Files
libreoffice-translations-we…/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
Christian Lohmaier fdf5842af4 update translations for 24.8.1 rc2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I11ee3ec1824e5919a25bcc23230794fd9add4d83
2024-09-06 21:36:27 +02:00

1044 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdraw/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517241543.000000\n"
#. dHbww
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ žinynas"
#. P2C6T
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ žinynas"
#. 7S6g8
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "Kaip dirbti „$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“"
#. VAi9X
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "„$[officename] Draw“ meniu, mygtukų juostos ir spartieji klavišai"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
#. 2T68b
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\">Meniu</link></variable>"
#. tFQeA
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "Čia aprašomos visos „$[officename] Draw“ meniu komandos ir jomis atveriami dialogo langai."
#. uGyaP
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
msgstr "Rodymas (grafikos rengyklės meniu)"
#. ztEek
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\">Rodymas</link>"
#. 2pJgE
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
msgstr "Šiame meniu yra komandos, skirtos valdyti, kaip dokumentas atvaizduojamas ekrane, keisti naudotojo sąsajos elementus ar parodyti arba paslėpti šoninius skydelius."
#. X7bcB
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#. cEdVL
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "Įjungiamas normalusis lapo rodinys."
#. ncfYE
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr "Pagrindas"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
msgstr "Įjungiamas dokumento pagrindo rodinys."
#. fVFKG
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Naudotojo sąsaja</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
msgstr "Atveriamas dialogo langas naudotojo sąsajos išdėstymui parinkti."
#. JChXS
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Rodyti komentarus"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
msgstr "Parodomi arba paslepiami dokumente esantys komentarai."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Pastumti"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
msgstr "Pasirinkus šią komandą galima pastumti lapą lange. Kai komanda pažymėta, pasikeičia pelės žymeklio forma. Tuomet, nuspaudę kairįjį pelės klavišą, tempkite lapą į norimą vietą."
#. DifEy
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Mastelis</link>"
#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Mygtukų juostos"
#. exKeK
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\">Mygtukų juostos</link></variable>"
#. JmCQG
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Šiame skyriuje aprašomos „$[officename]“ grafikos rengyklės mygtukų juostos."
#. GtNCm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Grafikos objekto mygtukų juosta"
#. UxDbt
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\">Grafikos objekto mygtukų juosta</link>"
#. zm9tL
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "<emph>Grafikos objekto</emph> mygtukų juostoje yra pagrindinės braižymo priemonės."
#. Aou5M
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id671683306520960\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "Linijos spalva"
#. mb9UG
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id301683306696915\n"
"help.text"
msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">line color</link> of the selected object."
msgstr "Nustatoma pažymėto objekto <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">linijų spalva</link>."
#. t9MQS
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id361683306526098\n"
"help.text"
msgid "Fill Color"
msgstr "Užpildo spalva"
#. GoGiJ
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id701683306692312\n"
"help.text"
msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">area color</link> of the selected object."
msgstr "Nustatoma pažymėto objekto <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">srities spalva</link>."
#. APoZ6
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Stačiakampis</link>"
#. xgooh
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir vilkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempdami laikykite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. zHKmr
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipsė</link>"
#. iACbM
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir vilkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempdami laikykite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. fU9CM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Bar"
msgstr "Parinkčių juosta"
#. CeNwv
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\">Parinkčių juosta</link>"
#. kRNpY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>Parinkčių</emph> juostą galima įjungti pasirinkus meniu komandas <emph>Rodymas ▸ Mygtukų juostos ▸ Parinktys</emph>."
#. 6f45H
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Tempiant rodyti orientyrus</link>"
#. pFCFY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Guides</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Pritraukti prie tinklelio</link>"
#. ADHie
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Pritraukti prie paraščių</link>"
#. jmTC3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Pritraukti prie objekto rėmelio</link>"
#. 4SZDE
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Pritraukti prie objekto taškų</link>"
#. TmCuw
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Spartusis taisymas</link>"
#. zFehE
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Teksto sritis</link>"
#. G6tEE
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Features"
msgstr "„$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ funkcijos"
#. oVZN8
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\">„$[officename]“ grafikos rengyklės „Draw“ funkcijos</link></variable>"
#. VMQj3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "„$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“ galima kurti ir paprastus, ir sudėtingus brėžinius bei eksportuoti juos į daugelį populiarių grafikos formatų. Taip pat į brėžinius galima įterpti lenteles, diagramas, formules ir kitus „$[officename]“ programomis sukurtus objektus."
#. dTRFJ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorinė grafika"
#. xACf7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "„$[officename] Draw“ grafikos rengykle kuriama vektorinė grafika naudojant tieses ir kreives, aprašytas matematiniais vektoriais. Vektoriais geometriškai aprašomos tiesės, ovalai ar daugiakampiai."
#. RETRQ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "Trimačių objektų kūrimas"
#. vdToT
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "„$[officename] Draw“ rengykle galima kurti paprastus trimačius objektus, pavyzdžiui, kubus, sferas, cilindrus, keisti jų apšvietimo šaltinį."
#. ZuG9S
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos"
#. 3DMuZ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos pagalbiniai orientyrai, palengvinantys objektų lygiavimą brėžinyje. Galima nustatyti, kad objektai būtų pritraukiami prie tinklelio linijų, traukos linijų, ar kito objekto krašto."
#. 3fX6X
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "Objektų jungimas sąryšiams pavaizduoti"
#. jDxCD
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to gluepoints on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "Jei reikia nurodyti sąryšius tarp objektų, grafikos rengyklėje „$[officename] Draw“ tai galima padaryti jungiamosiomis linijomis. Jungiamosios linijos fiksuojamos prie objektų jungimo taškų ir nenutrūksta nuo objekto net kai šis tempiamas. Jungiamosios linijos naudingos braižant struktūrines schemas ar technines diagramas."
#. pLaMp
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Matmenų vaizdavimas"
#. bkUkB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Techninėse diagramose dažnai reikia parodyti brėžinyje vaizduojamų objektų matmenis. „$[officename] Draw“ rengyklėje tai galima atlikti naudojant matmenų linijas."
#. s5vj3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#. 5inGp
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "Galerijoje yra paveikslų, animacinių paveikslėlių, garsų ir kitokių elementų, kuriuos galima įterpti ir į brėžinius, ir į kitomis „$[officename]“ programomis kuriamus dokumentus."
#. dKxQU
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Grafikos failų formatai"
#. A4cAW
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "„$[officename] Draw“ parengtus brėžinius galima eksportuoti daugeliu populiarių grafikos formatų: BMP, GIF, JPG, PNG ir kt."
#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Taisa"
#. RhBMk
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Taisa</link>"
#. cAYyU
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Šio meniu komandos naudojamos grafikos dokumentams taisyti (pavyzdžiui, kopijuoti ir įdėti)."
#. 2ZFyY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Ieškoti ir keisti</link>"
#. 2jQBn
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Taisyti taškus</link>"
#. NnmQG
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Šia komanda galima taisyti brėžinio objektų taškus."
#. AVFUv
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Jungiamieji taškai</link>"
#. JaiGm
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing."
msgstr "Ši komanda skirta brėžinio objektų jungiamiesiems taškams taisyti."
#. FzjXf
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Kopija</link>"
#. h9TZc
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Figūrų virsmas</link>"
#. tDEjn
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Laukai</link>"
#. G8D75
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Išoriniai saitai</link>"
#. m5jGw
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hipersaitas</link>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#. BKDNo
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\">Formatas</link>"
#. Ti6qw
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Šiame meniu yra dokumento maketo ir turinio formatavimo komandos."
#. BMF3u
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Rašmenys</link>"
#. xSsWe
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Pastraipa</link>"
#. VoA2B
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Ženklinimas ir numeravimas</link>"
#. 4GcGA
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\">Padėtis ir dydis</link>"
#. LfVUx
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Linija</link>"
#. Njnqu
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Sritis</link>"
#. C53yb
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Teksto požymiai</link>"
#. 49HyE
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Sluoksnis</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Įterpimas"
#. Ywrzw
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\">Įterpimas</link>"
#. GrG2G
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Šio meniu komandomis į grafikos dokumentą galima įterpti įvairius elementus, pavyzdžiui, paveikslus ar traukos objektus."
#. wDZgc
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Lentelė</link>"
#. E6C3A
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Traukos objektas</link>"
#. p83aa
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Sluoksnis</link>"
#. TKFxh
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id871566077404783\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Teksto langelis"
#. BGE4U
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"par_id161566077419991\n"
"help.text"
msgid "Insert a text box"
msgstr "Įterpiamas teksto langelis."
#. BguoD
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id0915200910361385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Komentaras</link>"
#. HZJuV
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Slankusis kadras</link>"
#. r4EZx
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id281566080377117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">FontWork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Dekoratyvusis tekstas</link>"
#. g8FAE
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hipersaitas</link>"
#. Ms6tH
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Specialieji rašmenys</link>"
#. yDfCU
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id961566081928998\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Lapo numeris"
#. MUiQL
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"par_id601566081921518\n"
"help.text"
msgid "Insert a text box with the current page number."
msgstr "Įterpiamas teksto langelis su veikiamojo lapo numeriu."
#. nCBGD
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Lapas"
#. N8Ese
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id41556822227733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Lapas</link>"
#. ZGqF5
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"par_id771556822318420\n"
"help.text"
msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands."
msgstr "Šiame meniu yra lapų tvarkymo ir perėjimo tarp lapų komandos."
#. RJq6T
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\">Lapo savybės</link>"
#. 2pA94
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id141566154574560\n"
"help.text"
msgid "New Master"
msgstr "Naujas pagrindas"
#. BbFVB
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id951566154577653\n"
"help.text"
msgid "Delete Master"
msgstr "Šalinti pagrindą"
#. cNDm4
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id501566154580871\n"
"help.text"
msgid "Master background"
msgstr "Pagrindo fonas"
#. T6nn3
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id121566154584270\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Pagrindo objektai"
#. ocEus
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id921566154587452\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
msgstr "Pagrindo elementai"
#. pgaDJ
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id631566154595170\n"
"help.text"
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
#. EK2C6
#: main_shape.xhp
msgctxt ""
"main_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
msgstr "Figūros"
#. GfQCR
#: main_shape.xhp
msgctxt ""
"main_shape.xhp\n"
"hd_id381558217682354\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shape_h1\"><link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Shape</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"shape_h1\"><link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Figūros</link></variable>"
#. Eeyb5
#: main_shape.xhp
msgctxt ""
"main_shape.xhp\n"
"par_id91558217682355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">This menu provides shape objects management.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">Šiame meniu yra komandos figūroms tvarkyti.</ahelp></variable>"