919 lines
23 KiB
Plaintext
919 lines
23 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/src
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1487167921.000000\n"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"Error\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "שגיאה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"Warning\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "אזהרה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) loading the template $(ARG1)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) בטעינת תבנית $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) saving the document $(ARG1)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) בשמירת מסמך $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) בתצוגת פרטי מסמך $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||
msgstr "$(ERR) בכתיבת מסמך $(ARG1) בתור תבנית"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) copying or moving document contents\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||
msgstr "$(ERR) בהעתקה או בהעברת תוכן המסמך"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) starting the Document Manager\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||
msgstr "$(ERR) בעת הפעלת מנהל המסמכים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) loading document $(ARG1)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) בטעינת מסמך $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) creating a new document\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||
msgstr "$(ERR) ביצירת מסמך חדש"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) expanding entry\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||
msgstr "$(ERR) בעת הרחבת ערך"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) בעת טעינת קוד הבייסיק של מסמך $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) searching for an address\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||
msgstr "$(ERR) בחיפוש כתובת"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Abort\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "ויתור"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Nonexistent object\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Nonexistent object"
|
||
msgstr "עצם לא קיים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Object already exists\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object already exists"
|
||
msgstr "עצם זה כבר קיים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Object not accessible\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Object not accessible"
|
||
msgstr "עצם לא נגיש"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Inadmissible path\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Inadmissible path"
|
||
msgstr "נתיב בלתי חוקי"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Locking problem\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Locking problem"
|
||
msgstr "בעיית נעילה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Wrong parameter\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Wrong parameter"
|
||
msgstr "פרמטר שגוי"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Resource exhausted\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Resource exhausted"
|
||
msgstr "המשאב אזל"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Action not supported\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Action not supported"
|
||
msgstr "אין תמיכה לפעולה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Read Error\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Read Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Write Error\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Write Error"
|
||
msgstr "שגיאת כתיבה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"unknown\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Version Incompatibility\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Version Incompatibility"
|
||
msgstr "גירסה לא תואמת"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"General Error\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "שגיאה ללא פירוט"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Incorrect format\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect format"
|
||
msgstr "צורת תוכן לא נכונה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Error creating object\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Error creating object"
|
||
msgstr "שגיאה ביצירת עצם"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Inadmissible value or data type\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||
msgstr "ערך או סוג נתונים בלתי חוקי"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"BASIC runtime error\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "BASIC runtime error"
|
||
msgstr "שגיאת זמן ריצה של בייסיק"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"BASIC syntax error\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "BASIC syntax error"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר בייסיק"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"General input/output error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General input/output error."
|
||
msgstr "שגיאת קלט/פלט ללא פירוט."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Invalid file name.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid file name."
|
||
msgstr "שם קובץ בלתי חוקי"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Nonexistent file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Nonexistent file."
|
||
msgstr "קובץ לא קיים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"File already exists.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "הקובץ כבר קיים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The object is not a directory.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The object is not a directory."
|
||
msgstr "העצם אינו מחיצה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The object is not a file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The object is not a file."
|
||
msgstr "העצם אינו קובץ"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The specified device is invalid.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The specified device is invalid."
|
||
msgstr "ההתקן שצויין אינו חוקי"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"אין גישה לעצם עקב\n"
|
||
"חוסר הרשאות גישה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Sharing violation while accessing the object.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||
msgstr "שגיאת שיתוף בעת גישה לעצם"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"No more space on device.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "No more space on device."
|
||
msgstr "אין יותר מקום פנוי בהתקן"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן להפעיל פעולה זו עם\n"
|
||
"שמות קבצים המכילים כוכביות."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"This operation is not supported on this operating system.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "פעולה זו אינה נתמכת במערכת הפעלה זו"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"There are too many files open.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "There are too many files open."
|
||
msgstr "יש יותר מדי קבצים פתוחים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Data could not be read from the file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||
msgstr "לא ניתן היה לקרוא נתונים מהקובץ"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The file could not be written.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The file could not be written."
|
||
msgstr "לא ניתן היה לכתוב את הקובץ"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The operation could not be run due to insufficient memory.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||
msgstr "לא ניתן היה לבצע את הפעולה עקב חוסר בזכרון"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The seek operation could not be run.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||
msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת חיפוש המקום"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The tell operation could not be run.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||
msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת ציון המקום"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Incorrect file version.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect file version."
|
||
msgstr "גירסת הקובץ אינה נכונה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Incorrect file format.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Incorrect file format."
|
||
msgstr "צורת הקובץ אינה נכונה"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The file name contains invalid characters.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||
msgstr "שם הקובץ מכיל תווים בלתי חוקיים."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"An unknown I/O error has occurred.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||
msgstr "אירעה שגיאת קלט/פלט בלתי מוכרת"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"An invalid attempt was made to access the file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||
msgstr "נעשה נסיון בלתי חוקי לגשת לקובץ"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The file could not be created.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The file could not be created."
|
||
msgstr "לא ניתן היה ליצור את הקובץ"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The operation was started under an invalid parameter.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||
msgstr "הפעולה הופעלה עם פרמטר בלתי חוקי"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The operation on the file was aborted.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||
msgstr "הפעולה על הקובץ בוטלה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Path to the file does not exist.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||
msgstr "הנתיב אל הקובץ אינו קיים"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"An object cannot be copied into itself.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "לא ניתן להעתיק עצם לתוך עצמו."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The specified template could not be found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The specified template could not be found."
|
||
msgstr "לא ניתן לאתר את התבנית המבוקשת"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The file cannot be used as template.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||
msgstr "לא ניתן להשתמש בקובץ כתבנית"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"This document has already been opened for editing.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||
msgstr "מסמך זה כבר נפתח לעריכה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The wrong password has been entered.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||
msgstr "הססמה שגוייה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Error reading file.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The document was opened as read-only.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||
msgstr "המסמך נפתח לקריאה בלבד"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"General OLE Error.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General OLE Error."
|
||
msgstr "שגיאת OLE לא מזוהה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The host name $(ARG1) could not be resolved.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||
msgstr "לא ניתן לתרגם שם מחשב $(ARG1) לכתובת אינטרנט"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||
msgstr "לא ניתן ליצור חיבור אינטרנט עם $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"אירעה שגיאה בעת קריאת נתונים מהאינטרנט.\n"
|
||
"הודעת השגיאה של השרת: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"אירעה שגיאה בעת העברת נתונים לאינטרנט.\n"
|
||
"הודעת השגיאה של השרת: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"General Internet error has occurred.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||
msgstr "אירעה שגיאת אינטרנט כללית."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||
msgstr "נתוני האינטרנט המבוקשים אינם זמינים בזיכרון המטמון ולא זמינים להעברה כי המצב המקוון לא הופעל."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The contents could not be created.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The contents could not be created."
|
||
msgstr "לא ניתן ליצור את התכנים."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The file name is too long for the target file system.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||
msgstr "שם הקובץ ארוך מידי למערכת הקבצים של המטרה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The input syntax is invalid.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||
msgstr "תחביר הקלט לא חוקי."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"מסמך זה מכיל מאפיינים שלא ניתנים לשמירה בצורת קובץ הנבחרת.\n"
|
||
"נא לשמור את המסמך בצורת קובץ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח מסמך נוסף כי המספר המירבי של מסמכים פתוחים כבר הושג. על מנת לפתוח מסמך נוסף, יש לסגור קודם מסמך פתוח."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Could not create backup copy.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Could not create backup copy."
|
||
msgstr "יצירת עותק הגיבוי נכשלה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||
"For security reasons, macro support is disabled.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||
"For security reasons, macro support is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"בוצע נסיון הפעלת פקודת מאקרו.\n"
|
||
"כעת פקודות מאקרו חסומות מטעמי אבטחה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"מסמך זה מכיל פקודות מאקרו.\n"
|
||
"\n"
|
||
"פקודות מאקרו עלולות להכיל וירוסים. ביצוע פקודות מאקרו חסום כעת בהגדרות האבטחה ב- %PRODUCTNAME - העדפות - %PRODUCTNAME - אבטחה.\n"
|
||
"\n"
|
||
"לפיכך, חלק מהיכולות אינן זמינות."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"מסמך זה מכיל פקודות מאקרו.\n"
|
||
"\n"
|
||
"פקודות מאקרו עלולות להכיל וירוסים. ביצוע פקודות מאקרו חסום כעת בהגדרות האבטחה בכלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - אבטחה.\n"
|
||
"\n"
|
||
"לפיכך, חלק מהיכולות אינן זמינות."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" \n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"המסמך המצופן מכיל חלקים שאופן בלתי צפוי אינם מוצפנים.\n"
|
||
"\n"
|
||
"זה יכול להיות תוצאה של מניפולציה על המסמך.\n"
|
||
"\n"
|
||
"אנחנו ממליצים שלא להסתמך על התוכן של המסמך הנוכחי.\n"
|
||
"ביצוע של מאקרואים נחסמו עבור מסמך זה.\n"
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Invalid data length.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Invalid data length."
|
||
msgstr "אורך הנתון אינו חוקי."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Function not possible: path contains current directory.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||
msgstr "אין אפשרות לבצע את התפקוד: הנתיב כולל את הספריה הנוכחית."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Function not possible: device (drive) not identical.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||
msgstr "אין אפשרות לבצע את התפקיד: ההתקנים לא זהים."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Device (drive) not ready.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||
msgstr "ההתקן לא מוכן."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Wrong checksum.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Wrong checksum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"Function not possible: write protected.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||
msgstr "אין אפשרות לבצע את התפקוד: הכתיבה חסומה."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן לקבוע או לשנות את הססמה של הגיליון האלקטרוני המשותף.\n"
|
||
"יש לכבות את אפשרות השיתוף לפני כן."
|
||
|
||
#: errtxt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"errtxt.src\n"
|
||
"RID_ERRHDL\n"
|
||
"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)."
|