update translations for master/26.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2026-01-12 15:06:34 +01:00
parent 808c1da314
commit 11040a0bcb
1590 changed files with 52243 additions and 56282 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-25 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
msgstr "Vertauscht die aktuelle Spalte mit der Spalte rechts daneben."
msgstr "Tauscht die aktuelle Spalte mit der rechts von ihr liegenden."
#. EkxKw
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Zeile nach unten verschieben"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
msgstr "Vertauscht die aktuelle Zeile mit der darunterliegenden Zeile."
msgstr "Tauscht die aktuelle Zeile mit der unterhalb von ihr liegenden."
#. rRJDK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Nahe Ursprung"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
msgstr "Wählt die Platzierung der Datenbeschriftung relativ zu den Objekten."
msgstr "Die Platzierung der Datenbeschriftung relativ zu den Objekten auswählen."
#. NvbuM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Punkt"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt."
msgstr "Das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt auswählen."
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "_Konstanter Wert"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
msgstr "Zeigt konstante Werte an, die im Parameterbereich festgelegt werden."
msgstr "Zeigt konstante, im Parameterbereich festgelegte Werte an."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Den Adressbereich eingeben, von dem die positiven Fehlerwerte bezogen we
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
msgstr "Datenbereich auswählen"
#. JYk3c
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "_X-Achse"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
msgstr "Zeigt die X-Achse als eine Linie mit Unterteilungen an."
msgstr "Zeigt die X-Achse als Linie mit Unterteilungen an."
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "_Y-Achse"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
msgstr "Zeigt die Y-Achse als eine Linie mit Unterteilungen an."
msgstr "Zeigt die Y-Achse als Linie mit Unterteilungen an."
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "_Z-Achse"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
msgstr "Zeigt die Z-Achse als eine Linie mit Unterteilungen an."
msgstr "Zeigt die Z-Achse als Linie mit Unterteilungen an."
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "_Textausrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
msgstr "Ermöglicht die Auswahl einer Farbpalette, die auf die aktuelle Diagrammdatenreihe angewendet werden soll."
msgstr "Aus einer Farbpalette eine Farbe auswählen, die auf die aktuelle Diagrammdatenreihe angewendet werden soll."
#. FXK8B
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "B-Spline"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Ein Linienmodell anwenden."
msgstr "Wendet ein Linienmodell an."
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
@@ -2693,19 +2693,19 @@ msgstr "_Grad der Polynome:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
msgstr "Die Auflösung festlegen."
msgstr "Legt die Auflösung fest."
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
msgstr "Setzt den Grad der Polynome."
msgstr "Legt den Grad der Polynome fest."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Ein Linienmodell anwenden."
msgstr "Wendet ein Linienmodell an."
#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Art der Stufen"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
msgstr "Ermöglicht die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) ve
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
msgstr "Klicken an eine Stelle auf dem Rad legt die Schreibrichtung fest."
msgstr "An einer beliebigen Stelle des Rades klicken, um die variable Textausrichtung festzulegen."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "_Schattierung"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
msgstr "Wenn diese Option markiert ist, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, anderenfalls die Flat-Darstellung."
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, anderenfalls die Flat-Darstellung."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "_Objektumrandungen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
msgstr "Die Flächen werden mit Umrandung angezeigt, wenn als Linienstil eine durchgezogene Linie gewählt wird."
msgstr "Zeigt die Flächen mit Umrandung an, wenn als Linienstil eine durchgezogene Linie gewählt wird."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Lichtquelle 1"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten."
msgstr "Die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten aktivieren oder deaktivieren."
#. bwfDH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Lichtquelle 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Lichtquelle 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Lichtquelle 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Lichtquelle 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Lichtquelle 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Lichtquelle 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225
@@ -3047,19 +3047,19 @@ msgstr "Lichtquelle 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
msgstr "Die gleichförmige Lichtquelle aktivieren oder deaktivieren."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
msgstr "Legt eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle fest."
msgstr "Eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle festlegen."
#. cAvJJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
msgstr "Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
msgstr "Eine Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
#. D3Udo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
@@ -3077,13 +3077,13 @@ msgstr "Lichtquelle"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Legt eine Farbe für das Umgebungslicht fest."
msgstr "Eine Farbe für das Umgebungslicht festlegen."
#. GcwLA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
msgstr "Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
msgstr "Eine Farbe über den Dialog „Farbauswahl“ auswählen"
#. YbFV8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "_Datenreihen stapeln"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
msgstr "Datenreihen in Liniendiagrammen werden gestapelt."
msgstr "Zeigt Datenreihen in Liniendiagrammen gestapelt an."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Anzahl an _Linien:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Legt die Anzahl an Linien für Säulen- und Liniendiagramme fest."
msgstr "Die Anzahl an Linien für Säulen- und Liniendiagramme festlegen."
#. P6EEx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Größe des zusammengesetzten Ausschnitts"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
msgid "Set the number of entries in the composite wedge."
msgstr "Legt die Anzahl der Einträge im zusammengesetzten Ausschnitt fest."
msgstr "Die Anzahl der Einträge im zusammengesetzten Ausschnitt festlegen."
#. M2sxB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -3893,13 +3893,13 @@ msgstr "Legendeneintrag"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
msgstr "Datenbereich auswählen"
#. kEnRN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
msgstr "Datenbereich auswählen"
#. 2iNp6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Den Adressbereich eingeben, von dem die positiven Fehlerwerte bezogen we
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
msgstr "Datenbereich auswählen"
#. QYRko
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Den Adressbereich eingeben, von dem die negativen Fehlerwerte bezogen we
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Positiven Datenbereich auswählen"
msgstr "Negativen Datenbereich auswählen"
#. oEACZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Datum"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
msgstr "Für einige Achsenarten kann festgelegt, ob eine Achse als Text oder Datum formatiert oder der Typ automatisch erkannt wird."
msgstr "Für einige Achsenarten kann festgelegt werden, ob eine Achse als Text oder Datum formatiert oder der Typ automatisch erkannt wird."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Das Hauptintervall kann so gesetzt werden, dass eine bestimmte Anzahl an
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
msgstr "Bestimmt das Intervall für die Hauptstriche der Achsenunterteilung."
msgstr "Legt das Intervall für die Hauptstriche der Achsenunterteilung fest."
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Hil_fsintervall Schritte:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
msgstr "Bestimmt das Intervall für die Teilstriche der Achsenunterteilung."
msgstr "Legt das Intervall für die Teilstriche der Achsenunterteilung fest."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Re_ferenzwert"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
msgstr "Legt die Position entlang der Achse fest, an der die Werte angezeigt werden."
msgstr "Legt die Position der anzuzeigenden entlang der Achse fest."
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594
@@ -4997,13 +4997,13 @@ msgstr "G_rad"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr "Grad der polynomischen Trendlinie."
msgstr "Legt den Grad der polynomischen Trendlinie fest."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr "Grad der polynomischen Trendlinie."
msgstr "Legt den Grad der polynomischen Trendlinie fest."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "_Typ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
msgstr "Wie die Trendlinie berechnet wird."
msgstr "Legt fest, wie die Trendlinie berechnet wird."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
@@ -5141,19 +5141,19 @@ msgstr "_Name der Trendlinie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
msgstr "Name der Trendlinie in der Legende."
msgstr "Legt den Namen der Trendlinie in der Legende fest."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
msgstr "Name der Trendlinie in der Legende."
msgstr "Legt den Namen der Trendlinie in der Legende fest."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
msgstr "Wert des Achsenabschnitts, falls er erzwungen wird."
msgstr "Legt den Wert des Achsenabschnitts fest, falls er erzwungen wird."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599
@@ -5165,13 +5165,13 @@ msgstr "_X-Variablenname"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
msgstr "Name der X-Variablen in der Trendliniengleichung."
msgstr "Legt den Namen der X-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
msgstr "Name der X-Variablen in der Trendliniengleichung."
msgstr "Legt den Namen der X-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
@@ -5183,13 +5183,13 @@ msgstr "_Y-Variablenname"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
msgstr "Name der Y-Variablen in der Trendliniengleichung."
msgstr "Legt den Namen der Y-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
msgstr "Name der Y-Variablen in der Trendliniengleichung."
msgstr "Legt den Namen der Y-Variablen in der Trendliniengleichung fest."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Textfluss"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
msgstr "Ermöglicht die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Schreib_richtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
msgstr "Den Textfluss für Absätze festlegen, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "_X-Achse"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
msgstr "Blendet senkrecht zur X-Achse verlaufende Gitterlinien ein."
msgstr "Zeigt senkrecht zur X-Achse verlaufende Gitterlinien an."
#. KPGMU
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Y-A_chse"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
msgstr "Blendet senkrecht zur Y-Achse verlaufende Gitterlinien ein."
msgstr "Zeigt senkrecht zur Y-Achse verlaufende Gitterlinien an."
#. G65v4
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:459
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Z-Ach_se"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
msgstr "Blendet senkrecht zur Z-Achse verlaufende Gitterlinien ein. Diese Option steht nur für 3D-Diagramme zur Verfügung."
msgstr "Zeigt senkrecht zur Z-Achse verlaufende Gitterlinien an. Diese Option steht nur für 3D-Diagramme zur Verfügung."
#. wNqwZ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482