"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566296636.000000\n"
#. sACtL
@@ -2907,445 +2907,445 @@ msgid "Shows preview of the last page."
msgstr "显示末页的预览。"
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:408
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr "显示所选打印机是否可用。"
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:460
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
#. 89CRC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:467
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr "打开「打印机属性」对话框。根据您选择的打印机,打印机属性会有不同。"
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:491
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "所有页面(_A)"
#. AQ7Ms
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "打印整个文档。"
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:551
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "页面(_P):"
#. azXfE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "仅打印「页」框中指定的页面或幻灯片。"
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:579
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "如: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "选择每张纸打印多少页。"
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1096
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1097
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#. X8bjE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "选择行数。"
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "按"
#. Z2EDz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1147
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1148
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "选择列数。"
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1159
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1160
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "边距:"
#. QxE58
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1178
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1179
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "选择各张纸中各页面的边距。"
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1191
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1192
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "页面之间"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1203
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "距离:"
#. EDFnW
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1221
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1222
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "选择打印页面与纸张边缘的边距。"
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1234
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "到纸张边沿"
#. AGWe3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1247
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1248
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "顺序:"
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "从左往右,再往下"
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1266
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "从上往下,再往右"
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1266
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1267
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "从上往下,再往左"
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1267
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "从右往左,再往下"
#. DvF8r
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1272
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "选择打印页面的顺序。"
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "每页绘制一个边框"
#. 8aAGu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1292
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1293
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "选中可在各页周围绘制边框。"
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1305
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "小册子"
#. 3zcKq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1314
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1315
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
msgstr "选中可用小册子格式打印文档。"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1337
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr "排列预览"
#. dePkB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1342
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "对打印在同一张纸上的各页面如何排列进行更改。预览会显示每张纸最后的打印效果。"
#. 2rFEV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1364
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1365
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "每张纸页数"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1380
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1381
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "页面布局"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1403
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1404
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "常规"
#. CzGM4
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1458
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "打印当前文档、选择的内容或指定的页面。您也可以为当前文档设置打印选项。"
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.