update translations for master/26.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69834d734655b6580c3b1a7b054bb616ca8cd0fd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2026-01-12 15:06:34 +01:00
parent 808c1da314
commit 11040a0bcb
1590 changed files with 52243 additions and 56282 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -639,13 +639,13 @@ msgstr "ByRef"
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
msgid "[out]"
msgstr ""
msgstr "[out]"
#. upx7A
#: basctl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
msgid "[inout]"
msgstr ""
msgstr "[inout]"
#. VQKXh
#: basctl/inc/strings.hrc:127

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Dataserier i kolonner"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
msgstr "Dataserie får deres data fra sammenhængende kolonner i det markerede område. For XY-punkt diagrammer vil den første datakolonne indeholde x-værdier for alle serier. Alle andre datakolonner bruges som y-værdier, en for hver serie."
msgstr "Dataserie får deres data fra sammenhængende kolonner i det markerede område. For XY-punktdiagrammer vil den første datakolonne indeholde x-værdier for alle serier. Alle andre datakolonner bruges som y-værdier, en for hver serie."
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "URL-genkendelse"
#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
msgid "DOI citation recognition"
msgstr "Genkendelse af DOI-henvisning"
msgstr "Genkendelse af DOI-citering"
#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:322
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL'en <%1> kan ikke konverteres til en sti i filsystemet."
#. TtFRR
#. UfHtD
#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002025 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002025 LibreOffice-bidragsydere."
msgid "Copyright © 20002026 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002026 LibreOffice-bidragsydere."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:359
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Brug Indlejring af skrifttyper under Filer ▸ Egenskaber ▸ (faneblade
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
msgstr "Konvertér en formel til en talværdi behøver du ikke at kopiere/indsætte; brug Data ▸ Beregn ▸ Formel til værdi."
msgstr "For at konvertere en formel til en talværdi behøver du ikke at kopiere/indsætte; brug Data ▸ Beregn ▸ Formel til værdi."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME er en moderne og letanvendelig open source kontorpakke til
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:138
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
msgstr "Bidrag"
msgstr "Bidragsydere"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:154
@@ -18633,7 +18633,7 @@ msgstr "Justerer afsnittet til venstre og højre sidemargener."
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:198
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "Udvid enkeltord"
msgstr "Udvid enkelt ord"
#. Wv3Ga
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:207
@@ -18801,7 +18801,7 @@ msgstr "Indstil retning automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:526
msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION"
msgid "Automatically adjust the writing direction of the paragraph based on its content."
msgstr ""
msgstr "Justér automatisk skriveretningen for afsnittet ud fra indholdet."
#. pfaYp
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:541
@@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr "Drejningsvinkel"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:349
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees."
msgstr "Drej hjulet for at indstille rotationsvinklen. Klik på hjulet for at sætte drejningsvinklen til det nærmeste multiplum af 15 grader."
msgstr "Drej hjulet for at indstille drejningsvinklen. Klik på hjulet for at sætte drejningsvinklen til det nærmeste multiplum af 15 grader."
#. 6dzeK
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:372
@@ -22556,13 +22556,13 @@ msgstr "Holder det aktuelle afsnit og det følgende afsnit sammen, når et skift
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Dont split at _beginning of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Opdel ikke ved begyndelse af afsnit"
#. 9zEhF
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Minimum number of lines in a paragraph before a page break."
msgstr ""
msgstr "Mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift."
#. zADSo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915
@@ -22574,13 +22574,13 @@ msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Markér
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "Dont split at _end of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Opdel ikke ved slutningen af afsnit"
#. Gkmcb
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "Minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break."
msgstr ""
msgstr "Mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter skiftet."
#. SmFT5
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509210149.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr "%1 linjer"
#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
msgid "Dont split at end of paragraph: %1 lines"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved slutningen af afsnit: %1 linjer"
#. 6BoGb
#: include/editeng/editrids.hrc:241
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
msgid "Dont split at beginning of paragraph: %1 lines"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved begyndelsen af afsnit: %1 linjer"
#. BEXDt
#: include/editeng/editrids.hrc:242

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560612967.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -1486,55 +1486,55 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 binær"
#. Vpueh
#. Cfr4v
#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
"Calc MS Excel 2007 VBA XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 (macro-enabled)"
msgstr "Excel 2007365 (makro aktiveret)"
msgid "Excel 2007 (macro-enabled)"
msgstr ""
#. oSgEe
#. xvKLU
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
"Calc MS Excel 2007 XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgid "Excel 2007"
msgstr ""
#. fiFPw
#. B2hAA
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
"Calc MS Excel 2007 XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Excel 2007365-skabelon"
msgid "Excel 2007 Template"
msgstr ""
#. 6V2uj
#. yWkya
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Calc Office Open XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Office Open XML regneark"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet"
msgstr ""
#. v7Cqc
#. NNJoP
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Calc Office Open XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Office Open XML skabelon til regneark"
msgid "Excel 2010365 Template"
msgstr ""
#. xp2qY
#: calc_Parquet.xcu

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560616729.000000\n"
#. VQegi
@@ -26,35 +26,35 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Binært"
#. ZSPrG
#. Gsc6q
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
"MS Excel 2007 VBA XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007365 VBA XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007365 VBA XML"
msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML"
msgstr ""
#. wZRKn
#. YtJGG
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
"MS Excel 2007 XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgid "Excel 2007"
msgstr ""
#. gE2YN
#. FAXiN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
"MS Excel 2007 XML Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Excel 2007365-skabelon"
msgid "Excel 2007 Template"
msgstr ""
#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
@@ -186,25 +186,25 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument regneark (Flad XML)"
#. gfFPo
#. Dgvhb
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Office Open XML regneark"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet"
msgstr ""
#. NFqbD
#. yHW4c
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Office Open XML regneark skabelon"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#. TFEW6
#: calc_Parquet.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -29670,7 +29670,7 @@ msgctxt ""
"par_id331641237252390\n"
"help.text"
msgid "For numeric values the string returned by the <literal>Str</literal> function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed."
msgstr "For numeriske værdier er strengen, der returneres af funktionen <literal>Str</literal> uafhængig af lokaliseringen. Derfor anvendes punktum som decimalskilletegn, når det er nødvendigt."
msgstr "For numeriske værdier er strengen, der returneres af funktionen <literal>Str</literal> uafhængig af lokaliseringsindstillingerne. Derfor anvendes punktum som decimaltegn, når det er nødvendigt."
#. HjAty
#: 03120103.xhp
@@ -29796,7 +29796,7 @@ msgctxt ""
"par_id281641235880765\n"
"help.text"
msgid "The string passed to the <literal>Val</literal> function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator."
msgstr "Strengen, der videregives til funktionen <literal>Val</literal> et lokaliserings-uafhængig. Det betyder, at kommaer fortolkes som tusindskilletegn og punktum bruges som decimalskilletegn."
msgstr "Strengen, der videregives til funktionen <literal>Val</literal> et uafhængig af lokaliseringsindstillingerne. Det betyder, at kommaer fortolkes som tusindtalsskilletegn og punktum bruges som decimaltegn."
#. Rk6u2
#: 03120104.xhp
@@ -30453,7 +30453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
msgstr "Hvis <literal>udtryk</literal> har færre cifre end antallet af nuller i koden <literal>format</literal>, (på den ene eller anden side af decimalskilletegnet), vises foran- eller efterstillede nuller. Hvis <literal>udtryk</literal> har flere cifre til venstre for decimalskilletegnet end antallet af nuller i koden <literal>format</literal>, vises yderligere cifre uden formatering."
msgstr "Hvis <literal>udtryk</literal> har færre cifre end antallet af nuller i koden <literal>format</literal>, (på den ene eller anden side af decimaltegnet), vises foran- eller efterstillede nuller. Hvis <literal>udtryk</literal> har flere cifre til venstre for decimaltegnet end antallet af nuller i koden <literal>format</literal>, vises yderligere cifre uden formatering."
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
@@ -30462,7 +30462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
msgstr "Decimalpladser i <literal>udtryk</literal> afrundes efter antallet af nuller, der ses efter decimalskilletegnet i koden <literal>format</literal>."
msgstr "Decimalpladser i <literal>udtryk</literal> afrundes efter antallet af nuller, der ses efter decimaltegnet i koden <literal>format</literal>."
#. trcKE
#: 03120301.xhp
@@ -30489,7 +30489,7 @@ msgctxt ""
"par_id621744242495479\n"
"help.text"
msgid "The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
msgstr "Den decimale pladsholder bestemmer antallet af decimalpladser til venstre og højre for decimalskilletegnet."
msgstr "Den decimale pladsholder bestemmer antallet af decimalpladser til venstre og højre for decimaltegnet."
#. ehB5x
#: 03120301.xhp
@@ -30498,7 +30498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
msgstr "Hvis koden <literal>format</literal> kun indeholder #-pladsholdere til venstre for dette symbol, begynder tal mindre en 1 med et decimalskilletegn. For altid at få vist et foranstillet nul ved brøktal bruger du 0 som en pladsholder for det første ciffer til venstre for decimalskilletegnet."
msgstr "Hvis koden <literal>format</literal> kun indeholder #-pladsholdere til venstre for dette symbol, begynder tal mindre en 1 med et decimaltegn. For altid at få vist et foranstillet nul ved brøktal bruger du 0 som en pladsholder for det første ciffer til venstre for decimaltegnet."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n"
#. ViEWM
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593686307406\n"
"help.text"
msgid "The language is English/US, which implies that the decimal separator is \".\" and the thousands separator is \",\"."
msgstr "Sproget er Engelsk/US, hvilket indebærer, at decimalskilletegnet er \".\" og tusindskilletegnet er \",\"."
msgstr "Sproget er Engelsk/US, hvilket indebærer, at decimaltegnet er \".\" og tusindtalsskilletegnet er \",\"."
#. AXK5G
#: sf_calc.xhp
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a string. In Basic scripts, the case sensitivity of the key is determined at Dictionary creation. In Python scripts, the key is always case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "Nøglen er en streng. I Basic-scripts bestemmes det ved oprettelsen af et Dictionary (en \"ordbog\", opslagstabel), om nøglen skal skelne mellem store og små bogstaver. I Python-scripts skelner nøglen altid mellem store og små bogstaver."
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16699,7 +16699,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an array of PropertyValues or a JSON string."
msgstr ""
msgstr "Tjenesten Dictionary minder om det indbyggede %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal>-objekt, men har flere funktioner. For eksempel understøtter <literal>Collection</literal>-objekter ikke hentning af nøgler. Derudover tilbyder Dictionary tillægsfunktioner som at erstatte nøgler, test af om en specifik nøgle allerede eksisterer, og konvertering af et Dictionary til et array af PropertyValues eller en JSON-streng."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251765034282638\n"
"help.text"
msgid "' The keys are case-sensitive, hence the second argument is <literal>True</literal>"
msgstr ""
msgstr "' Nøglerne skelner mellem store og små bogstaver, derfor er det andet argument <literal>True</literal> (Sand)"
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16753,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty Dictionary object"
msgstr ""
msgstr "# Initialisér myDict som et tomt Dictionary-objekt"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are the <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> methods that are supported in both Basic and Python."
msgstr ""
msgstr "Fordi Python har indbygget dictionary-understøttelse, er de fleste af metoderne i <literal>Dictionary</literal>-tjenesten kun tilgængelige for Basic-scripts. Undtagelser er metoderne <literal>ConvertToPropertyValues</literal> og <literal>ImportFromPropertyValues</literal>, som understøttes i både Basic og Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The case sensitivity of the key was determined at Dictionary creation.."
msgstr ""
msgstr "<emph>key</emph> (nøgle): Strengværdi brugt til at identificere elementet. Om nøglen skelner mellem store og små bogstaver, blev bestemt ved Dictionary-oprettelsen."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: If it does not exist, the <literal>Empty</literal> value is returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>key</emph> (nøgle): Hvis udeladt, returneres værdien <literal>Empty</literal>."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr ""
msgstr "<emph>key</emph> (nøgle): Skal findes i dictionary'et, ellers sættes <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>-fejlflaget."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr ""
msgstr "<emph>key</emph> (nøgle): Strengværdi, som repræsenterer den nøgle, hvis værdi vil blive erstattet. Hvis nøglen ikke findes i dictonary'et, sættes <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>-fejlflaget."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr ""
msgstr "<emph>key</emph> (nøgle): Strengværdi, som repræsenterer den nøgle, som skal erstattes. Hvis nøglen ikke findes i dictonary'et, sættes <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>-fejlflaget."
#. 7YTCi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. If the new key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
msgstr ""
msgstr "<emph>value</emph> (værdi): Strengværdi for den nye nøgle. Hvis den nye nøgle allerede findes i dictionary'et, sættes <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal>-fejlflaget."
#. jasej
#: sf_document.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n"
#. E9tti
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"par_id621762376602839\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Sort - Options</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Data ▸ Sortér ▸ (fanebladet) Indstillinger</menuitem>."
#. KQUuo
#: 00000412.xhp
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"par_id951762376647500\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datasort.svg\" id=\"img_id31762376647500\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581762376647500\">Icon Sort</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datasort.svg\" id=\"img_id31762376647500\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581762376647500\">Ikonet Sortér</alt></image>"
#. WfbAY
#: 00000412.xhp
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt ""
"par_id241762376647500\n"
"help.text"
msgid "Sort, then Options tab."
msgstr ""
msgstr "Sortér, derefter Indstillinger-fanebladet."
#. KsX3d
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. yzNBP
@@ -36658,7 +36658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stdevp_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevp\">STDEVP</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stdevp_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevp\">STDAFVP (på engelsk: STDEVP)</link></variable>"
#. RqGNB
#: 04060185.xhp
@@ -37963,7 +37963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"var\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#var\">VAR</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"var\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#var\">VARIANS (på engelsk: VAR)</link></variable>"
#. FJkXo
#: 04060185.xhp
@@ -38125,7 +38125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"varp\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#varp\">VARP</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"varp\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#varp\">VARIANSP (på engelsk: VARP)</link></variable>"
#. oHjST
#: 04060185.xhp
@@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Options"
msgstr ""
msgstr "Sorteringsindstillinger"
#. JZn45
#: 12030200.xhp
@@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">Sort Options</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">Sorteringsindstillinger</link>"
#. iAwqR
#: 12030200.xhp
@@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\">Sets additional sorting options such as natural sorting, locale for sorting, handling columns boundaries, sort results location and more.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\">Angiv flere sorteringsindstillinger som naturlig sortering, lokalitetsindstillinger for sortering, håndtering af kolonnegrænser, placering af sorterede resultater og mere.</ahelp>"
#. TFqUq
#: 12030200.xhp
@@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorting follows the collation rules of the document locale. In most Western locales, lowercase letters appear before uppercase letters, while in others, the order is reversed</ahelp>. For example, in the English (USA) locale, the order is 'a', 'A', 'b', 'B'. In the Danish locale, however, the order is 'A', 'a', 'B', 'b'."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sortering følger reglerne for rangordning fra dokumentets lokalitetsindstillinger. I det fleste vestlige lokalitetsindstillinger kommer små bogstaver før store bogstaver, mens det er omvendt i andre tilfælde</ahelp>. For eksempel er rækkefølgen 'a', 'A', 'b', 'B' i lokalitetsindstillinger for Engelsk (USA). For danske lokalitetsindstilliner er rækkefølgen imidlertid 'A', 'a', 'B', 'b'."
#. XqRJg
#: 12030200.xhp
@@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt ""
"par_id601762788960637\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses collation rules based on the International Components for Unicode (ICU). For detailed collation information specific to your document locale, visit <link href=\"https://icu4c-demos.unicode.org/icu-bin/collation.html#legend\">https://icu4c-demos.unicode.org/icu-bin/collation.html#legend</link>."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME bruger regler for rangordning baseret på \"International Components for Unicode\" (ICU). For detaljeret information om den specifikke rangordning for dit dokuments lokalitetsindstillinger, besøg <link href=\"https://icu4c-demos.unicode.org/icu-bin/collation.html#legend\">https://icu4c-demos.unicode.org/icu-bin/collation.html#legend</link>."
#. Xv9Pk
#: 12030200.xhp
@@ -45221,7 +45221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sorting is an algorithm that orders string-prefixed numbers by their numerical value, rather than treating them as plain text for comparison.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Naturlig sortering er en algoritme, som sorterer tal, der indledes med en tekststreng, ud fra deres talværdi, frem for at sammenligne dem som ren tekst.</ahelp>"
#. axWRS
#: 12030200.xhp
@@ -45230,7 +45230,7 @@ msgctxt ""
"par_id961762374380866\n"
"help.text"
msgid "Example: the series of values A1, A15, A9, A4, A5, A17, ..., A2, A13, A21 when <emph>sorted in natural order</emph> becomes"
msgstr ""
msgstr "Eksempel: Når værdierne A1, A15, A9, A4, A5, A17, ..., A2, A13, A21 bliver <emph>sorteret i naturlig rækkefølge</emph>, bliver rækkefølgen"
#. Eizjz
#: 12030200.xhp
@@ -45239,7 +45239,7 @@ msgctxt ""
"par_id601762374401049\n"
"help.text"
msgid "The same set of values not sorted naturally becomes"
msgstr ""
msgstr "De samme værdier sorteret uden naturlig rækkefølge bliver"
#. UgEZm
#: 12030200.xhp
@@ -45248,7 +45248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431762372773602\n"
"help.text"
msgid "Recognize decimal separator"
msgstr ""
msgstr "Genkend decimaltegn"
#. WERoR
#: 12030200.xhp
@@ -45257,7 +45257,7 @@ msgctxt ""
"par_id201762373514680\n"
"help.text"
msgid "The decimal separator character, which varies by locale, when included in the number that follows the text, indicate that it is a decimal number. For example: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (with a dot as the separator)."
msgstr ""
msgstr "Når decimaltegnet indgår i et tal, som følger teksten, opfattes tallet som et decimaltal. Decimaltegnet afhænger af lokalitetsindstillingen. Eksempel med punktum som decimaltegn (som på engelsk): A1.14, A1.2, A2.5, A10"
#. DKJSC
#: 12030200.xhp
@@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591762372844039\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator as regular character"
msgstr ""
msgstr "Decimaltegn som almindeligt tegn"
#. 84gPE
#: 12030200.xhp
@@ -45275,7 +45275,7 @@ msgctxt ""
"par_id191762373791747\n"
"help.text"
msgid "The decimal separator character, which varies by locale, does not indicate a decimal number when included in the following text; instead, it is treated as a regular character. For example, A1.14 contains character 'A', number 1, character '.' and number 14."
msgstr ""
msgstr "Selv om decimaltegnet indgår i et tal, som følger teksten, opfattes tallet ikke som et decimaltal; i stedet behandles decimalegnet som et almindeligt tegn. For eksempel indholder A1.14 tegnet 'A', tallet 1, tegnet '.' og tallet 14, selv hvis decimaltegnet er punktum (som på engelsk). Decimaltegnet afhænger af lokalitetsindstillingen."
#. SJjo2
#: 12030200.xhp
@@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111758840258673\n"
"help.text"
msgid "Summary below data"
msgstr ""
msgstr "Sammenfatning under data"
#. CQVLq
#: 12050200.xhp
@@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt ""
"par_id571758840533603\n"
"help.text"
msgid "By default, the summary appears above the data. When selected, it moves below the data."
msgstr ""
msgstr "Som standard vises sammenfatningen over dataene. Når denne indstilling er valgt, flyttes sammenfatningen til under dataene."
#. 6o48R
#: 12050200.xhp
@@ -52315,7 +52315,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "Imports data from data sources. At present, the supported external data formats include CSV, HTML and XML files."
msgstr ""
msgstr "Importerer data fra datakilder. I øjeblikket understøttes dataformaterne CSV-, HTML- og XML-filer."
#. FTC4d
#: data_provider.xhp
@@ -67572,7 +67572,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625602228575\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])"
msgstr "TALVÆRDI(Tekst[; Decimalskilletegn[; Gruppeskilletegn])"
msgstr "TALVÆRDI(Tekst[; Decimaltegn[; Gruppeskilletegn])"
#. Y3A9n
#: func_numbervalue.xhp
@@ -67590,7 +67590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators."
msgstr "<emph>Decimalskilletegn</emph> er et enkeltegn, der angiver decimalskilletegnet i <emph>Tekst</emph>en. Det kan udelades, hvis <emph>Tekst</emph>en ikke indeholder nogen decimal- eller gruppe-skilletegn."
msgstr "<emph>Decimaltegn</emph> er et enkeltegn, der angiver decimaltegnet i <emph>Tekst</emph>en. Det kan udelades, hvis <emph>Tekst</emph>en ikke indeholder nogen decimaltegn eller gruppeskilletegn."
#. KJ6WA
#: func_numbervalue.xhp
@@ -67599,7 +67599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>."
msgstr "<emph>Gruppeskilletegn</emph> er en streng, der angiver gruppeskilletegnet i <emph>Tekst</emph>en. Det kan udelades, hvis <emph>Tekst</emph>en ikke indeholder nogen gruppeskilletegn. <emph>Decimalskilletegnet</emph> bør ikke bruges i <emph>Gruppeskilletegnet</emph>."
msgstr "<emph>Gruppeskilletegn</emph> er en streng, der angiver gruppeskilletegnet i <emph>Tekst</emph>en. Det kan udelades, hvis <emph>Tekst</emph>en ikke indeholder nogen gruppeskilletegn. <emph>Decimaltegnet</emph> bør ikke være blandt <emph>Gruppeskilletegn</emph>."
#. yptHN
#: func_numbervalue.xhp
@@ -67617,7 +67617,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625603302860\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted."
msgstr "<input>=TALVÆRDI(\"123·4\"; \"·\")</input> returnerer 123,4 (forudsætter lokaliseringen da-DK). Funktionen ændrer decimalskilletegnet fra et \"·\" til et komma. Der er ikke brugt gruppeskilletegn i det opgivne tal og derfor udelades argumentet <emph>Gruppeskilletegn</emph>."
msgstr "<input>=TALVÆRDI(\"123·4\"; \"·\")</input> returnerer 123,4 (forudsætter lokaliseringen da-DK). Funktionen ændrer decimaltegnet fra et \"·\" til et komma. Der er ikke brugt gruppeskilletegn i det opgivne tal, og derfor udelades argumentet <emph>Gruppeskilletegn</emph>."
#. iGGwj
#: func_numbervalue.xhp
@@ -67626,7 +67626,7 @@ msgctxt ""
"par_id491625603415715\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted."
msgstr "<input>=TALVÆRDI(\"123e12\")</input> returnerer 1,23E+14 (forudsat lokaliseringenda-DK). Der er ikke brugt decimal- eller gruppeskilletegn i det opgivne tal og derfor udelades argumenterne <emph>Decimalskilletegn</emph> og <emph>Gruppeskilletegn</emph>."
msgstr "<input>=TALVÆRDI(\"123e12\")</input> returnerer 1,23E+14 (for lokaliseringsindstillinger da-DK). Der er ikke brugt decimaltegn eller gruppeskilletegn i det opgivne tal og derfor udelades argumenterne <emph>Decimaltegn</emph> og <emph>Gruppeskilletegn</emph>."
#. vTYDd
#: func_numbervalue.xhp
@@ -69426,7 +69426,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641928545976\n"
"help.text"
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
msgstr "Brug negative værdier i <emph>Antal</emph> for at afrunde heltalsdelen af det oprindelige <emph>Tal</emph>. For eksempel vil -1 nedrunde det første heltal før decimalskilletegnet, -2 vil nedrunde de to heltalscifre før decimalskilletegnet og så videre."
msgstr "Brug negative værdier i <emph>Antal</emph> for at nedrunde heltalsdelen af det oprindelige <emph>Tal</emph>. For eksempel vil -1 nedrunde det første heltalsciffer før decimaltegnet, -2 vil nedrunde de to heltalscifre før decimaltegnet, og så videre."
#. GFCDG
#: func_rounddown.xhp
@@ -69473,7 +69473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero."
msgstr ""
"<input>=RUND.NED(214,2;-1)</input> returnerer 210. Bemærk <emph>Antal</emph>s negative værdi, \n"
"som bevirker, at den første heltalsværdi foran decimalskilletegnet bliver afrundet mod nul."
"som bevirker, at den første heltalsværdi foran decimaltegnet bliver afrundet mod nul."
#. q3A5j
#: func_rounddown.xhp
@@ -72875,7 +72875,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641928545976\n"
"help.text"
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
msgstr "Brug negative værdier i <emph>Antal</emph> for at afrunde heltalsdelen af det oprindelige <emph>Tal</emph>. For eksempel vil -1 runde ned til det første heltalsciffer før decimalskilletegnet, -2 vil runde de to heltalscifre før decimalskilletegnet ned og så videre."
msgstr "Brug negative værdier i <emph>Antal</emph> for at nedrunde heltalsdelen af det oprindelige <emph>Tal</emph>. For eksempel vil -1 nedrunde det første heltalsciffer før decimaltegnet, -2 vil nedrunde de to heltalscifre før decimaltegnet, og så videre."
#. EJFZd
#: func_trunc.xhp
@@ -72911,7 +72911,7 @@ msgctxt ""
"par_id641641928712287\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero."
msgstr "<input>=AFKORT(214,2;-1)</input> returnerer 210. Bemærk den negative værdi af <emph>Antal</emph>, som bevirker, at det første heltalsciffer foran decimalskilletegnet afrundes mod nul."
msgstr "<input>=AFKORT(214,2;-1)</input> returnerer 210. Bemærk den negative værdi af <emph>Antal</emph>, som bevirker, at det første heltalsciffer foran decimaltegnet afrundes mod nul."
#. npECj
#: func_trunc.xhp
@@ -77843,7 +77843,7 @@ msgctxt ""
"par_id991758843652841\n"
"help.text"
msgid "Generate sensitivity report"
msgstr ""
msgstr "Opret følsomhedsrapport"
#. uEDEh
#: solver_options_algo.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
msgstr "For at udfylde et markeret celleområde med den formel, du skrev på <emph>indtastningslinjen</emph>, tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
msgstr "For at udfylde et markeret celleområde med den formel, du skrev på <emph>indtastningslinjen</emph>, tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
#. N6VVE
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil ned"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil ned"
#. hCAGz
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil op"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil op"
#. wPsAN
#: 01020000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155997\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Højrepil"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Højrepil"
#. BvqE3
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Venstrepil"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Venstrepil"
#. rBzCH
#: 01020000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149293\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+Piletast"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+Piletast"
#. edNSJ
#: 01020000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Klik på arkfanebladet"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Klik på arkfanebladet"
#. NB7Aa
#: 01020000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 13:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
msgstr "<emph>Kun heltal inklusive eksponenter konverteres</emph> og ISO 8601 datoer og klokkeslæt i deres udvidede formater med skilletegn. Alt andet, som brøktal med decimalskilletegn eller datoer i andet end ISO 8601, konverteres ikke, eftersom tekststrengen kunne være afhængig af lokalisering. Foran- og efterstillede mellemrum ignoreres."
msgstr "<emph>Kun heltal inklusive eksponenter konverteres</emph> og ISO 8601 datoer og klokkeslæt i deres udvidede formater med skilletegn. Alt andet, som brøktal med decimaltegn eller datoer i andet end ISO 8601, konverteres ikke, eftersom tekststrengen kunne være afhængig af lokalisering. Foran- og efterstillede mellemrum ignoreres."
#. KHDbE
#: numbers_text.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "R1C1 Syntax"
msgstr ""
msgstr "R1C1-syntaks"
#. yU5fS
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221761432823940\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references;R1C1 syntax</bookmark_value> <bookmark_value>R1C1 syntax;references</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>referencer; R1C1-syntaks</bookmark_value> <bookmark_value>R1C1-syntaks; referencer</bookmark_value> <bookmark_value>referencer; R1C1-notation</bookmark_value> <bookmark_value>R1C1-notation; referencer</bookmark_value>"
#. UJ9t7
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581761424980501\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\">R1C1 Reference Syntax for Calc Formulas</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\">R1C1-referencesyntaks for Calc-formler</link></variable>"
#. 86KJ9
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id71761424980505\n"
"help.text"
msgid "Calc supports both R1C1 and the more widely used A1 notation for cell references."
msgstr ""
msgstr "Calc understøtter både R1C1- og den mere brugte A1-notation for cellereferencer."
#. BoV3E
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id841761425689779\n"
"help.text"
msgid "The R1C1 notation is enabled in %PRODUCTNAME Calc options."
msgstr ""
msgstr "R1C1-notation slås til i indstillingerne for %PRODUCTNAME Calc."
#. RcFGJ
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id201761425493792\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Formula - Syntax</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Formler ▸ Syntaks</menuitem>."
#. EpWcw
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id681761425632852\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, Choose <menuitem>Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula - Syntax</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På fanebladet <menuitem>Funktioner</menuitem>, vælg <menuitem>Funktioner ▸%PRODUCTNAME Calc ▸ Formler ▸ Syntaks</menuitem>."
#. AoJpP
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id751761425479328\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then <menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Formula - Syntax</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "<keycode>Alt + F12</keycode>, derefter <menuitem>%PRODUCTNAME Calc ▸ Formler ▸ Syntaks</menuitem>."
#. AisjE
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351761428592153\n"
"help.text"
msgid "The R1C1 notation"
msgstr ""
msgstr "R1C1-notationen"
#. uN5ZN
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id921761428600825\n"
"help.text"
msgid "In the A1 notation, columns are labeled with letters and rows with numbers, whereas the R1C1 notation uses numbers for both columns and rows."
msgstr ""
msgstr "I A1-notationen er kolonner angivet med bogstaver og rækker med tal, mens R1C1-notationen bruger tal for både kolonner og rækker."
#. 5X62D
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id241761428608425\n"
"help.text"
msgid "In R1C1 notation, %PRODUCTNAME Calc displays columns headers as numbers."
msgstr ""
msgstr "I R1C1-notation angiver %PRODUCTNAME Calc kolonnenavne som tal."
#. tZKwG
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id201761428614033\n"
"help.text"
msgid "Therefore, the cell A1 correspond to R1C1, which means row 1 and column 1, and cell A2 correspond to R2C1, that is, row 2 column 1."
msgstr ""
msgstr "Derfor svarer cellen A1 til R1C1, som betyder række 1 og kolonne1, mens celle A2 svarer til R2C1, dvs. række 2, kolonne 1."
#. WEGS6
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id211761428618385\n"
"help.text"
msgid "The real difference comes when writing formulas and use a reference to other cells."
msgstr ""
msgstr "Den virkelige forskel kommer, når man skriver formler og bruger en reference til andre celler."
#. prXhr
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id131761428622872\n"
"help.text"
msgid "In R1C1 notation, cell references are based on their position relative to the active cell."
msgstr ""
msgstr "I R1C1-notation er celle-referencer baseret på deres placering i forhold til den aktive celle."
#. mCorA
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id131761428627632\n"
"help.text"
msgid "For example, if you reference cell B5 from cell A1, the R1C1 notation displays it as R[4]C[1], indicating four rows down and one column to the right of the active cell."
msgstr ""
msgstr "Hvis du for eksempel vil referere til celle B5 fra celle A1, så viser R1C1-notationen det som R[4]C[1], der angiver fire rækker ned og én kolonne til højre for den aktive celle."
#. VWZ7Y
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id731761428632803\n"
"help.text"
msgid "However, if the active cell is C3, the same cell (B5) is referenced as R[2]C[-1], meaning two rows down and one column to the left."
msgstr ""
msgstr "Hvis den aktive celle derimod er C3, så refereres den samme celle (B5) som R[2]C[-1], som betyder to rækker ned og én kolonne til venstre."
#. HM7SM
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341761428636872\n"
"help.text"
msgid "Use of brackets in R1C1 notation"
msgstr ""
msgstr "Brug af kantede parenteser i R1C1-notation"
#. 9kgCt
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id771761428641224\n"
"help.text"
msgid "Brackets indicate the relative offset from the active cell."
msgstr ""
msgstr "Kantede parenteser angiver den relative forskydning fra den aktive celle."
#. piHkZ
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id991761428645367\n"
"help.text"
msgid "Positive numbers in brackets represent an offset to the right for columns and downward for rows."
msgstr ""
msgstr "Positive tal i kantede parenteser repræsenterer en forskydning til højre for kolonner og nedad for rækker."
#. Jtczc
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id681761428648568\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in brackets represent an offset to the left for columns and upward for rows."
msgstr ""
msgstr "Negative tal i kantede parenteser repræsenterer en forskydning til venstre for kolonner og opad for rækker."
#. 7QDv3
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id191761430190197\n"
"help.text"
msgid "If there is no offset for a row or column (i.e., the offset is zero), the zero is omitted in R1C1 notation. For example, a reference to a cell in the same row but two columns to the left is written as RC[-2]."
msgstr ""
msgstr "Hvis der ikke er nogen forskydning for en række eller kolonne (dvs. forskydningen er nul), udelades nullet i R1C1-notation. For eksempel skrives en reference til den samme række men to kolonner til venstre som RC[-2]."
#. Ci2K6
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311761428653016\n"
"help.text"
msgid "Absolute and relative references in R1C1 notation"
msgstr ""
msgstr "Absolutte og relative referencer i R1C1-notation"
#. CLZsY
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id371761428660951\n"
"help.text"
msgid "Relative and absolute references are preserved in the R1C1 notation. The table below summarizes the equivalence. The current cell is R3C3 (C3)"
msgstr ""
msgstr "Relative og absolutte referencer bevares i R1C1-notationen. Tabellen nedenfor opsummerer ækvivalensen. Den aktive celle er R3C3 (C3)"
#. gmBFD
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id981761428215458\n"
"help.text"
msgid "A1 notation"
msgstr ""
msgstr "A1-notation"
#. DjGFG
#: r1c1syntax.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id301761428215461\n"
"help.text"
msgid "R1C1 notation"
msgstr ""
msgstr "R1C1-notation"
#. nkYmb
#: r1c1syntax.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id261761428215463\n"
"help.text"
msgid "Type of reference"
msgstr ""
msgstr "Type af reference"
#. 4YhFM
#: r1c1syntax.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id251761428215471\n"
"help.text"
msgid "Relative reference"
msgstr ""
msgstr "Relativ reference"
#. 3ByCw
#: r1c1syntax.xhp
@@ -11021,15 +11021,24 @@ msgctxt ""
"par_id741761428317455\n"
"help.text"
msgid "Relative row and absolute column"
msgstr ""
msgstr "Relativ række og absolut kolonne"
#. t3FXN
#. Jh8wF
#: r1c1syntax.xhp
msgctxt ""
"r1c1syntax.xhp\n"
"par_id241761428396522\n"
"par_id341761428396527\n"
"help.text"
msgid "A$1"
msgid "Absolute row and relative column"
msgstr ""
#. 2y2Rw
#: r1c1syntax.xhp
msgctxt ""
"r1c1syntax.xhp\n"
"par_id521761428504779\n"
"help.text"
msgid "Absolute reference"
msgstr ""
#. 6eFKF
@@ -11039,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431761430561339\n"
"help.text"
msgid "Range expressions in R1C1 notation"
msgstr ""
msgstr "Områdeudtryk i R1C1-notation"
#. 6DZC5
#: r1c1syntax.xhp
@@ -11048,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id161761430576814\n"
"help.text"
msgid "As in A1 notation, the range operators work the same way. For example, a formula in cell R1C1 that sums rows 1 to 10 in column 3 is written as =SUM(RC[2]:R[9]C[2])."
msgstr ""
msgstr "Som i A1-notation fungerer områdeoperatorerne på samme måde. For eksempel skrives en formel i celle R1C1, der summerer række 1 til 10 i kolonne 3, som =SUM(RC[2]:R[9]C[2])."
#. cWsPv
#: r1c1syntax.xhp
@@ -11057,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id961761431599251\n"
"help.text"
msgid "To calculate the sum of all values in columns 4 to 7, write =SUM(C[3]:C[6]) in R2C1."
msgstr ""
msgstr "For at beregne summen af alle værdier i kolonne 4 til 7, skriv = SUM(C[3]:C[6]) i celle R2C1."
#. eUvgA
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -11093,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id911761434050095\n"
"help.text"
msgid "Describes the differences between absolute and relative reference in Calc cell address."
msgstr ""
msgstr "Beskriver forskellen mellem absolutte og relative referencer i Calc-celleadresser."
#. Yxi9x
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -13739,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1226233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"naming_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming cells and ranges\">Naming cells and ranges</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"naming_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming cells and ranges\">Navngivning af celler og områder</link></variable>"
#. FPo7Y
#: value_with_name.xhp
@@ -13829,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881763912898660\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"naming_formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming formulas\">Naming Formulas</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"naming_formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming formulas\">Navngivning af formler</link></variable>"
#. guYKD
#: value_with_name.xhp
@@ -13838,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id501763912916013\n"
"help.text"
msgid "You can assign a simpler or more familiar name to a long or complex formula expression."
msgstr ""
msgstr "Du kan tildele et simplere eller mere genkendeligt navn til et langt eller komplekst formeludtryk."
#. GHCkL
#: value_with_name.xhp
@@ -13847,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id141763911755154\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Ark ▸ Navngivne områder og udtryk ▸ Definér</emph>. Dialogen <emph>Definér navn</emph> vises."
#. aFBj9
#: value_with_name.xhp
@@ -13856,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id201763911835200\n"
"help.text"
msgid "Enter the name for the formula expression in the <emph>Name</emph> field."
msgstr ""
msgstr "Skriv navnet på formeludtrykket i feltet <emph>Navn</emph>."
#. vSREF
#: value_with_name.xhp
@@ -13865,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id271763912749700\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula expression in the <emph>Range or formula expression</emph> box. For example, if you have named your formula <emph>HYP</emph>, you can enter the expression <input>SQRT(A1*A1 + B1*B1)</input> to compute the distance between two points on a plane. Do not precede the expression with an equal sign (=)."
msgstr ""
msgstr "Skriv formeludtrykket i feltet <emph>Område- eller formeludtryk</emph>. Hvis du for eksempel har navngivet din formel <emph>HYP</emph>, så kan du skrive udtrykket <input>KVROD(A1*A1 + B1*B1)</input> for at beregne afstanden mellem to punkter i en plan. Sæt ikke et lighedstegn (=) foran udtrykket."
#. mh2cC
#: value_with_name.xhp
@@ -13874,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id721763912801530\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr ""
msgstr "Klik på <emph>Tilføj</emph>. Det nydefinerede navn vises i listen nedenfor. Klik på OK for at lukke dialogen."
#. BiumC
#: value_with_name.xhp
@@ -13883,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id401763913780278\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the named formula in the desired cell. The cell value is the result of the formula expression. For example, enter <input>=HYP()</input> to compute the formula above. Note that you cannot directly pass parameters to named formulas."
msgstr ""
msgstr "Skriv navnet på den navngivne formel i den ønskede celle. Celleværdien er resultatet af formeludtrykket. Skriv for eksempel <input>=HYP()</input> for at beregne formlen ovenfor. Bemærk at du ikke kan sende parametre direkte til navngivne formler."
#. 8kfDA
#: value_with_name.xhp
@@ -13892,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id911763913184094\n"
"help.text"
msgid "Naming conventions apply to named formulas. Absolute and relative references are respected. For example, when the named formula is copied and pasted."
msgstr ""
msgstr "Navnekonventioner gælder for navngivne formler. Absolutte og relative referencer respekteres. For eksempel når den navngivne formel kopieres og sættes ind."
#. j7cYG
#: value_with_name.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id261758719662677\n"
"help.text"
msgid "In Writer, an example data range would be <literal>\"Table1.A1:E4\"</literal>."
msgstr ""
msgstr "I Writer kunne et eksempel på et dataområde være <literal>\"Tabel1.A1:E4\"</literal>."
#. nmcfs
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111758721055079\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr ""
msgstr "Dataområde"
#. qGaUn
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id379650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv det dataområde, som du ønsker at inkludere i diagrammet. For at minimere denne dialog mens du vælger dataområdet i Calc, klik på knappen <emph>Vælg dataområde</emph>.</ahelp>"
#. EhRaD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571758721127837\n"
"help.text"
msgid "Data series in rows"
msgstr ""
msgstr "Dataserier i rækker"
#. f6E5p
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id953703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dataserier får deres data fra rækkerne i det markerede dataområde. For XY-punktdiagrammer vil den første datarække indeholde x-værdier for alle serierne. Alle de øvrige datarækker bruges som y-værdier, én for hver serie.</ahelp>"
#. 3HnCd
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771758721174244\n"
"help.text"
msgid "Data series in columns"
msgstr ""
msgstr "Dataserier i kolonner"
#. TpoV5
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id4496597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dataserier får deres data fra kolonnerne i det markerede dataområde. For XY-punktdiagrammer vil den første datakolonne indeholde x-værdier for alle serierne. Alle de øvrige datakolonner bruges som y-værdier, én for hver serie.</ahelp>"
#. iAk5T
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371758721212931\n"
"help.text"
msgid "First row as label"
msgstr ""
msgstr "Første række som etiket"
#. 97z4f
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id2898953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">For dataserier i kolonner: Den første række i området bruges som navne for dataserier. For dataserier i rækker: Den første række i området bruges som kategorier. De øvrige rækker udgør dataserierne. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke markeres, er alle rækker dataserier.</ahelp>"
#. WDMNA
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631758721239442\n"
"help.text"
msgid "First column as label"
msgstr ""
msgstr "Første kolonne som etiket"
#. pFvfq
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id7546311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">For dataserier i kolonner: Den første kolonne i området bruges som navne for dataserier. For dataserier i rækker: Den første kolonne i området bruges som kategorier. De øvrige kolonner udgør dataserierne. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke markeres, er alle kolonner dataserier.</ahelp>"
#. VuxBb
#: wiz_data_series.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimalskilletegn"
msgstr "Decimaltegn"
#. zz9uf
#: dabapropadd.xhp
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der bruges som decimalskilletegn i tekstfilen, for eksempel: et punktum (0.5) eller et komma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der bruges som decimaltegn i tekstfilen, for eksempel: et punktum (0.5) eller et komma (0,5).</ahelp>"
#. pxpUk
#: dabapropadd.xhp
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimalskilletegn"
msgstr "Decimaltegn"
#. apBAu
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der skal bruges som decimalskilletegn i en tekstfil, for eksempel punktum (0.5) eller komma (0,5).\n"
"<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der skal bruges som decimaltegn i en tekstfil, for eksempel punktum (0.5) eller komma (0,5).\n"
"</ahelp>"
#. CyhGN

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Tryk<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og træk med musen for at trække eller skifte størrelse på et objekt fra midten af objektet og udad."
msgstr "Tryk<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten og træk med musen for at trække eller skifte størrelse på et objekt fra midten af objektet og udad."
#. 96WvT
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143232\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ klik på et objekt"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ klik på et objekt"
#. 2xfiS
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+klik på et objekt"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift+klik på et objekt"
#. HKrSi
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-16 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5153881\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME-anerkendelser"
msgstr "%PRODUCTNAME-bidragsydere"
#. 26xSB
#: main0108.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711617.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -11698,7 +11698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ $[officename] ▸ Vis</menuitem>."
#. 83pQH
#: 00000406.xhp
@@ -11707,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
"par_id541764626592984\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - View</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Funktioner</menuitem> skal du klikke på knappen <menuitem>Indstillinger</menuitem> og derefter vælge <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Vis</menuitem>"
#. Wi2A2
#: 00000406.xhp
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt ""
"par_id581764626465892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - View</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode> og vælg derefter <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Vis</menuitem>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
@@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt ""
"par_id901761093712566\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Options</menuitem> on the right."
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Funktioner</menuitem> skal du vælge <menuitem>Indstillinger</menuitem> til højre."
#. wQxBB
#: 00000406.xhp
@@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt ""
"par_id631761093820693\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_optionstreedialog.svg\" id=\"img_id401761093820695\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751761093820697\">Icon Options</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_optionstreedialog.svg\" id=\"img_id401761093820695\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751761093820697\">Ikonet Indstillinger</alt></image>"
#. STKpm
#: 00000406.xhp
@@ -11905,7 +11905,7 @@ msgctxt ""
"par_id611761093820702\n"
"help.text"
msgid "Options, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Online Update</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger, og vælg derefter <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Onlineopdatering</menuitem>"
#. FqHtD
#: 00000406.xhp
@@ -11914,7 +11914,7 @@ msgctxt ""
"par_id691761129027999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Online Update</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, og vælg derefter <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Onlineopdatering</menuitem>"
#. E5hHP
#: 00000406.xhp
@@ -11923,7 +11923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146989\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Tilgængelighed</emph>."
#. 4p4Wb
#: 00000406.xhp
@@ -11932,7 +11932,7 @@ msgctxt ""
"par_id651764674354080\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Accessibility</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Værktøjer</menuitem> skal du klikke på knappen <menuitem>Indstillinger</menuitem> og derefter vælge <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Tilgængelighed</menuitem>"
#. EXMxR
#: 00000406.xhp
@@ -11941,7 +11941,7 @@ msgctxt ""
"par_id731764674029085\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Accessibility</menuitem> panel, click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Åbn panelet <menuitem>Tilgængelighed</menuitem>, og klik på <menuitem>Indstillinger</menuitem>."
#. e9ieB
#: 00000406.xhp
@@ -11959,7 +11959,7 @@ msgctxt ""
"par_id681764626629607\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Funktioner</menuitem> skal du klikke på knappen <menuitem>Indstillinger</menuitem> og derefter vælge <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Udseende</menuitem>"
#. vVAgz
#: 00000406.xhp
@@ -11968,7 +11968,7 @@ msgctxt ""
"par_id961735852478818\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, og vælg derefter <menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Udseende</menuitem>"
#. qoCvG
#: 00000406.xhp
@@ -12643,7 +12643,7 @@ msgctxt ""
"par_id401762891352865\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>New Window</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Vis</menuitem> skal du vælge <menuitem>Nyt vindue</menuitem>."
#. fBKfg
#: 00000407.xhp
@@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt ""
"par_id961762891443118\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_newwindow.svg\" id=\"img_id221762891443118\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461762891443118\">Icon New Window</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_newwindow.svg\" id=\"img_id221762891443118\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461762891443118\">Ikonet Nyt vindue</alt></image>"
#. 7P2FZ
#: 00000407.xhp
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt ""
"par_id311762891443118\n"
"help.text"
msgid "New Window"
msgstr ""
msgstr "Nyt vindue"
#. RZdEA
#: 00000407.xhp
@@ -14074,7 +14074,7 @@ msgctxt ""
"par_id811764276241289\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose one of the alignments buttons."
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Hjem</menuitem> skal du vælge en af justeringsknapperne."
#. CXUEv
#: 00040500.xhp
@@ -15379,7 +15379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Kontrolelement-egenskaber ▸ (fanebladet) Generelt</menuitem>."
#. PHbDe
#: 00040501.xhp
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgctxt ""
"par_id881760902324309\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formularer ▸ Kontrolelement-egenskaber ▸ (fanebladet) Generelt</menuitem>."
#. DDsJM
#: 00040501.xhp
@@ -15397,7 +15397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Kontrolelement-egenskaber ▸ (fanebladet) Data</menuitem>."
#. iwjvk
#: 00040501.xhp
@@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt ""
"par_id881760902296820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formularer ▸ Kontrolelement-egenskaber ▸ (fanebladet) Data</menuitem>."
#. 7DQon
#: 00040501.xhp
@@ -15415,7 +15415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Kontrolelement-egenskaber ▸ (fanebladet) Hændelser</menuitem>."
#. 5x7Tr
#: 00040501.xhp
@@ -15424,7 +15424,7 @@ msgctxt ""
"par_id221760902313341\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formularer ▸ Kontrolelement-egenskaber ▸ (fanebladet) Hændelser</menuitem>."
#. s2dTv
#: 00040501.xhp
@@ -19044,7 +19044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Start</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikonet Justér ud fra start</alt></image>"
#. PUzwB
#: 00040502.xhp
@@ -19053,7 +19053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151336\n"
"help.text"
msgid "Align Start"
msgstr ""
msgstr "Justér ud fra start"
#. G2sy5
#: 00040502.xhp
@@ -19080,7 +19080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align End</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikonet Justér ud fra afslutning</alt></image>"
#. BNWSN
#: 00040502.xhp
@@ -19089,7 +19089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153607\n"
"help.text"
msgid "Align End"
msgstr ""
msgstr "Justér ud fra afslutning"
#. yH7ss
#: 00040502.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145203\n"
"help.text"
msgid "Dont split at end of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved slutningen af afsnit"
#. a2ggC
#: 02100200.xhp
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Dont split at end of paragraph</emph> attribute."
msgstr ""
msgstr "Finder attributten <emph>Del ikke ved slutningen af afsnit</emph>."
#. iCyDv
#: 02100200.xhp
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Dont split at beginning of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved begyndelsen af afsnit"
#. CXARc
#: 02100200.xhp
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156737\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Dont split at beginning of paragraph</emph> attribute."
msgstr ""
msgstr "Finder attributten <emph>Del ikke ved begyndelsen af afsnit</emph>."
#. 2r5Ai
#: 02100200.xhp
@@ -21796,7 +21796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Indtast det tegn, du ønsker decimaltabulatoren skal bruge som decimalskilletegn.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Indtast det tegn, du ønsker at decimaltabulatoren skal bruge som decimaltegn.</ahelp>"
#. 8SErK
#: 05030300.xhp
@@ -22309,7 +22309,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value> <bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>centered text</bookmark_value> <bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>justering; afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>afsnit; justering</bookmark_value> <bookmark_value>tekstlinjer; justering</bookmark_value> <bookmark_value>venstrejustering af afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>højrejustering af afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>centreret tekst</bookmark_value> <bookmark_value>lige margener</bookmark_value>"
#. 2Ayti
#: 05030700.xhp
@@ -22354,7 +22354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Start</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"align_left_hd\">Start</variable>"
#. rw5C5
#: 05030700.xhp
@@ -22363,7 +22363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the top.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Justerer afsnittet til begyndelsen af linjen i læseretningen. For tekst fra top til bund betyder dette justering til toppen.</ahelp></variable>"
#. xEpUf
#: 05030700.xhp
@@ -22372,7 +22372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701764323726394\n"
"help.text"
msgid "Force Left"
msgstr ""
msgstr "Tving venstre"
#. SAc6X
#: 05030700.xhp
@@ -22381,7 +22381,7 @@ msgctxt ""
"par_id71764323744449\n"
"help.text"
msgid "Aligns the paragraph to the left page margin."
msgstr ""
msgstr "Justerer afsnittet til venstre sidemargen."
#. 4GeRt
#: 05030700.xhp
@@ -22390,7 +22390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461764323731912\n"
"help.text"
msgid "Force Left/Top"
msgstr ""
msgstr "Tving venstre/top"
#. X98gZ
#: 05030700.xhp
@@ -22399,7 +22399,7 @@ msgctxt ""
"par_id411764323739649\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the top left page margin."
msgstr ""
msgstr "For asiatiske sprog justeres afsnittet til den øverste venstre sidemargen."
#. XzFMf
#: 05030700.xhp
@@ -22408,7 +22408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_right_hd\">End</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"align_right_hd\">Slut</variable>"
#. QiDem
#: 05030700.xhp
@@ -22417,7 +22417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the bottom.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Justerer afsnittet til slutningen af linjen i læseretningen. For tekst fra top til bund betyder dette justering til bunden.</ahelp></variable>"
#. GSHgk
#: 05030700.xhp
@@ -22426,7 +22426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531764323752720\n"
"help.text"
msgid "Force Right"
msgstr ""
msgstr "Tving højre"
#. oGpuJ
#: 05030700.xhp
@@ -22435,7 +22435,7 @@ msgctxt ""
"par_id481764323767776\n"
"help.text"
msgid "Aligns the paragraph to the right page margin."
msgstr ""
msgstr "Justerer afsnittet til højre sidemargen."
#. pEEkt
#: 05030700.xhp
@@ -22444,7 +22444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751764323758432\n"
"help.text"
msgid "Force Right/Bottom"
msgstr ""
msgstr "Tving højre/bund"
#. PJSCK
#: 05030700.xhp
@@ -22453,7 +22453,7 @@ msgctxt ""
"par_id461764323772457\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the bottom right page margin."
msgstr ""
msgstr "For asiatiske sprog justeres afsnittet til den nederste højre sidemargen."
#. sucZn
#: 05030700.xhp
@@ -22498,7 +22498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Last Line"
msgstr ""
msgstr "Sidste linje"
#. YEXUS
#: 05030700.xhp
@@ -22507,7 +22507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Angiv justeringen for den sidste linje i afsnittet.</ahelp>"
#. cpYEP
#: 05030700.xhp
@@ -22516,7 +22516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154936\n"
"help.text"
msgid "Expand single word"
msgstr ""
msgstr "Udvid enkelt ord"
#. ni4eq
#: 05030700.xhp
@@ -22525,7 +22525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Hvis den sidste linje i et justeret afsnit består af ét ord, strækkes ordet til afsnittets bredde.</ahelp>"
#. zLR4E
#: 05030700.xhp
@@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391764330735254\n"
"help.text"
msgid "Automatically set direction"
msgstr ""
msgstr "Indstil retning automatisk"
#. C3LuK
#: 05030700.xhp
@@ -22615,7 +22615,7 @@ msgctxt ""
"par_id121764331614810\n"
"help.text"
msgid "Specifies to adjust the writing direction of the paragraph based on its content whenever the content is edited."
msgstr ""
msgstr "Angiver at afsnittets skriveretning skal justeres baseret på dets indhold, når indholdet redigeres."
#. mCjPV
#: 05030700.xhp
@@ -25756,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value><bookmark_value>underline;text</bookmark_value><bookmark_value>underline;single</bookmark_value><bookmark_value>underline;double</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tegn; understregning</bookmark_value> <bookmark_value>understregning; tegn</bookmark_value> <bookmark_value>understregning; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>understregning; enkelt</bookmark_value> <bookmark_value>understregning; dobbelt</bookmark_value>"
#. LAJuR
#: 05110300.xhp
@@ -30004,7 +30004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Rotation wheel"
msgstr ""
msgstr "Drejningshjul"
#. BCEtK
#: 05230300.xhp
@@ -30013,7 +30013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Drej hjulet for at angive drejningsvinklen. Klik på hjulet for at sætte drejningsvinklen til det nærmeste multiplum af 15 grader.</ahelp>"
#. xBBEn
#: 05230400.xhp
@@ -37951,7 +37951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341761650272817\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>URL;automatic recognition</bookmark_value><bookmark_value>autocorrection option;URL links</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>URL; automatisk genkendelse</bookmark_value> <bookmark_value>autokorrekturindstilling; URL-links</bookmark_value>"
#. tA7S7
#: 06040100.xhp
@@ -37978,7 +37978,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371761650241304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DOI;automatic recognition</bookmark_value><bookmark_value>autocorrection option;DOI citation</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DOI; automatisk genkendelse</bookmark_value> <bookmark_value>autokorrekturindstilling; DOI-citering</bookmark_value>"
#. syrfB
#: 06040100.xhp
@@ -37987,7 +37987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771761648408587\n"
"help.text"
msgid "DOI citation recognition"
msgstr ""
msgstr "Genkendelse af DOI-citering"
#. CDP2Q
#: 06040100.xhp
@@ -37996,7 +37996,7 @@ msgctxt ""
"par_id871761649956614\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#doi\">DOI</link> reference. For example, typing <literal>doi:10.1259/bjr.20190594</literal> creates the hyperlink <literal>https://doi.org/10.1259/bjr.20190594</literal>."
msgstr ""
msgstr "Opretter automatisk et hyperlink, når du skriver en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#doi\">DOI</link>-reference. Hvis du for eksempel skriver <literal>doi:10.1259/bjr.20190594</literal>, så oprettes hyperlinket <literal>https://doi.org/10.1259/bjr.20190594</literal>."
#. FD7DC
#: 06040100.xhp
@@ -46771,7 +46771,7 @@ msgctxt ""
"par_id991758837160859\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use AutoFilter:</emph> If enabled, allow AutoFilter operations in the protected sheet."
msgstr ""
msgstr "<emph>Brug Autofiler</emph>: Hvis aktiveret kan Autofilter-operationer bruges i det beskyttede ark."
#. sAmFC
#: Protect.xhp
@@ -46780,7 +46780,7 @@ msgctxt ""
"par_id161758837171451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use Pivot Table and Pivot Chart</emph>: If disabled, allow updates and editing for pivot tables and charts. If enabled, the pivot table and chart are not imported at all, only the cell values."
msgstr ""
msgstr "<emph>Brug pivottabel og pivotdiagram</emph>: Hvis deaktiveret kan pivottabeller og pivotdiagrammer opdateres og redigeres. Hvis aktiveret bliver pivottabeller og pivotdiagrammer slet ikke importeret, kun celleværdierne."
#. FDDbY
#: Protect.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n"
#. Edm6o
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
msgstr "Hændelser, der kan forbydes"
msgstr "Hændelser, der kan afvises"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -14004,7 +14004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window. If additional views of the current document are open, this command will close only the current view.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Lukker det aktuelle vindue. Hvis yderligere visninger af det aktuelle dokument er åbne, lukker denne kommando kun den aktuelle visning.</ahelp>"
#. gFnvE
#: 10100000.xhp
@@ -14013,7 +14013,7 @@ msgctxt ""
"par_id141762892592380\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Window - Close Window</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Vindue ▸ Luk vindue</emph>."
#. KKeq7
#: 10100000.xhp
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt ""
"par_id331762892672005\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closepreview.svg\" id=\"img_id461762892672005\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281762892672005\">Icon Close Window</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_closepreview.svg\" id=\"img_id461762892672005\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281762892672005\">Ikonet Luk vindue</alt></image>"
#. rrTG9
#: 10100000.xhp
@@ -14031,7 +14031,7 @@ msgctxt ""
"par_id911762892672005\n"
"help.text"
msgid "Close Window"
msgstr ""
msgstr "Luk vindue"
#. 7tgTP
#: 10100000.xhp
@@ -14040,7 +14040,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001762892582028\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>W</keycode>."
msgstr ""
msgstr "Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>W</keycode>."
#. aSoxJ
#: 10100000.xhp
@@ -14049,7 +14049,7 @@ msgctxt ""
"par_id851762892953331\n"
"help.text"
msgid "In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr ""
msgstr "I udskriftsvisningen af $[officename] Writer og Calc kan du lukke det aktuelle vindue ved at klikke på knappen <emph>Luk forhåndsvisning</emph>."
#. ajY7E
#: 10100000.xhp
@@ -15444,7 +15444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (<=)"
msgstr ""
msgstr "Mindre end eller lig med (<=)"
#. QBcJu
#: 12090101.xhp
@@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (>=)"
msgstr ""
msgstr "Større end eller lig med (>=)"
#. B9rj9
#: 12090101.xhp
@@ -15480,7 +15480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Not equal (<>)"
msgstr ""
msgstr "Forskellig fra (<>)"
#. EzCEX
#: 12090101.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
#. wCZc7
#: 01010000.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedautokorr/da/>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494356857.000000\n"
#. 3VEtt
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "Din tekst er blevet rettet med <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Autokorrektur</link> sådan at det aktuelle begynder med stort. Autokorrektur ændrer ord i begyndelsen af et afsnit og ord efter tegnet sidst i en sætning (punktum, udråbstegn, spørgsmålstegn)."
msgstr "Din tekst er blevet rettet med <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Autokorrektur</link>, sådan at det aktuelle ord begynder med stort bogstav. Autokorrektur ændrer ord i begyndelsen af et afsnit og ord efter tegnet sidst i en sætning (punktum, udråbstegn, spørgsmålstegn)."
#. L6A3T
#: 03000000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5218,32 +5218,32 @@ msgctxt ""
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Gnumeric-regneark"
#. jGBT4
#. x84uF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgid "Excel 2007"
msgstr ""
#. vJc6C
#. Yo2yX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007365 (macro-enabled)"
msgstr "Excel 2007365 (makro-aktiveret)"
msgid "Excel 2007 (macro-enabled)"
msgstr ""
#. cEpWn
#. Vbmfj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Excel 2007365-skabelon"
msgid "Excel 2007 Template"
msgstr ""
#. bkaz3
#: convertfilters.xhp
@@ -5254,23 +5254,23 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007-binær"
#. HSHMA
#. GXVFM
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_Office_Open_XML\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Office Åbent XML-regneark"
msgid "Excel 2010365 Spreadsheet"
msgstr ""
#. hsUaF
#. FZUBx
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Office Åben XML-regnearks-skabelon"
msgid "Excel 2010365 Template"
msgstr ""
#. eAk3m
#: convertfilters.xhp
@@ -22698,7 +22698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551761222979028\n"
"help.text"
msgid "Windows Command Prompt CMD"
msgstr ""
msgstr "Windows-kommandoprompt CMD"
#. q3doF
#: pdf_params.xhp
@@ -22707,7 +22707,7 @@ msgctxt ""
"par_id11761223631766\n"
"help.text"
msgid "The double quotes in the parameter string must be escaped (\\\")."
msgstr ""
msgstr "Dobbelte anførselstegn i parameterstrengen skal angives som undvige-sekvens (\\\")."
#. PktuD
#: pdf_params.xhp
@@ -22716,7 +22716,7 @@ msgctxt ""
"par_id681761231624163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pages\">To export pages 2 to 5 of a Writer document:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"pages\">Sådan eksporterer du side 2 til 5 af et Writer-dokument:</variable>"
#. hAtnA
#: pdf_params.xhp
@@ -22725,7 +22725,7 @@ msgctxt ""
"par_id271761232432778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"watermark\">To add a tiled watermark:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"watermark\">Sådan tilføjer du et vandmærke som flisebelægning:</variable>"
#. Edj3G
#: pdf_params.xhp
@@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt ""
"par_id611761251699726\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"encrypt\">To encrypt a file:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"encrypt\">Sådan krypteres en fil:</variable>"
#. 5j9yg
#: pdf_params.xhp
@@ -22743,7 +22743,7 @@ msgctxt ""
"par_id731761252498237\n"
"help.text"
msgid "<input>\"C:\\Program Files\\LibreOffice\\program\\soffice\" --convert-to pdf:draw_pdf_Export:{\\\"EncryptFile\\\":{\\\"type\\\":\\\"boolean\\\",\\\"value\\\":\\\"true\\\"},\\\"DocumentOpenPassword\\\":{\\\"type\\\":\\\"string\\\",\\\"value\\\":\\\"secret\\\"}} test.odg</input>"
msgstr ""
msgstr "<input>\"C:\\Program Files\\LibreOffice\\program\\soffice\" --convert-to pdf:draw_pdf_Export:{\\\"EncryptFile\\\":{\\\"type\\\":\\\"boolean\\\",\\\"value\\\":\\\"true\\\"},\\\"DocumentOpenPassword\\\":{\\\"type\\\":\\\"string\\\",\\\"value\\\":\\\"secret\\\"}} test.odg</input>"
#. jV32Z
#: pdf_params.xhp
@@ -22752,7 +22752,7 @@ msgctxt ""
"par_id231761251733348\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"version\">To set version 1.5 (instead of the default 1.7):</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"version\">Sådan indstilles version 1.5 (i stedet for standardversionen 1.7):</variable>"
#. QRoAE
#: pdf_params.xhp
@@ -22761,7 +22761,7 @@ msgctxt ""
"par_id141761252469484\n"
"help.text"
msgid "<input>\"C:\\Program Files\\LibreOffice\\program\\soffice\" --convert-to pdf:draw_pdf_Export:{\\\"SelectPdfVersion\\\":{\\\"type\\\":\\\"long\\\",\\\"value\\\":\\\"15\\\"}} test.odg</input>"
msgstr ""
msgstr "<input>\"C:\\Program Files\\LibreOffice\\program\\soffice\" --convert-to pdf:draw_pdf_Export:{\\\"SelectPdfVersion\\\":{\\\"type\\\":\\\"long\\\",\\\"value\\\":\\\"15\\\"}} test.odg</input>"
#. 7tDYr
#: pdf_params.xhp
@@ -22770,7 +22770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621761222972654\n"
"help.text"
msgid "Windows PowerShell"
msgstr ""
msgstr "Windows PowerShell"
#. qvnvY
#: pdf_params.xhp
@@ -22779,7 +22779,7 @@ msgctxt ""
"par_id911761223855152\n"
"help.text"
msgid "The parameter string must be wrapped in single quotes to allow parsing of the double quotes. The ampersand (&) character is known as the call operator. It is used to execute a command, script block, or function stored in a variable or string."
msgstr ""
msgstr "Parameterstrengen skal være omsluttet af enkelt-citationstegn (') for at tillade analysering af de dobbelte citationstegn (\"). Og-tegnet (&) er kendt som kalde-operatoren. Det bruges til at udføre en kommando, script-blok eller funktion, som er gemt i en variabel eller streng."
#. rU8Fc
#: pdf_params.xhp
@@ -22788,7 +22788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101761223249501\n"
"help.text"
msgid "Linux (BASH) and MacOS (ZSH)"
msgstr ""
msgstr "Linux (BASH) og MacOS (ZSH)"
#. rDNeM
#: pdf_params.xhp
@@ -22797,7 +22797,7 @@ msgctxt ""
"par_id871761226406796\n"
"help.text"
msgid "<input>soffice --convert-to 'pdf:writer_pdf_Export:{\"PageRange\":{\"type\":\"string\",\"value\":\"2-5\"}}' --outdir /home/myuser myfile.odt</input>"
msgstr ""
msgstr "<input>soffice --convert-to 'pdf:writer_pdf_Export:{\"PageRange\":{\"type\":\"string\",\"value\":\"2-5\"}}' --outdir /home/myuser myfile.odt</input>"
#. iRpXC
#: pdf_params.xhp
@@ -22815,7 +22815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general_properties\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#general_properties\">General Properties</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"general_properties\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#general_properties\">Generelle egenskaber</link></variable>"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -23391,7 +23391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"user_interface\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#user_interface\">User Interface</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"user_interface\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#user_interface\">Brugergrænseflade</link></variable>"
#. nyGzt
#: pdf_params.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 13:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) by default to pick a color instead of the custom dialog that is described in more detail below. Use of the custom %PRODUCTNAME dialog instead of the native one can be enabled in the %PRODUCTNAME options."
msgstr ""
msgstr "GTK og Qt-varianterne af %PRODUCTNAME på Linux bruger som standard indbyggede system/værktøjssæt-dialoger (som også bruges af andre programmer) til at vælge en farve, i stedet for de tilpassede dialoger, der beskrives i flere detaljer nedenfor. Brug af de tilpassede %PRODUCTNAME-dialoger i stedet for de indbyggede kan slås til i %PRODUCTNAME indstillingerne."
#. Xu7fM
#: 01010501.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>visninger; standardindstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>standarder; visninger</bookmark_value> <bookmark_value>indstillinger; visninger</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG i skrifttypelister</bookmark_value> <bookmark_value>forhåndsvisninger; skrifttypelister</bookmark_value> <bookmark_value>skrifttypelister</bookmark_value> <bookmark_value>skrifttype-navnefelt</bookmark_value> <bookmark_value>mus; midterknap</bookmark_value> <bookmark_value>udklipsholder; valg af udklipsholder</bookmark_value> <bookmark_value>valg af udklipsholder</bookmark_value> <bookmark_value>Skia; indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>Skia; grafisk output</bookmark_value>"
#. yxnCw
#: 01010800.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "Specifies view options for mouse behavior, graphical output and fonts lists."
msgstr ""
msgstr "Angiver visningsindstillinger for musens adfærd, grafisk output og skrifttypelister."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id671764627149174\n"
"help.text"
msgid "<emph>No function</emph> - no action is performed by the middle button."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ingen funktion</emph> den midterste knap udfører ingen handling."
#. EGc8J
#: 01010800.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; application</bookmark_value><bookmark_value>application; colors</bookmark_value><bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value><bookmark_value>icons; styles</bookmark_value><bookmark_value>icons; themes</bookmark_value><bookmark_value>themes; icons</bookmark_value><bookmark_value>application; themes</bookmark_value><bookmark_value>themes; application</bookmark_value><bookmark_value>themes; customizations</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; tab position</bookmark_value><bookmark_value>tab position; dialogs</bookmark_value><bookmark_value>white background; appearance</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>farver; udseende</bookmark_value> <bookmark_value>indstillinger; udseende</bookmark_value> <bookmark_value>udseendeindstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>farver; program</bookmark_value> <bookmark_value>program; farver</bookmark_value> <bookmark_value>ikoner; størrelser</bookmark_value> <bookmark_value>ikoner; stilarter</bookmark_value> <bookmark_value>ikoner; temaer</bookmark_value> <bookmark_value>temaer; ikoner</bookmark_value> <bookmark_value>program; temaer</bookmark_value> <bookmark_value>temaer; program</bookmark_value> <bookmark_value>temaer; tilpasninger</bookmark_value> <bookmark_value>dialoger; fanebladsposition</bookmark_value> <bookmark_value>fanebladsposition; dialoger</bookmark_value> <bookmark_value>hvid baggrund; udseende</bookmark_value>"
#. 6JABC
#: 01012000.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme."
msgstr ""
msgstr "Tilpas programmets udseende uafhængigt af skrivebordsmiljøets tema."
#. WXnpp
#: 01012000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id871735848772877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
msgstr ""
msgstr "<emph>Automatisk</emph>: Programmets og dokumentets udseende afhænger af skrivebordsmiljøets tema. Hvis skrivebordsmiljøet bruger et lyst tema, bruges lyse farver og omvendt."
#. v5aah
#: 01012000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id561735848809692\n"
"help.text"
msgid "<emph>Light</emph>: appearance means light theme colors are used."
msgstr ""
msgstr "<emph>Lys</emph>: Udseende betyder, at der bruges lyse temafarver."
#. u7AU5
#: 01012000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id161735848813860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dark</emph>: appearance means dark theme colors are used."
msgstr ""
msgstr "<emph>Mørk</emph>: Udseende betyder, at der bruges mørke temafarver."
#. CXpDj
#: 01012000.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id441764622659581\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom theme name</emph>: use appearance settings from the custom theme."
msgstr ""
msgstr "<emph>Navn på brugerdefineret tema</emph>: Brug udseendeindstillinger fra det brugerdefinerede tema."
#. VzWZA
#: 01012000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id491764622785408\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension manager</link> to remove a custom theme."
msgstr ""
msgstr "Brug <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">dialogen Udvidelser</link> til at fjerne et brugerdefineret tema."
#. izQas
#: 01012000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201764619609030\n"
"help.text"
msgid "Enable application theming"
msgstr ""
msgstr "Aktivér programtemaer"
#. Bb2KE
#: 01012000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id261764622451063\n"
"help.text"
msgid "Enable application theming with extension themes."
msgstr ""
msgstr "Aktivér applikationstemaer med udvidelsestemaer."
#. TBE6t
#: 01012000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731764619614284\n"
"help.text"
msgid "Use white document background"
msgstr ""
msgstr "Brug hvid dokumentbaggrund"
#. wKEFK
#: 01012000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id251764619880895\n"
"help.text"
msgid "Overrides the themes document background color, setting it to white."
msgstr ""
msgstr "Tilsidesætter temaets dokumentbaggrundsfarve og indstiller den til hvid."
#. 4XFmY
#: 01012000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431764619619252\n"
"help.text"
msgid "Use bitmap for application background (for Writer only)"
msgstr ""
msgstr "Brug bitmap som programbaggrund (kun til Writer)"
#. oZFTd
#: 01012000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id811764620713877\n"
"help.text"
msgid "Select a bitmap to display as application background."
msgstr ""
msgstr "Vælg et grafikbillede, der skal vises som programbaggrund."
#. GcEWT
#: 01012000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id161735848906689\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: The image is stretched to fill the area of the background."
msgstr ""
msgstr "<emph>Strakt</emph>: Billedet strækkes for at udfylde baggrundsområdet."
#. BzLbS
#: 01012000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id401735848912377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: the image is tiled to fill the area of the background."
msgstr ""
msgstr "<emph>Fliselagt</emph>: Billedet lægges som fliser for at udfylde baggrundsarealet."
#. xhY9u
#: 01012000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id371735848853691\n"
"help.text"
msgid "Select the item to customize color."
msgstr ""
msgstr "Vælg elementet for at tilpasse farven."
#. YE2CN
#: 01012000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931764623903820\n"
"help.text"
msgid "Show in Document"
msgstr ""
msgstr "Vis i dokument"
#. JANtX
#: 01012000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id661764623959389\n"
"help.text"
msgid "Display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
msgstr ""
msgstr "Vis farvevalget i dokumentet med det samme. Denne mulighed er tilgængelig for et udsnit af elementer."
#. CqvJF
#: 01012000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191764623908044\n"
"help.text"
msgid "Reset All"
msgstr ""
msgstr "Nulstil alt"
#. NAUvR
#: 01012000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id911764624047514\n"
"help.text"
msgid "Resets the color customizations to the <emph>Automatic</emph> theme."
msgstr ""
msgstr "Nulstiller farvetilpasningerne til temaet <emph>Automatisk</emph>."
#. EmZUQ
#: 01012000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"icons\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp#icons\">Icons</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"icons\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp#icons\">Ikoner</link></variable>"
#. 4SqiN
#: 01012000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771764623201205\n"
"help.text"
msgid "Icon themes"
msgstr ""
msgstr "Ikontemaer"
#. tfaLg
#: 01012000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "Select an icon theme for the application."
msgstr ""
msgstr "Vælg et ikontema for programmet."
#. Gebub
#: 01012000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801764624714002\n"
"help.text"
msgid "Add more icons"
msgstr ""
msgstr "Tilføj flere ikoner"
#. fDwx4
#: 01012000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id161764624719811\n"
"help.text"
msgid "Icons are also available as extensions. To install an extension icon set, click on the <emph>Add more icons</emph> button next to the icons drop-down."
msgstr ""
msgstr "Ikoner er også tilgængelige som udvidelser. For at installere et udvidelsesikonsæt skal du klikke på knappen <emph>Tilføj flere ikoner</emph> ud for rullemenuen med ikoner."
#. SXhys
#: 01012000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Værktøjslinje"
#. gHErR
#: 01012000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Angiver visningsstørrelsen for værktøjslinjeikoner.</ahelp>"
#. thsW6
#: 01012000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Sidepanel"
#. YDgto
#: 01012000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Angiver visningsstørrelsen for sidepanel-ikoner.</ahelp>"
#. wR4EL
#: 01012000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
msgstr "Notebook-linjen"
#. 9BFaY
#: 01012000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Angiver visningsstørrelsen af ikoner på <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook-linjen</link>.</ahelp>"
#. LBRZA
#: 01012000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81764622204083\n"
"help.text"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
msgstr "Dialoger"
#. F3kAM
#: 01012000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id651764622394552\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the dialog tabs."
msgstr ""
msgstr "Vælg placeringen af dialogens faner."
#. QiAXQ
#: 01013000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillinger, der gør %PRODUCTNAME-programmer mere tilgængelige for brugere med nedsat syn, begrænset fingerfærdighed eller andre handicap.</ahelp>"
#. qaFrR
#: 01013000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851764671806995\n"
"help.text"
msgid "Animations"
msgstr ""
msgstr "Animationer"
#. MfJvy
#: 01013000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id151764671655472\n"
"help.text"
msgid "<emph>System</emph>: previews the animation of animated images according to system settings."
msgstr ""
msgstr "<emph>System</emph>: Viser et eksempel på animationen af animerede billeder i henhold til systemindstillingerne."
#. ksgFr
#: 01013000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id691764671661497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yes/No</emph>: enable or disable animations."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ja/Nej</emph>: Slår animationer til eller fra."
#. ZyzDd
#: 01013000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Forhåndsviser animeret grafik, f.eks. GIF-billeder, i %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. BzB8J
#: 01013000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Forhåndsviser animeret tekst, f.eks. blinkende og rullende tekst, i %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. pZbGW
#: 01013000.xhp
@@ -4829,15 +4829,15 @@ msgctxt ""
"hd_id711764671914626\n"
"help.text"
msgid "Allow other animations"
msgstr ""
msgstr "Tillad andre animationer"
#. LUsGf
#. B3CxA
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id121764672103857\n"
"help.text"
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled."
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled."
msgstr ""
#. EDRfa
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "High contrast"
msgstr ""
msgstr "Høj kontrast"
#. ADWvt
#: 01013000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr ""
msgstr "Høj kontrast er en indstilling i operativsystemet, der ændrer systemets farveskema for at forbedre læsbarheden. Du kan bestemme, hvordan %PRODUCTNAME bruger operativsystemets indstillinger for høj kontrast."
#. 3GueN
#: 01013000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id421764672434711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: uses high contrast according to system settings."
msgstr ""
msgstr "<emph>Automatisk</emph>: Bruger høj kontrast i henhold til systemindstillingerne."
#. st6Jd
#: 01013000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id341764672439782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Disable/Enable</emph>: overrides the high contrast system settings."
msgstr ""
msgstr "<emph>Deaktivér/Aktivér</emph>: Tilsidesætter systemindstillingerne for høj kontrast."
#. adddF
#: 01013000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Viser skrifttyper i %PRODUCTNAME ved hjælp af systemets farveindstillinger. Denne indstilling påvirker kun skærmvisningen.</ahelp>"
#. ACMLB
#: 01013000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611764672751039\n"
"help.text"
msgid "Accessibility Check Options"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger for tilgængelighedstjek"
#. ossQB
#: 01013000.xhp
@@ -4964,24 +4964,24 @@ msgctxt ""
"par_id341764673244852\n"
"help.text"
msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Aktivér tilgængelighedskontroller for %PRODUCTNAME. Disse kontroller udføres, når du vælger <menuitem>Funktioner ▸ Tilgængelighedstjek</menuitem>."
#. QDSLJ
#. HuToc
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id361764673263739\n"
"help.text"
msgid "Reset All"
msgid "Enable All"
msgstr ""
#. CT7zL
#. Sw7qx
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id421764673482109\n"
"help.text"
msgid "Enables all available accessibility options."
msgid "Enables all available accessibility check options."
msgstr ""
#. 3Terk
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6065248\n"
"help.text"
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
msgstr "Brug lokaliteten 'Engelsk (USA)' for tal"
msgstr "Brug lokalitetsindstillingen 'Engelsk (USA)' for tal"
#. HvkQz
#: 01030500.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula Options</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formelindstillinger</link></variable>"
#. vP7ju
#: 01060900.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for Calc.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer formelsyntaksindstillinger og indlæsningsindstillinger for Calc.</ahelp>"
#. mLCnB
#: 01060900.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>R1C1</emph></link> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <input>=Sheet2!R[3]C[2]</input>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>R1C1</emph></link> Dette er den relative række/kolonne-adressering, kendt fra Microsoft Excel. Referencen vil være <input>=Sheet2!R[3]C[2]</input>"
#. Fjy9r
#: 01060900.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
msgstr "Diverse indstillinger"
#. PzczD
#: 01090100.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841756317647156\n"
"help.text"
msgid "Enable visual editing"
msgstr ""
msgstr "Aktivér visuel redigering"
#. tDzU4
#: 01090100.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id551756317655676\n"
"help.text"
msgid "Enables direct editing of formulas in the formula display window. This setting is disabled by default."
msgstr ""
msgstr "Aktiverer direkte redigering af formler i formelvisningsvinduet. Denne indstilling er som standard deaktiveret."
#. jDT5B
#: 01090100.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401756317824711\n"
"help.text"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
msgstr "Luk kantede parenteser [], parenteser () og krøllede parenteser {} automatisk"
#. xFozV
#: 01090100.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id311756317833990\n"
"help.text"
msgid "Provides the closing bracket, parenthesis or brace once the corresponding opening character is typed in the formula editor."
msgstr ""
msgstr "Tilføjer den afsluttende kantede parentes, parentes eller krøllede parentes, når den tilsvarende åbningsparentes skrives i formeleditoren."
#. xFCwf
#: 01090100.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521756326574502\n"
"help.text"
msgid "Scaling code input window"
msgstr ""
msgstr "Vindue til indtastning af skaleringskode"
#. NjJhB
#: 01090100.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id301756326562748\n"
"help.text"
msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified scale factor."
msgstr ""
msgstr "Formindsker eller forstørrer størrelsen af formelkoden med en angivet skaleringsfaktor."
#. E52AX
#: 01110000.xhp
@@ -16288,7 +16288,7 @@ msgctxt ""
"par_id531761433356780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"desc\"><ahelp hid=\".\">Angiver reglerne for konvertering fra strengværdier til numeriske værdier, strengværdier til cellereferencer og strengværdier til dato- og klokkeslætsværdier.</ahelp></variable>"
#. bHENj
#: detailedcalculation.xhp
@@ -16297,7 +16297,7 @@ msgctxt ""
"par_id651761433392516\n"
"help.text"
msgid "This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
msgstr ""
msgstr "Dette påvirker indbyggede funktioner som INDIREKTE, der har en strengværdi som reference, eller dato- og tidsfunktioner, der har strengværdier i lokale eller ISO 8601-formater som argumenter."
#. Hv3Pm
#: detailedcalculation.xhp
@@ -16306,7 +16306,7 @@ msgctxt ""
"par_id201761425493792\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</menuitem>, select <menuitem>Custom</menuitem> in Detailed Calculation settings, press <menuitem>Details</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Formel</menuitem>, vælg <menuitem>Brugerdefineret</menuitem> i indstillingerne for detaljerede beregninger, og tryk på <menuitem>Detaljer</menuitem>."
#. HLFvq
#: detailedcalculation.xhp
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgctxt ""
"par_id681761425632852\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, Choose <menuitem>Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula</menuitem>, select <menuitem>Custom</menuitem> in Detailed Calculation settings, press <menuitem>Details</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På fanen <menuitem>Værktøjer</menuitem> skal du vælge <menuitem>Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Formler</menuitem>, vælge <menuitem>Brugerdefineret</menuitem> i indstillingerne for detaljerede beregninger, og trykke på <menuitem>Detaljer</menuitem>."
#. WyPBb
#: detailedcalculation.xhp
@@ -16324,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"par_id751761425479328\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then <menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Formula</menuitem>, select <menuitem>Custom</menuitem> in Detailed Calculation settings, press <menuitem>Details</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "<keycode>Alt + F12</keycode>, derefter <menuitem>%PRODUCTNAME Calc ▸ Formler</menuitem>, vælg <menuitem>Brugerdefineret</menuitem> i indstillingerne for detaljerede beregninger, tryk på <menuitem>Detaljer</menuitem>."
#. EL984
#: detailedcalculation.xhp
@@ -16459,7 +16459,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>R1C1</emph></link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Excel</emph> <link href=\"text/scalc/guide/r1c1syntax.xhp\"><emph>R1C1</emph></link>"
#. DF35m
#: detailedcalculation.xhp
@@ -18115,7 +18115,7 @@ msgctxt ""
"par_id21761094270104\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_26.svg\" id=\"img_id311761094270106\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621761094270108\">Icon Online Update</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_26.svg\" id=\"img_id311761094270106\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621761094270108\">Ikonet Onlineopdatering</alt></image>"
#. pvC3W
#: online_update.xhp
@@ -18124,7 +18124,7 @@ msgctxt ""
"par_id541761094270113\n"
"help.text"
msgid "Online Update"
msgstr ""
msgstr "Onlineopdatering"
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251761089943160\n"
"help.text"
msgid "Automatic Update"
msgstr ""
msgstr "Automatisk opdatering"
#. vFF9e
#: online_update.xhp
@@ -18295,7 +18295,7 @@ msgctxt ""
"par_id361761089952029\n"
"help.text"
msgid "Allows you to download and install updates for %PRODUCTNAME as soon as they become available on the download servers. Updates are incremental and will be applied the next time you start %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Giver dig mulighed for at downloade og installere opdateringer til %PRODUCTNAME, så snart de bliver tilgængelige på downloadserverne. Opdateringer er trinvise og vil blive anvendt næste gang du starter %PRODUCTNAME."
#. AN7zk
#: opencl.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177575.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Dias ▸ Layout</menuitem>"
#. E7gGc
#: slide_menu.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id441763643531791\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Slide layout</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På fanebladet <menuitem>Layout</menuitem>, vælg <menuitem>Diaslayout</menuitem>."
#. i7L7p
#: slide_menu.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id51763643342907\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> deck, select <menuitem>Layouts</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Åbn panelområdet <menuitem>Egenskaber</menuitem>, vælg <menuitem>Layout</menuitem>."
#. hMimp
#: slide_menu.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id901763643606193\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_assignlayout.svg\" id=\"img_id321763643606193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11763643606193\">Icon Slide Layout</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_assignlayout.svg\" id=\"img_id321763643606193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11763643606193\">Ikonet Diaslayout</alt></image>"
#. ZsGoG
#: slide_menu.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id521763643606193\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr ""
msgstr "Diaslayout"
#. hVZ8b
#: slide_menu.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id271535056452591\n"
"help.text"
msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
msgstr "Indtast PIN nummeret der vises på enheden og tryk <emph>Forbind</emph> for at godkende forbindelse."
msgstr "Indtast PIN-koden der vises på enheden og tryk <emph>Forbind</emph> for at godkende forbindelse."
#. UsXSB
#: remoteconnections.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Properties Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Sidepanel for Diasegenskaber"
#. xRvaH
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731763654533116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/sidebarslidebackground.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Properties Sidebar</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/sidebarslidebackground.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dias</caseinline><defaultinline>Side</defaultinline></switchinline> Egenskaber-sidepanel</link></variable>"
#. e4KJv
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id881763654533116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> properties are available in the Properties sidebar."
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dias</caseinline><defaultinline>Side</defaultinline></switchinline>egenskaber er tilgængelige i sidepanelet Egenskaber."
#. KuACt
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id271763654670317\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> deck."
msgstr ""
msgstr "Åbn <menuitem>Egenskaber</menuitem>-panelområdet."
#. rGREb
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21763658766847\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#. FJqTL
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id621763658759143\n"
"help.text"
msgid "Select a predefined <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> size."
msgstr ""
msgstr "Vælg en forhåndsdefineret <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>størrelse."
#. 3xmyJ
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261763658826853\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Papirretning"
#. jLDCF
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id261763658832102\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> orientation for display and print."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>retning for visning og udskrift."
#. ueCWQ
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571763658084502\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Baggrund"
#. qDQUG
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id121763659105664\n"
"help.text"
msgid "Set the fill options for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Additional options will appear depending on the background type selected."
msgstr ""
msgstr "Angiv udfyldningsindstillingerne for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>. Yderligere indstillinger vises afhængigt af den valgte baggrundstype."
#. 6pPCk
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901763659554070\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Diasmaster"
#. NknHY
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id731763659548639\n"
"help.text"
msgid "Select a master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> from the list of available masters."
msgstr ""
msgstr "Vælg en <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>master fra listen over tilgængelige mastere."
#. wtgrn
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51763659558750\n"
"help.text"
msgid "Master backgrounds"
msgstr ""
msgstr "Baggrunde for master"
#. NWTZF
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id231763659543102\n"
"help.text"
msgid "Use background from the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Brug baggrund fra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>masteren."
#. BsuiL
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661763659563918\n"
"help.text"
msgid "Master objects"
msgstr ""
msgstr "Masterobjekter"
#. VSBQY
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id441763659537119\n"
"help.text"
msgid "Use objects from the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Brug objekter fra master-<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>."
#. Q8ZQD
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601763659568765\n"
"help.text"
msgid "Master View"
msgstr ""
msgstr "Mastervisning"
#. LMMS2
#: sidebarslidebackground.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id641763659531870\n"
"help.text"
msgid "Press to display the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Tryk for at vise master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>."
#. hTau2
#: slide_properties.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Kører en forhåndsvisning af interaktionen, der er tildelt et objekt, når du klikker på objektet i diasset. For at vælge et objekt til redigering, skal du holde tasten<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>nede, når du klikker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Kører en forhåndsvisning af interaktionen, der er tildelt et objekt, når du klikker på objektet i diasset. For at vælge et objekt til redigering, skal du holde tasten<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>nede, når du klikker.</ahelp>"
#. Jma8T
#: 13040000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543597092.000000\n"
#. yKBT5
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions of %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
msgstr "Værktøjslinjen indeholder ofte brugte funktioner i %PRODUCTNAME Math."
#. HfVpE
#: main0203.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911764341160083\n"
"help.text"
msgid "Right-to-Left and Left-to-Right formula direction"
msgstr ""
msgstr "Formelretning højre mod venstre og venstre mod højre"
#. UBnp3
#: main0503.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id191764341167450\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math supports setting and rendering a formula in Right-to-Left direction."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Math understøtter at skrive formler i retning højre mod venstre."
#. cwWC6
#: main0503.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341764341173562\n"
"help.text"
msgid "Arabic and Persian fonts"
msgstr ""
msgstr "Arabiske og persiske skrifttyper"
#. gaZG6
#: main0503.xhp
@@ -473,4 +473,4 @@ msgctxt ""
"par_id891764341185018\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math supports Arabic and Persian operators and symbols."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Math understøtter arabiske og persiske operatorer og symboler."

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561276134.000000\n"
#. E9tti
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon Zoom Out</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148387\">Ikonet Zoom ud</alt></image>"
#. FwGWc
#: 00000004.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147260\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_reload.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon Update</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_reload.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Ikonet Opdatér</alt></image>"
#. 9BewG
#: 00000004.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153258\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon Symbols</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153264\">Ikonet Symboler</alt></image>"
#. gNanN
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-27 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "Klammeparenteser (tuborgklammer, krøllede parenteser)"
msgstr "Krøllede parenteser (tuborgklammer, klammeparenteser)"
#. LtzZ3
#: 03090500.xhp
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Indsætter en pladsholder mellem klammeparenteser (tuborgklammer, krøllede parenteser).</ahelp> Du kan også skrive <emph>lbrace<?>rbrace</emph> direkte i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Indsætter en pladsholder mellem krøllede parenteser (tuborgklammer, klammeparenteser).</ahelp> Du kan også skrive <emph>lbrace<?>rbrace</emph> direkte i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#. kfmud
#: 03090500.xhp
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">ikonet Skalerbare klammeparenteser</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">ikonet Krøllede parenteser (skalerbare)</alt></image>"
#. BdcD4
#: 03090500.xhp
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154712\n"
"help.text"
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "Klammeparenteser (skalerbare)"
msgstr "Krøllede parenteser (skalerbare)"
#. q3mxH
#: 03090500.xhp
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Indsætter skalerbare klammeparenteser (tuborgklammer) med en pladsholder.</ahelp> Du kan også skrive <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. Størrelsen af klammeparenteserne (tuborgklammer) bliver justeret automatisk."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Indsætter skalerbare krøllede parenteser (tuborgklammer) med en pladsholder.</ahelp> Du kan også skrive <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. Størrelsen af de krøllede parenteser (tuborgklammer) bliver justeret automatisk."
#. BiXRF
#: 03090500.xhp
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
msgstr "Klammeparenteser (tuborgklammer) \"{}\" bruges til at gruppere udtryk for at formulere et nyt udtryk. For eksempel, <input>KVROD {x * y}</input> er kvadratroden af hele produkt x*y, mens <input>KVROD x * y</input> er kvadratroden af x ganget med y. Klammeparenteser (tuborgklammer) kræver ikke ekstra mellemrum."
msgstr "Krøllede parenteser (tuborgklammer) \"{}\" bruges til at gruppere udtryk for at formulere et nyt udtryk. For eksempel, <input>KVROD {x * y}</input> er kvadratroden af hele produkt x*y, mens <input>KVROD x * y</input> er kvadratroden af x ganget med y. Krøllede parenteser (tuborgklammer) kræver ikke ekstra mellemrum."
#. vYAtS
#: 03091100.xhp
@@ -10591,7 +10591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182551\n"
"help.text"
msgid "Braces, scalable"
msgstr "Klammeparenteser (tuborgklammer), skalerbare"
msgstr "Krøllede parenteser (tuborgklammer), skalerbare"
#. PHUGQ
#: 03091508.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641848475043\n"
"help.text"
msgid "Use braces to apply color to more parts of the formula. In the following example, <emph>b</emph> and <emph>c</emph> are shown in red."
msgstr "Brug klammer til at påføre flere del af formlen farve. I det følgende eksempel vises <emph>b</emph> og <emph>c</emph> med rødt."
msgstr "Brug krøllede parenteser til at påføre flere del af formlen farve. I det følgende eksempel vises <emph>b</emph> og <emph>c</emph> med rødt."
#. gLttS
#: color.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179572.000000\n"
#. E9tti
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt> </image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Ikonet</alt> </image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Indsæt ▸ Felt ▸ Flere felter ▸ (fanebladet) Variable</emph>"
#. ELutC
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id441762466841460\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Field - More Fields - Variables</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "På fanebladet <menuitem>Indsæt</menuitem>, vælg <menuitem>Felt ▸ Flere felter ▸ (fanebladet) Variable</menuitem>."
#. prbW8
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id151762466891912\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id251762466891912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721762466891912\">Icon Field</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id251762466891912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721762466891912\">Ikonet Felt</alt></image>"
#. ZAw6X
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id431762466891912\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Felt"
#. 2p5X5
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id221762467250570\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + F12</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Ctrl + F12</keycode>"
#. 2GeFY
#: 00000404.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 11:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -8980,7 +8980,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr ""
msgstr "For at tilføje et felt til dit dokument, klik på en felttype, klik på et felt i <emph>Vælg</emph>-listen, og klik så <emph>Indsæt</emph>."
#. UthzB
#: 04090005.xhp
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#. jPLTD
#: 04090005.xhp
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/type\">Lists the available Variable field types. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/type\">Oplister de tilgængelige variabel-felttyper. </ahelp>"
#. y7FnB
#: 04090005.xhp
@@ -9043,7 +9043,7 @@ msgctxt ""
"par_id41762472836706\n"
"help.text"
msgid "By default, all variables are created of numeric type."
msgstr ""
msgstr "Som standard oprettes alle variable som numerisk type."
#. iqB7Z
#: 04090005.xhp
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgctxt ""
"par_id421762471624199\n"
"help.text"
msgid "When you insert a <emph>Set Variable</emph> field into the document for the first time, you need to define its format in the <emph>Format</emph> area. The format can be either text or numeric, with various number formats available. Once defined, you cannot change the format unless you <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp#delete\">remove the variable</link> from the document. By default, all variables are created of numeric format."
msgstr ""
msgstr "Når du opretter et <emph>Definér variabel</emph>-felt i dokumentet første gang, er du nødt til at definere dets format i området <emph>Format</emph>. Formatet kan være enten tekst eller numerisk, med mulighed for forskellige talformater. Når feltet er defineret, kan du ikke ændre formatet, medmindre du <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp#delete\">fjerner variablen</link> fra dokumentet. Som standard oprettes alle variable i numerisk format."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgctxt ""
"par_id711762479329045\n"
"help.text"
msgid "When a variable is created with a numeric value, its content is interpreted as a formula, and the result is automatically converted to a number. Plain text enclosed in quotes evaluates to <emph>0</emph>, but if you enter a mixed string like <emph>\"123a456\"</emph>, the conversion stops at the first non-numeric character—resulting in the number <emph>123</emph>."
msgstr ""
msgstr "Når en variabel er oprettet med en numerisk værdi, bliver dens indhold fortolket som en formel, og resultatet konverteres automatisk til et tal. Ren tekst i anførselstegn evalueres til <emph>0</emph>, men hvis du skriver en blandet streng som <emph>\"123a456\"</emph>, stopper konverteringen ved det første ikke-numeriske tegn - sådan at resultatet bliver tallet <emph>123</emph>."
#. PSDZm
#: 04090005.xhp
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
"par_id921762479337853\n"
"help.text"
msgid "The formula expression follows the rules for <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">formulas in tables</link>, using variables defined in the document rather than table cells."
msgstr ""
msgstr "Formeludtryk følger reglerne for <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">formler i tabeller</link>, blot med brug af variable defineret i dokumentet i stedet for tabelceller."
#. RGteS
#: 04090005.xhp
@@ -9493,7 +9493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon Delete</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikonet Slet</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
@@ -16684,7 +16684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Dont split at beginning of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved begyndelsen af afsnit"
#. 8xv5r
#: 05030200.xhp
@@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Dont split at end of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved slutningen af afsnit"
#. owvwc
#: 05030200.xhp
@@ -33660,14 +33660,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"themes_hd\">Themes</variable>"
msgstr "<variable id=\"themes_hd\">Temaer</variable>"
#. zBwUF
#. QwQ4Y
#: sidebar_design.xhp
msgctxt ""
"sidebar_design.xhp\n"
"par_id501731007514929\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
msgstr "Vælg et <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">tema</link> som skal anvendes på dokumentet."
msgid "Select a <link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
msgstr ""
#. C84BD
#: sidebar_design.xhp
@@ -33678,14 +33678,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"colors_hd\">Colors</variable>"
msgstr "<variable id=\"colors_hd\">Farver</variable>"
#. yyhr6
#. j6U9C
#: sidebar_design.xhp
msgctxt ""
"sidebar_design.xhp\n"
"par_id891731007643103\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
msgstr "Brug panelet <menuitem>Farver</menuitem> til at vælge <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">temafarver</link>, som skal anvendes på dokumentet."
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
msgstr ""
#. FeNkB
#: sidebar_design.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520448053.000000\n"
#. brcGC
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>genvejstaster; i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokumenter; genvejstaster i</bookmark_value>"
#. 5semE
#: 01020000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\">Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\">Genvejstaster for %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. nZ5DG
#: 01020000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150491\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer."
msgstr ""
msgstr "Du kan bruge genvejstaster til hurtigt at udføre almindelige opgaver i %PRODUCTNAME. Dette afsnit viser standard-genvejstaster for %PRODUCTNAME Writer."
#. 8hQ3B
#: 01020000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">general shortcut keys in %PRODUCTNAME</link>."
msgstr ""
msgstr "Du kan også bruge de <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">generelle genvejstaster i %PRODUCTNAME</link>."
#. WxWdg
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
msgstr "Funktionstaster for %PRODUCTNAME Writer"
#. wfprq
#: 01020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eff\">Effect</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eff\">Effekt</variable>"
#. 22kMn
#: 01020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10063\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sck\">Shortcut keys</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sck\">Genvejstaster</variable>"
#. aAAKw
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31763426833783\n"
"help.text"
msgid "Advanced editing"
msgstr ""
msgstr "Avanceret redigering"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Shortcut keys for text selection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Genvejstaster for markering af tekst</link></variable>"
#. NdbXK
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931763398365124\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for cursor movement"
msgstr ""
msgstr "Genvejstaster for markørflytning"
#. nkCM3
#: 01020000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391763398577279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for inserting text"
msgstr ""
msgstr "Genvejstaster til at indsætte tekst"
#. QmwSr
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661763399751846\n"
"help.text"
msgid "Shortcut for breaks"
msgstr ""
msgstr "Genveje for sideskift"
#. Swrx8
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571763426353554\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for deleting text"
msgstr ""
msgstr "Genvejstaster for at slette tekst"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261762988700680\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#formatting\">Formatting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#formatting\">Formatering</link></variable>"
#. JCEke
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145219\n"
"help.text"
msgid "Align Justify"
msgstr ""
msgstr "Justér lige marginer"
#. wPU8p
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "Align Centered"
msgstr ""
msgstr "Justér centreret"
#. htUya
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings; switching outline levels by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>overskrifter; skifte dispositionsniveauer fra tastaturet</bookmark_value> <bookmark_value>afsnit; flytte med tastaturet</bookmark_value>"
#. cCZmW
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id81762977785982\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph in list</emph>. Inserts a new paragraph within a list without a bullet or number, while preserving the lists paragraph formatting. To resume numbering or bulleting, press <keycode>Enter</keycode> after adding content to the new paragraph. This shortcut does not work if the cursor is at the begin of a list paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Afsnit i liste</emph>. Indsætter et nyt afsnit i en liste uden et punkttegn eller tal, mens listens afsnitsformatering bevares. For at fortsætte nummerering eller punkttegn, tryk <keycode>Enter</keycode> efter at have tilføjet indhold til det nye afsnit. Denne genvej virker ikke, hvis markøren er ved begyndelsen af et listeafsnit."
#. MK2JB
#: 01020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id461762977785982\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter </keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter </keycode>"
#. Ttu5Y
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move up</emph>. Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Flyt op</emph>. Flyt det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit et afsnit op."
#. SBqVR
#: 01020000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move down</emph>. Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Flyt ned</emph>. Flyt det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit et afsnit ned."
#. F7h8g
#: 01020000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move level down</emph>. With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 19), the outline level is moved down one level. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
msgstr ""
msgstr "<emph>Flyt niveau ned</emph>. Med markøren placeret i begyndelsen af et afsnit med afsnitstypografi \"Overskrift X\" (X = 1-9), flyttes dispositionsniveauet et niveau ned. For listeafsnit flyttes listeniveauet et niveau ned."
#. nt4tL
#: 01020000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move level up</emph>. With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 210), the outline level is moved up one level. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
msgstr ""
msgstr "<emph>Flyt niveau op</emph>. Med markøren placeret i begyndelsen af et afsnit med afsnitstypografi \"Overskrift X\" (X = 1-9), flyttes dispositionsniveauet et niveau op. For listeafsnit flyttes listeniveauet et niveau op."
#. AuZkE
#: 01020000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value><bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tabulatorstop; før overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; begynde med tabulatorstop</bookmark_value>"
#. PCe3i
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increase alignment</emph>. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Forøg indrykning</emph>. Med markøren placeret et vilkårligt sted i en overskrift eller et listeafsnit: Forøger indrykning for alle overskrifter. For listeafsnit øges indrykningen for alle afsnit i den samme liste."
#. TL5GS
#: 01020000.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#. A6kX6
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id71655381890029\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decrease alignment</emph>. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Formindsk indrykning</emph>. Med markøren placeret et vilkårligt sted i en overskrift eller et listeafsnit: Formindsker justeringen for alle overskrifter. For listeafsnit formindskes justeringen for alle afsnit i den samme liste."
#. HKCQQ
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id781762974569404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert paragraph</emph>. Inserts a new paragraph directly before or after table. The cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell."
msgstr ""
msgstr "<emph>Indsæt afsnit</emph>. Indsætter et nyt afsnit umiddelbart før eller efter tabellen. Markøren skal være placeret ved det første tegn i den første celle, eller det sidste tegn i den sidste celle."
#. SV6ED
#: 01020000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id361762974569404\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
#. NEAD3
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156048\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selects all</emph>. If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr ""
msgstr "<emph>Markér alt</emph>. Hvis den aktive celle er tom: markerer hele tabellen. Ellers: markerer indholdet af den aktive celle. Hvis du trykker igen, markeres hele tabellen."
#. TiSKB
#: 01020000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<emph>Go to beginning</emph>.If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gå til begyndelsen</emph>: Hvis den aktive celle er tom: går til begyndelsen af tabellen: Ellers: første tryk går til begyndelsen af den aktive celle, andet tryk går til begyndelsen af den aktuelle tabel, tredje tryk går til begyndelsen af dokumentet."
#. 9CzVw
#: 01020000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Go to end</emph>. If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gå til afslutningen</emph>. Hvis den aktive celle er tom: går til afslutningen af tabellen. Ellers: første tryk går til afslutningen af den aktive celle, andet tryk går til afslutningen af den aktuelle tabel, tredje tryk får til afslutningen af dokumentet."
#. WBHQy
#: 01020000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inserts a tab stop</emph> (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr ""
msgstr "<emph>Indsætter tabulatorstop</emph> (kun i tabeller). Afhængigt af, hvilken vindueshåndtering , der bruges, kan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tabulator muligvis bruges i stedet."
#. RGzSL
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size of column/row at the end</emph>. Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr ""
msgstr "<emph>Størrelse af kolonne/række til sidst</emph>. Forøger/formindsker størrelsen af kolonnen/rækken ved den højre/nederste cellekant."
#. khtQJ
#: 01020000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size of column/row at the beginning</emph>. Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr ""
msgstr "<emph>Størrelse af kolonne/række ved begyndelsen</emph>. Forøger/formindsker størrelsen af kolonnen/rækken ved den venstre/øverste cellekant."
#. tZNBA
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cell protection</emph>. Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Cellebeskyttelse</emph>. Fjerner cellebeskyttelse fra alle markerede tabeller. Hvis ingen tabel er markeret, så fjernes cellebeskyttelse fra alle tabeller i dokumentet."
#. xGCUp
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id821762974242631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete contents</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Slet indhold</emph>"
#. DDBvE
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561762975449132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#sections\">Shortcut Keys for Sections</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#sections\">Genvejstaster for sektioner</link></variable>"
#. Z33cD
#: 01020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id181762975491903\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert paragraph</emph>. Inserts a new paragraph directly before or after the section. The cursor must be placed at the first character of the section or the last character of the section."
msgstr ""
msgstr "<emph>Indsæt afsnit</emph>. Indsætter et nyt afsnit umiddelbart før eller efter sektionen. Markøren skal være placeret ved det første eller sidste tegn i sektionen."
#. ekkGQ
#: 01020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id311762975491903\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
#. eFxzW
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 21:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Master objekter"
msgstr "Masterobjekter"
#. U4e4r
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Start"
msgstr "Justér efter start"
msgstr "Justér ud fra start"
#. EJD5C
#: GenericCommands.xcu
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align End"
msgstr "Justér efter afslutning"
msgstr "Justér ud fra afslutning"
#. TipA3
#: GenericCommands.xcu
@@ -25156,7 +25156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME-anerkendelser..."
msgstr "%PRODUCTNAME-bidragsydere"
#. 98scE
#: GenericCommands.xcu
@@ -31726,7 +31726,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Tracked Change"
msgstr ""
msgstr "Afvis registreret ændring"
#. ABbj4
#: WriterCommands.xcu
@@ -31756,7 +31756,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Tracked Change and select the next one"
msgstr ""
msgstr "Afvis registreret ændring og markér den næste"
#. DgGad
#: WriterCommands.xcu
@@ -31846,7 +31846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Tracked Change"
msgstr ""
msgstr "Acceptér registreret ændring"
#. E4nSp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31876,7 +31876,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Tracked Change and select the next one"
msgstr ""
msgstr "Acceptér registreret ændring og markér den næste"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Next Tracked Change"
msgstr ""
msgstr "Næste registrerede ændring"
#. B7bo8
#: WriterCommands.xcu
@@ -31966,7 +31966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Previous Tracked Change"
msgstr ""
msgstr "Forrige registrerede ændring"
#. WWoqU
#: WriterCommands.xcu
@@ -32006,7 +32006,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Tracked Changes"
msgstr ""
msgstr "Optag registrerede ændringer"
#. 4j8sZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32016,7 +32016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change-Tracking Functions"
msgstr ""
msgstr "Funktioner for registrering af ændringer"
#. DfWbe
#: WriterCommands.xcu
@@ -32026,7 +32026,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Change-Tracking Functions"
msgstr ""
msgstr "Vis funktioner for registrering af ændringer"
#. eF8bj
#: WriterCommands.xcu
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Tracked Changes"
msgstr ""
msgstr "Vis registrerede ændringer"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked changes"
msgstr ""
msgstr "Vis registrerede ændringer"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment for Tracked Change"
msgstr ""
msgstr "Indsæt kommentar til registreret ændring"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -32286,7 +32286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Tracked Changes"
msgstr ""
msgstr "Administrér registrerede ændringer"
#. WAKZF
#: WriterCommands.xcu
@@ -37026,7 +37026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Tracked Changes"
msgstr ""
msgstr "Administrér registrerede ændringer"
#. 69yiD
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3543,6 +3543,12 @@ msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
msgstr "Der opstod en fejl under analysen af CSV-filen."
#. PHVeU
#: sc/inc/globstr.hrc:591
msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE"
msgid "A Database Range is missing."
msgstr ""
#. cG7BY
#: sc/inc/globstr.hrc:592
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_DEFAULT_VIEW_NAME"
@@ -20364,19 +20370,19 @@ msgstr "Dokumentet indeholder DRM-indhold som er krypteret med en ukendt krypter
#: sc/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_INFOBAR_TITLE"
msgid "Track Changes"
msgstr ""
msgstr "Registrér ændringer"
#. kZAFi
#: sc/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_DOCUMENT_HAS_CHANGES"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
msgstr ""
msgstr "Dokumentet indeholder registrerede ændringer og optagelse er aktiveret."
#. X3DFB
#: sc/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_DOCUMENT_TRACKS_CHANGES"
msgid "Recording of changes is enabled."
msgstr ""
msgstr "Optagelse af ændringer er aktiveret."
#. kLnJj
#: sc/inc/strings.hrc:455
@@ -32707,7 +32713,7 @@ msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Treats lowercase and uppercase variants of a letter as different characters. For Asian locales, special handling applies."
msgstr ""
msgstr "Behandler små og STORE varianter af et bogstav som forskellige tegn. For asiatiske lokalitetsindstillinger gælder specielt håndtering."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
@@ -32731,49 +32737,49 @@ msgstr "Aktiver naturlig sortering"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:78
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Numbers embedded in text are sorted according to their value."
msgstr ""
msgstr "Tal som står i tekst, sorteres ud fra deres værdi."
#. HUq43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:83
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "For numbers embedded in text, sorting uses their values instead of their sequence of digit characters. Example: A1, A2, A10 instead of A1, A10, A2"
msgstr ""
msgstr "For tal som står i tekst, bruger sortering deres værdier i stedet for deres sekvens af tal-tegn.Eksempel: A1, A2, A10 i stedet for A1, A10, A2"
#. buyrV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:95
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|doublenaturalsortrb"
msgid "Recognize decimal separator"
msgstr ""
msgstr "Genkend decimaltegn"
#. kQFF4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|doublenaturalsortrb"
msgid "Example: A1.14 (with dot as separator) contains character 'A' and number 1.14"
msgstr ""
msgstr "Eksempel: A1.14 (med punktum som skilletegn) indeholder tegnet 'A' og tallet 1.14"
#. PVtG3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|doublenaturalsortrb"
msgid "Example: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (with dot as separator). The locale determines which character is used as the decimal separator."
msgstr ""
msgstr "Eksempel: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (med punktum som skilletegn). Lokalitetsindstillingerne bestemmer hvilket tegn, der bruges som decimaltegn."
#. KBoR6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:118
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|integernaturalsortrb"
msgid "Decimal separator as regular character"
msgstr ""
msgstr "Decimaltegn som almindeligt tegn"
#. PZzPm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:123
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|integernaturalsortrb"
msgid "Example: In A1.14, the dot is a character, not a decimal separator."
msgstr ""
msgstr "Eksempel: I A1.14 er punktum et almindeligt tegn, ikke et decimaltegn."
#. kFVpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:130
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|integernaturalsortrb"
msgid "Example: A1.14 contains character 'A', number 1, character '.' and number 14."
msgstr ""
msgstr "Eksempel: A1.14 indholder tegnet 'A', tallet 1, tegnet '.' og tallet 14."
#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 14:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Donér"
#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON"
msgid "~Credits"
msgstr "Anerkendelser"
msgstr "Bidragsydere"
#. N4YJU
#: include/sfx2/strings.hrc:276
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "optælling"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN"
msgid "[in]"
msgstr "[ind]"
msgstr "[in]"
#. W3AEx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "ppi"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:468
msgctxt "documentinfopage|btnShowLocation"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Åbn"
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:512
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Vi_s licens"
#. GrE6V
#. XB6Mn
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 20002025 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"Copyright © 20002026 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle varemærker og registrede varemærker, der nævnes heri er deres respektive ejeres ejendom.\n"
"\n"
"Copyright © 20002025 LibreOffice-bidragsydere. Alle rettigheder forbeholdes.\n"
"Copyright © 20002026 LibreOffice-bidragsydere. Alle rettigheder forbeholdes.\n"
"\n"
"Dette produkt er fremstillet af %OOOVENDOR, baseret på OpenOffice.org, som er Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller deres partnere. %OOOVENDOR anderkender alle medlemmer af fællesskabet; se venligst mere på http://www.libreoffice.org/ ."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-04 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-19 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10785,19 +10785,19 @@ msgstr "Orddeling"
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Dont split paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke afsnit"
#. JgctV
#: include/svx/svxitems.hrc:60
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Dont split at beginning of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved begyndelsen af afsnit"
#. 9a9MN
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Dont split at end of paragraph"
msgstr ""
msgstr "Del ikke ved slutningen af afsnit"
#. XpD3P
#: include/svx/svxitems.hrc:62
@@ -20756,61 +20756,61 @@ msgstr "Afsnitstypografi"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:48
msgctxt "sidebartextcolumns|fitWidth"
msgid "Fit width to text"
msgstr ""
msgstr "Tilpas bredde til tekst"
#. UfeS3
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:58
msgctxt "sidebartextcolumns|fitHeight"
msgid "Fit height to text"
msgstr ""
msgstr "Tilpas højde til tekst"
#. YHCAc
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:68
msgctxt "sidebartextcolumns|fitFrame"
msgid "Fit text to frame"
msgstr ""
msgstr "Tilpas tekst til ramme"
#. 5Hwg9
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:85
msgctxt "sidebartextcolumns|framePadding"
msgid "Spacing to borders:"
msgstr ""
msgstr "Afstand til kanter:"
#. BDBhB
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:106
msgctxt "sidebartextcolumns|paddingLeft"
msgid "Left:"
msgstr ""
msgstr "Venstre:"
#. w89Q4
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:130
msgctxt "sidebartextcolumns|paddingRight"
msgid "Right:"
msgstr ""
msgstr "Højre:"
#. gmgJL
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:154
msgctxt "sidebartextcolumns|paddingTop"
msgid "Top:"
msgstr ""
msgstr "Top:"
#. MCZAS
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:178
msgctxt "sidebartextcolumns|paddingBottom"
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgstr "Bund:"
#. KfGK7
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:215
msgctxt "sidebartextcolumns|colNumber"
msgid "Number of columns:"
msgstr ""
msgstr "Antal spalter:"
#. aXBGv
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:238
msgctxt "sidebartextcolumns|colSpacing"
msgid "Spacing between columns:"
msgstr ""
msgstr "Afstand mellem spalter:"
#. TnDGj
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-04 15:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Afsnit linjeafstand"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Dont split at beginning (lines)"
msgstr ""
msgstr "Afsnit: Del ikke ved begyndelsen (linjer)"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Afsnit Lodret justerung"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Dont split at end (lines)"
msgstr ""
msgstr "Afsnit: Del ikke ved slutningen (linjer)"
#. DmBBf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Registrér ændringer"
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
msgstr "Dokumentet indeholder sporede ændringer og optagelse er aktiveret."
msgstr "Dokumentet indeholder registrerede ændringer og optagelse er aktiveret."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:420
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "Afvis men registrér ændring: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_COPY_HEADER_FOOTER"
msgid "Undo copy header or footer content"
msgstr ""
msgstr "Fortryd kopiering af indholdet fra sidehoved eller sidefod"
#. uCGqy
#: sw/inc/strings.hrc:499
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr "Afsender"
#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Definer variabel"
msgstr "Definér variabel"
#. ckA26
#: sw/inc/strings.hrc:965
@@ -10299,8 +10299,8 @@ msgstr[1] "%1 resultater"
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_XOFN"
msgid "One match found."
msgid_plural "Result %1 of %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Ét match fundet"
msgstr[1] "Resultat %1 af %2"
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1436
@@ -11044,7 +11044,7 @@ msgstr "Translittererer højre-mod-venstre ungarsk tekst til gammelungarsk skrif
#: sw/inc/utlui.hrc:53
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
msgstr "Genkendelse af DOI-henvisning"
msgstr "Genkendelse af DOI-citering"
#. f98Ea
#: sw/inc/utlui.hrc:54
@@ -13226,8 +13226,20 @@ msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#. nTezC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883
msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. FYPLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900
msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. 3dGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:913
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
msgstr "Specificerer antallet af spalter og spaltelayoutet for en sidetypografi, ramme eller sektion."
@@ -21865,7 +21877,7 @@ msgstr "Omdøb"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TEXT_ALTERNATIVE"
msgid "Text Alternative..."
msgstr ""
msgstr "Tekst-alternativ..."
#. f9jYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427
@@ -28328,19 +28340,19 @@ msgstr "Klik her for at åbne en dialog til at angive flere søgeindstillinger."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:89
msgctxt "quickfindpanel|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Search with Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "Søg med Find og erstat"
#. gxEt4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:93
msgctxt "quickfindpanel|searchdialog|accessible_name"
msgid "Search with Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "Søg med Find og erstat"
#. CoXyt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:94
msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|searchdialog"
msgid "Click here to transfer the search to the Find and Replace dialog to set more search options."
msgstr ""
msgstr "Klik her for at overføre søgningen til dialogen \"Find og erstat\" for at angive flere søgeindstillinger."
#. Hod4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:154
@@ -29638,128 +29650,134 @@ msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
msgstr "_Fastgør til tegn"
#. Ngg9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155
msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
#. orVSu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:219
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
msgstr "Tegn pr. linje:"
#. ZvrxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:236
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
msgstr "Indtast det maksimale antal tegn som du ønsker på en linje."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:263
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
msgstr "Linjer pr. side:"
#. Y36BF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:281
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
msgstr "Indtast det maksimale antal linjer som du ønsker på en side."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:335
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr "Tegnbredde:"
#. djvBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:349
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr "Maks. størrelse for fonetisk tekst:"
#. hHaUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:368
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
msgstr "Angiv maksimal skriftstørrelse for Ruby-tabellen."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:382
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
msgstr "Højeste basistekststørrelse:"
#. kKNkF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:401
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
msgstr "Indtast den maksimale basistekststørrelse. En stor værdi resulterer i færre tegn per linje."
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:425
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Fonetisk tekst under/til venstre for basistekst"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:435
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
msgstr "Viser Fonetisk tekst til venstre for eller under basisteksten."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:451
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr "Gitterlayout"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:481
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "Vis gitter"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:490
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Specificerer udskrifts- og farveindstillinger for tekstgitteret."
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:501
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "Udskriv gitter"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:511
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Specificerer udskrifts- og farveindstillinger for tekstgitteret."
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:525
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "Gitterfarve:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:549
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "Specificerer udskrifts- og farveindstillinger for tekstgitteret."
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:570
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Gittervisning"
#. 2qCjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:585
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
msgstr "Tilføjer et tekst-net til den nuværende sidetypografi. Denne indstilling er kun tilgængelig hvis understøttelse af asiatiske sprog aktiveret under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558712462.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
msgstr "Definer dataindtastning"
msgstr "Definér dataindtastning"
#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Definer navnet på formularen"
msgstr "Definér navnet på formularen"
#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
msgstr "Definer typer og formater"
msgstr "Definér typer og formater"
#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
msgstr "Definer primærnøgle"
msgstr "Definér primærnøgle"
#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Definer felttyper og formater"
msgstr "Definér felttyper og formater"
#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
msgstr "Definer primærnøgle"
msgstr "Definér primærnøgle"
#. UHTbE
#: resources_en_US.properties