie mit Unterteilungen an."
|
||||
|
||||
#. FoAXW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "_Z-Achse"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
|
||||
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
|
||||
msgstr "Zeigt die Z-Achse als eine Linie mit Unterteilungen an."
|
||||
msgstr "Zeigt die Z-Achse als Linie mit Unterteilungen an."
|
||||
|
||||
#. YZ7GG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
|
||||
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "_Textausrichtung:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
|
||||
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
|
||||
msgstr "Ermöglicht die Auswahl einer Farbpalette, die auf die aktuelle Diagrammdatenreihe angewendet werden soll."
|
||||
msgstr "Aus einer Farbpalette eine Farbe auswählen, die auf die aktuelle Diagrammdatenreihe angewendet werden soll."
|
||||
|
||||
#. FXK8B
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
|
||||
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "B-Spline"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
|
||||
msgid "Apply a line curve model."
|
||||
msgstr "Ein Linienmodell anwenden."
|
||||
msgstr "Wendet ein Linienmodell an."
|
||||
|
||||
#. eecxc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
|
||||
@@ -2693,19 +2693,19 @@ msgstr "_Grad der Polynome:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the resolution."
|
||||
msgstr "Die Auflösung festlegen."
|
||||
msgstr "Legt die Auflösung fest."
|
||||
|
||||
#. a4btg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
|
||||
msgid "Set the degree of the polynomials."
|
||||
msgstr "Setzt den Grad der Polynome."
|
||||
msgstr "Legt den Grad der Polynome fest."
|
||||
|
||||
#. YECJR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
|
||||
msgid "Apply a line curve model."
|
||||
msgstr "Ein Linienmodell anwenden."
|
||||
msgstr "Wendet ein Linienmodell an."
|
||||
|
||||
#. RyJg5
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
|
||||
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Art der Stufen"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
|
||||
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
|
||||
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
|
||||
msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
|
||||
msgstr "Ermöglicht die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
|
||||
|
||||
#. ViJ9k
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
|
||||
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) ve
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
|
||||
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
|
||||
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
|
||||
msgstr "Klicken an eine Stelle auf dem Rad legt die Schreibrichtung fest."
|
||||
msgstr "An einer beliebigen Stelle des Rades klicken, um die variable Textausrichtung festzulegen."
|
||||
|
||||
#. syx89
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
|
||||
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "_Schattierung"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
|
||||
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
|
||||
msgstr "Wenn diese Option markiert ist, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, anderenfalls die Flat-Darstellung."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, anderenfalls die Flat-Darstellung."
|
||||
|
||||
#. SMFrD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
|
||||
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "_Objektumrandungen"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
|
||||
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
|
||||
msgstr "Die Flächen werden mit Umrandung angezeigt, wenn als Linienstil eine durchgezogene Linie gewählt wird."
|
||||
msgstr "Zeigt die Flächen mit Umrandung an, wenn als Linienstil eine durchgezogene Linie gewählt wird."
|
||||
|
||||
#. CpWRj
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
|
||||
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Lichtquelle 1"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten."
|
||||
msgstr "Die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. bwfDH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
|
||||
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Lichtquelle 2"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. uMVDV
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130
|
||||
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Lichtquelle 3"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. 6CBDG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149
|
||||
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Lichtquelle 4"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. Hf5Du
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
|
||||
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Lichtquelle 5"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. T7qDZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187
|
||||
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Lichtquelle 6"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. mSsDD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206
|
||||
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Lichtquelle 7"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. wY5CR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225
|
||||
@@ -3047,19 +3047,19 @@ msgstr "Lichtquelle 8"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
|
||||
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. DwEDc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
|
||||
msgid "Select a color for the selected light source."
|
||||
msgstr "Legt eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle fest."
|
||||
msgstr "Eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle festlegen."
|
||||
|
||||
#. cAvJJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
|
||||
msgstr "Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
|
||||
msgstr "Eine Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
|
||||
|
||||
#. D3Udo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
|
||||
@@ -3077,13 +3077,13 @@ msgstr "Lichtquelle"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
|
||||
msgid "Select a color for the ambient light."
|
||||
msgstr "Legt eine Farbe für das Umgebungslicht fest."
|
||||
msgstr "Eine Farbe für das Umgebungslicht festlegen."
|
||||
|
||||
#. GcwLA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
|
||||
msgstr "Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
|
||||
msgstr "Eine Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
|
||||
|
||||
#. YbFV8
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
|
||||
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "_Datenreihen stapeln"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
|
||||
msgid "Displays stacked series for Line charts."
|
||||
msgstr "Datenreihen in Liniendiagrammen werden gestapelt."
|
||||
msgstr "Zeigt Datenreihen in Liniendiagrammen gestapelt an."
|
||||
|
||||
#. KfD2L
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
|
||||
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Anzahl an _Linien:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
|
||||
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
|
||||
msgstr "Legt die Anzahl an Linien für Säulen- und Liniendiagramme fest."
|
||||
msgstr "Die Anzahl an Linien für Säulen- und Liniendiagramme festlegen."
|
||||
|
||||
#. P6EEx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
|
||||
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Größe des zusammengesetzten Ausschnitts"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
|
||||
msgid "Set the number of entries in the composite wedge."
|
||||
msgstr "Legt die Anzahl der Einträge im zusammengesetzten Ausschnitt fest."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Einträge im zusammengesetzten Ausschnitt festlegen."
|
||||
|
||||
#. M2sxB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
|
||||
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
|
||||
#. PKnKk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
|
||||
@@ -3893,13 +3893,13 @@ msgstr "Legendeneintrag"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
|
||||
msgstr "Datenbereich auswählen"
|
||||
|
||||
#. kEnRN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
|
||||
msgstr "Datenbereich auswählen"
|
||||
|
||||
#. 2iNp6
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73
|
||||
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Den Adressbereich eingeben, von dem die positiven Fehlerwerte bezogen we
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
|
||||
msgstr "Datenbereich auswählen"
|
||||
|
||||
#. QYRko
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
|
||||
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Den Adressbereich eingeben, von dem die negativen Fehlerwerte bezogen we
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
|
||||
msgstr "Negativen Datenbereich auswählen"
|
||||
|
||||
#. oEACZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
|
||||
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
|
||||
#. sUDkC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
|
||||
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Datum"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
|
||||
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
|
||||
msgstr "Für einige Achsenarten kann festgelegt, ob eine Achse als Text oder Datum formatiert oder der Typ automatisch erkannt wird."
|
||||
msgstr "Für einige Achsenarten kann festgelegt werden, ob eine Achse als Text oder Datum formatiert oder der Typ automatisch erkannt wird."
|
||||
|
||||
#. Vf7vB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
|
||||
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Das Hauptintervall kann so gesetzt werden, dass eine bestimmte Anzahl an
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
|
||||
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
|
||||
msgstr "Bestimmt das Intervall für die Hauptstriche der Achsenunterteilung."
|
||||
msgstr "Legt das Intervall für die Hauptstriche der Achsenunterteilung fest."
|
||||
|
||||
#. UMEd3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425
|
||||
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Hil_fsintervall Schritte:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
|
||||
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
|
||||
msgstr "Bestimmt das Intervall für die Teilstriche der Achsenunterteilung."
|
||||
msgstr "Legt das Intervall für die Teilstriche der Achsenunterteilung fest."
|
||||
|
||||
#. snFL6
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
|
||||
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Re_ferenzwert"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
|
||||
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
|
||||
msgstr "Legt die Position entlang der Achse fest, an der die Werte angezeigt werden."
|
||||
msgstr "Legt die Position der anzuzeigenden entlang der Achse fest."
|
||||
|
||||
#. Dj9GB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594
|
||||
@@ -4997,13 +4997,13 @@ msgstr "G_rad"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
|
||||
msgid "Degree of polynomial trend line."
|
||||
msgstr "Grad der polynomischen Trendlinie."
|
||||
msgstr "Legt den Grad der polynomischen Trendlinie fest."
|
||||
|
||||
#. EAkKg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
|
||||
msgid "Degree of polynomial trend line."
|
||||
msgstr "Grad der polynomischen Trendlinie."
|
||||
msgstr "Legt den Grad der polynomischen Trendlinie fest."
|
||||
|
||||
#. BkiE2
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
|
||||
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "_Typ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
|
||||
msgid "How the trend line is calculated."
|
||||
msgstr "Wie die Trendlinie berechnet wird."
|
||||
msgstr "Legt fest, wie die Trendlinie berechnet wird."
|
||||
|
||||
#. GWKEC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
|
||||
@@ -5141,19 +5141,19 @@ msgstr "_Name der Trendlinie"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
|
||||
msgid "Name of trend line in legend."
|
||||
msgstr "Name der Trendlinie in der Legende."
|
||||
msgstr "Legt den Namen der Trendlinie in der Legende fest."
|
||||
|
||||
#. FBT3Y
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
|
||||
msgid "Name of trend line in legend."
|
||||
msgstr "Name der Trendlinie in der Legende."
|
||||
msgstr "Legt den Namen der Trendlinie in der Legende fest."
|
||||
|
||||
#. C4C6e
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
|
||||
msgid "Value of intercept if it is forced."
|
||||
msgstr "Wert des Achsenabschnitts, falls er erzwungen wird."
|
||||
msgstr "Legt den Wert des Achsenabschnitts fest, falls er erzwungen wird."
|
||||
|
||||
#. GEKL2
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599
|
||||
@@ -5165,13 +5165,13 @@ msgstr "_X-Variablenname"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
|
||||
msgid "Name of X variable in trend line equation."
|
||||
msgstr "Name der X-Variablen in der Trendliniengleichung."
|
||||
msgstr "Legt den Namen der X-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
|
||||
|
||||
#. Fz8b3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
|
||||
msgid "Name of X variable in trend line equation."
|
||||
msgstr "Name der X-Variablen in der Trendliniengleichung."
|
||||
msgstr "Legt den Namen der X-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
|
||||
|
||||
#. GDQuF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
|
||||
@@ -5183,13 +5183,13 @@ msgstr "_Y-Variablenname"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
|
||||
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
|
||||
msgstr "Name der Y-Variablen in der Trendliniengleichung."
|
||||
msgstr "Legt den Namen der Y-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
|
||||
|
||||
#. WHNXu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
|
||||
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
|
||||
msgstr "Name der Y-Variablen in der Trendliniengleichung."
|
||||
msgstr "Legt den Namen der Y-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
|
||||
|
||||
#. 9WeUe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
|
||||
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Textfluss"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281
|
||||
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
|
||||
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
|
||||
msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
|
||||
msgstr "Ermöglicht die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
|
||||
|
||||
#. 5teDt
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295
|
||||
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Schreib_richtung:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
|
||||
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
|
||||
|
||||
#. NxsBh
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
|
||||
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "_X-Achse"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429
|
||||
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
|
||||
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
|
||||
msgstr "Blendet senkrecht zur X-Achse verlaufende Gitterlinien ein."
|
||||
msgstr "Zeigt senkrecht zur X-Achse verlaufende Gitterlinien an."
|
||||
|
||||
#. KPGMU
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440
|
||||
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Y-A_chse"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448
|
||||
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
|
||||
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
|
||||
msgstr "Blendet senkrecht zur Y-Achse verlaufende Gitterlinien ein."
|
||||
msgstr "Zeigt senkrecht zur Y-Achse verlaufende Gitterlinien an."
|
||||
|
||||
#. G65v4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:459
|
||||
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Z-Ach_se"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467
|
||||
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
|
||||
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
|
||||
msgstr "Blendet senkrecht zur Z-Achse verlaufende Gitterlinien ein. Diese Option steht nur für 3D-Diagramme zur Verfügung."
|
||||
msgstr "Zeigt senkrecht zur Z-Achse verlaufende Gitterlinien an. Diese Option steht nur für 3D-Diagramme zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#. wNqwZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user