update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5c3b49c1a54cc4ad00e54e37ceddbd834e2f4579
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901528999850603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/><item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
|
||||
|
||||
#. Fzsaz
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id481688911437449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#. 534YG
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id781582391760253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 4KK8s
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81692554166441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <literal>CloseFormDocument</literal> est obsolète depuis %PRODUCTNAME 7.6. Bien qu'elle soit toujours disponible, elle pourra être supprimée du service <literal>Base</literal> dans une version ultérieure. Utilisez plutôt la méthode <literal>CloseDocument</literal> du service <literal>FormDocument</literal>."
|
||||
|
||||
#. ycunk
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81692554166191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <literal>Forms</literal> est obsolète depuis %PRODUCTNAME 7.6. Bien qu'elle soit toujours disponible, elle pourra être supprimée du service <literal>Base</literal> dans une version ultérieure. Utilisez plutôt la méthode <literal>Forms</literal> du service <literal>FormDocument</literal>."
|
||||
|
||||
#. pEtwt
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801619099743199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre le <literal>FormDocument</literal> spécifié en mode normal ou en mode conception. Cette méthode renvoie une instance de service <literal>FormDocument</literal> correspondant au document de formulaire spécifié."
|
||||
|
||||
#. UEGjL
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451619100075330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le document formulaire est déjà ouvert, il est activé sans changer de mode."
|
||||
|
||||
#. ZGYRs
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651692554712005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le document de formulaire spécifié n'existe pas, alors <literal>Rien</literal> est renvoyé."
|
||||
|
||||
#. dUE6w
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81692554166367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <literal>PrintOut</literal> est obsolète depuis %PRODUCTNAME 7.6. Bien qu'elle soit toujours disponible, elle pourra être supprimée du service <literal>Base</literal> dans une version ultérieure. Utilisez plutôt la méthode <literal>PrintOut</literal> du service <literal>FormDocument</literal>."
|
||||
|
||||
#. pwm7n
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81692554166449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <literal>SetPrinter</literal> est obsolète depuis %PRODUCTNAME 7.6. Bien qu'elle soit toujours disponible, elle pourra être supprimée du service <literal>Base</literal> dans une version ultérieure. Utilisez plutôt la méthode <literal>SetPrinter</literal> du service <literal>Document</literal>."
|
||||
|
||||
#. uGA7B
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141595692394382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Triez la plage donnée sur n’importe quel nombre de colonnes/lignes. L'ordre de tri peut varier selon la colonne/ligne. Si le nombre de clés de tri est > 3 alors la plage est triée plusieurs fois, par groupes de 3 clés, en commençant par la dernière clé. Il renvoie une chaîne représentant la plage de cellules modifiée. La taille de la zone modifiée est entièrement déterminée par la taille de la zone source."
|
||||
|
||||
#. MVGBC
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421595692962095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>sortorder</emph> : un scalaire ou une matrice de chaînes contenant les valeurs \"ASC\" (ascendant), \"DESC\" (décroissant). Chaque élément est associé à l'élément correspondant dans les <literal>sortkeys</literal>. Si la matrice <literal>sortorder</literal> est plus courte que <literal>sortkeys</literal>, les clés restantes sont triées par ordre croissant."
|
||||
|
||||
#. GVpuf
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801619099743199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre le document de formulaire spécifié en mode normal. Cette méthode renvoie une instance de service <literal>FormDocument</literal> correspondant au document de formulaire spécifié."
|
||||
|
||||
#. DWmz6
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451619100075330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the form document is already open, the form document window is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le document de formulaire est déjà ouvert, la fenêtre du document de formulaire est activée."
|
||||
|
||||
#. WVNUN
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651692554712005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si le document de formulaire spécifié n'existe pas, alors <literal>Rien</literal> est renvoyé."
|
||||
|
||||
#. bEzqx
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619099797810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>formdocument :</emph> Le nom du <literal>FormDocument</literal> à ouvrir, sous forme de chaîne sensible à la casse."
|
||||
|
||||
#. bERnJ
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251619100191992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La plupart des documents de formulaire sont stockés à la racine du document Base et peuvent être ouverts simplement en utilisant leur nom, comme dans l'exemple ci-dessous :"
|
||||
|
||||
#. LNaUs
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351619100327505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si les documents de formulaire sont organisés en dossiers, il devient nécessaire d'inclure le nom du dossier pour spécifier le document de formulaire à ouvrir, comme illustré dans l'exemple suivant :"
|
||||
|
||||
#. BS9jq
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931583589764919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le service <literal>Dialog</literal> contribue à la gestion des boîtes de dialogue créées avec l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> Basic ou des boîtes de dialogue créées à la volée . Chaque instance de la classe actuelle représente une boîte de dialogue unique affichée à l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#. vxEvV
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361598174756160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le service <literal>Dialog</literal> est appelé via la méthode <literal>CreateScriptService</literal>. Il nécessite trois arguments de position supplémentaires pour spécifier la boîte de dialogue à activer :"
|
||||
|
||||
#. KyBGV
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461688463074274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Dialog Editor</link>. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog <literal>Execute()</literal> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le service de dialogue propose des méthodes qui créent de nouveaux contrôles de manière dynamique dans une boîte de dialogue existante prédéfinie avec l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">éditeur de dialogue</link>. Une boîte de dialogue est initialisée avec des contrôles dans l'éditeur de boîtes de dialogue et de nouveaux contrôles peuvent être ajoutés au moment de l'exécution avant ou après l'instruction <literal>Execute()</literal> de la boîte de dialogue."
|
||||
|
||||
#. 5PbBk
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261688459210848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Dialog</literal> service can equally be invoked - through the <literal>CreateScriptService</literal> method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le service <literal>Dialog</literal> peut également être invoqué - via la méthode <literal>CreateScriptService</literal> - lors de la création de boîtes de dialogue à la volée. Il nécessite deux arguments de position supplémentaires après le nom du service ad hoc « NewDialog » :"
|
||||
|
||||
#. B82Et
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751688460276630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>DialogName</emph> : une chaîne sensible à la casse désignant la boîte de dialogue."
|
||||
|
||||
#. VEJtV
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751688460276640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Place</emph>: Window location of the dialog being either :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Place</emph> : Emplacement de la fenêtre de la boîte de dialogue étant soit :"
|
||||
|
||||
#. wXa8D
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421598178080993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "une <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">matrice</link> Basic ou un tuple Python avec 4 éléments : (X, Y, largeur, hauteur)"
|
||||
|
||||
#. PnCAR
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881502858229301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "un objet com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height]"
|
||||
|
||||
#. HkCDF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241688051453685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous les éléments sont exprimés en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">unités Map AppFont</link>."
|
||||
|
||||
#. sKdLk
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601619633410089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or using Python:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ou en utilisant Python :"
|
||||
|
||||
#. 7D42J
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id981688462077340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
|
||||
|
||||
#. wF8Se
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id681619620065191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# ... Process controls and do what is needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#... Traiter les contrôles et faire ce qui est nécessaire"
|
||||
|
||||
#. JhBcB
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951688460698125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the additionof new dialog controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toutes les propriétés et méthodes applicables aux boîtes de dialogue prédéfinies sont disponibles pour ces nouvelles boîtes de dialogue. En particulier la série de méthodes <literal>CreateXXX()</literal> pour l'ajout de nouveaux contrôles de dialogue."
|
||||
|
||||
#. 8iyqo
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41612629140856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>On…</literal> properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/>Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les propriétés <literal>On…</literal> renvoient une chaîne URI avec la référence au script déclenché par l'événement. Les propriétés <literal>On…</literal> peuvent être définies par programme.<br/>Lisez sa spécification dans le <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting frameworkURI</link>."
|
||||
|
||||
#. XCC7C
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401612628879819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Read/Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lire/écrire"
|
||||
|
||||
#. uW85z
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401687779361420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'attribution d'événements via l'EDI Basic et l'attribution d'événements via des macros s'excluent mutuellement."
|
||||
|
||||
#. 9uiAA
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161660427825856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dimensioning a dialog is done by using <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La dimension d'une boîte de dialogue s'effectue à l'aide des <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">unités Map AppFont</link>. Un modèle de boîte de dialogue ou de contrôle utilise également des unités AppFont. Alors que leurs affichages utilisent des pixels."
|
||||
|
||||
#. DiCyL
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161584552357982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dupliquez un contrôle existant de n’importe quel type dans la boîte de dialogue réelle. Le contrôle dupliqué reste inchangé et peut être déplacé."
|
||||
|
||||
#. CCUpB
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1992584541368789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>SourceName</emph> : Le nom du contrôle à dupliquer."
|
||||
|
||||
#. Bv4DW
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001584541368789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ControlName</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ControlName</emph> : un nom de contrôle valide sous forme de chaîne sensible à la casse. Celui-ci ne doit pas encore exister."
|
||||
|
||||
#. PFJHH
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31688475132631\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: The coordinates of the new control expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph> : les coordonnées du nouveau contrôle exprimées en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">unités Map AppFont</link>."
|
||||
|
||||
#. 4qLn9
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381591885776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a new control of type <literal>Button</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>Button</literal> dans la boîte de dialogue actuelle."
|
||||
|
||||
#. UUuAw
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"parm_ControlName\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ControlName</emph> : le nom du nouveau contrôle. Celui-ci ne doit pas encore exister."
|
||||
|
||||
#. GDYGN
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"parm_Place\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Place</emph>: either …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Place</emph> : soit…"
|
||||
|
||||
#. KNVZv
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421598177970993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "une <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">matrice</link> Basic ou un tuple Python avec 4 éléments : (X, Y, largeur, hauteur)"
|
||||
|
||||
#. HCiRn
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881591858229301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "un objet com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height]"
|
||||
|
||||
#. 3Mdpm
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241688051343685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous les éléments sont exprimés en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">unités Map AppFont</link>."
|
||||
|
||||
#. f4DZt
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971688053679708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Toggle</emph>: when <literal>True</literal> a Toggle button is created. Default = <literal>False</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Toggle</emph> : lorsque <literal>True</literal> un bouton Toggle est créé. Par défaut = <literal>False</literal>"
|
||||
|
||||
#. sR8Fy
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961688054652555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" ou \"\" (par défaut)"
|
||||
|
||||
#. kjvhr
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961688054748539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An instance of <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> service or <literal>Nothing</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une instance du service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> ou <literal>Rien</literal>."
|
||||
|
||||
#. ztBSW
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991591995776500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a new control of type <literal>CheckBox</literal> in the current dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créez un nouveau contrôle de type <literal>CheckBox</literal> dans la boîte de dialogue actuelle."
|
||||
|
||||
#. NFpS6
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241688132171052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>MultiLine</emph> : lorsque <literal>True</literal> (par défaut = <literal>False</literal>), la légende peut être affichée sur plusieurs lignes."
|
||||
|
||||
#. c7gRE
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user