Files
libreoffice-translations-we…/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po
Christian Lohmaier fdf5842af4 update translations for 24.8.1 rc2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I11ee3ec1824e5919a25bcc23230794fd9add4d83
2024-09-06 21:36:27 +02:00

2349 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550903012.000000\n"
#. fcmzq
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Bar"
msgstr "Søgelinje"
#. ZBBdy
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"bm_id871641583188415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find toolbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Værktøjslinjen Søg</bookmark_value>"
#. DmZRA
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Søgebjælke</link>"
#. X55wK
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Find</menuitem> toolbar can be used to quickly search the contents of %PRODUCTNAME documents."
msgstr "Værktøjslinjen <menuitem>Søg</menuitem> kan bruges til hurtigt at søge i %PRODUCTNAME-dokumenters indhold."
#. AotDk
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Find</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id991641581514302\n"
"help.text"
msgid "Find Text"
msgstr "Søg tekst"
#. 979Nt
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id921641581538352\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
msgstr "Skriv den tekst, der skal søges i dokumentet. Tryk på <keycode>Enter</keycode> for at udføre søgningen."
#. vYcEW
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id831641581895099\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
msgstr "Find forrige"
#. e8qFg
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id11641581906556\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text."
msgstr "Flytter markøren og vælger det forrige match med søgeteksten."
#. t33RZ
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id851642423451259\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Ikonet Find Forrige</alt></image>"
#. 5mDvY
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
msgstr "Find forrige match"
#. CCfcg
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id941641581943416\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
msgstr "Find næste"
#. gwMV9
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id261641581953287\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text."
msgstr "Flytter markøren og vælger det næste match til søgeteksten."
#. PUsAY
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Ikonet Find næste</alt></image>"
#. ByGqu
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
msgstr "Find næste match"
#. 5nZqX
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id81641582044927\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Find alle"
#. DFtSe
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id181641582056429\n"
"help.text"
msgid "Highlights all matches in the document."
msgstr "Fremhæver alle matches i dokumentet."
#. xFTTt
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id631641582107024\n"
"help.text"
msgid "Match Case"
msgstr "Match på Stort-og-småt"
#. 42qsF
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id461641582121199\n"
"help.text"
msgid "Choose this option to perform case-sensitive search."
msgstr "Vælg denne indstilling til at udføre en søgning med Stort-og-småt."
#. nhwRU
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id271641582528169\n"
"help.text"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Formateret visning"
#. Cd89c
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id571641582522939\n"
"help.text"
msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell."
msgstr "Udfører søgningen med henblik på den formaterede værdi i en celle."
#. L8K8f
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"hd_id171641582176913\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Find og erstat"
#. cDswH
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id761641582194558\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Find and Replace</link> dialog, which provides more options for searching the document."
msgstr "Åbner dialogen <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Find og erstat</link>, som giver flere miligheder for søgning i dokumentet."
#. rx3mH
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id171641582176913\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Find and Replace Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" id=\"img_id171641582176913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171641582176913\">Ikonet Find og Erstat</alt></image>"
#. G9X29
#: find_toolbar.xhp
msgctxt ""
"find_toolbar.xhp\n"
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Find og erstat"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#. EwzqM
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
#. GNY76
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "Værktøjslinjen Fontwork åbner, når du vælger et Fontwork-objekt."
#. 9xBxj
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork-galleri"
#. A6ecD
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id81646926301557\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Ikonet Fontwork-galleri</alt></image>"
#. zBxMN
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
msgstr "Åbner Fontwork-galleriet, hvor du kan vælge en anden forhåndsvisning. Klik på <emph>OK</emph> for at bruge det nye sæt egenskaber på Fontwork-objektet."
#. nG6ME
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwork-figur"
#. PgQM4
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id51646926964588\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Ikonet Fontwork-figur</alt></image>"
#. CTe3i
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner værktøjslinjen Fontwork-figur. Klik på en figur for at anvende figuren på alle markerede Fontwork-objekter.</ahelp>"
#. HTZ3F
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Fontwork samme bogstavhøjde"
#. gBD67
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id501646927155677\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Ikonet Fontwork samme bogstavhøjde</alt></image>"
#. dyVEY
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skifter bogstavhøjden på de valgte Fontwork-objekter fra normal til ens højde for alle objekter.</ahelp>"
#. CoXnr
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Fontwork-justering"
#. dPegd
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id211646927242197\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Ikonet Fontwork-justering</alt></image>"
#. FvBdo
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner vinduet Fontwork-justering.</ahelp>"
#. mKkVN
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr "Klik for at anvende justeringen på de valgte Fontwork-objekter."
#. NSmjx
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Fontwork-tegnafstand"
#. uMC4D
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id251646927506111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Icon Fontwork Character Spacing</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacing.svg\" id=\"img_id441646927506112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821646927506113\">Ikonet Fontwork-tegnafstand</alt></image>"
#. WLvKk
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id791646928579114\n"
"help.text"
msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object."
msgstr "Vælg de tegnafstandsværdier, som skal anvendes på Fontwork-objektet."
#. xERFF
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom:</emph> Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr "<emph>Brugerdefineret:</emph> Åbner dialogen Fontwork-tegnafstand, hvor du kan angive tegnafstandens nye værdi."
#. sgFfF
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Værdi:</emph> Skriv tegnafstandsværdien for Fontwork.</ahelp>"
#. 2aGeB
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"hd_id981646929182163\n"
"help.text"
msgid "Toggle Extrusion"
msgstr "Slå ekstrudering til/fra"
#. FcnBM
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id611646929193237\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Icon Toggle Extrusion</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id951646929193238\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211646929193239\">Ikonet Slå ekstrudering til/fra</alt></image>"
#. Dems2
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_id191646929193241\n"
"help.text"
msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects."
msgstr "Slår 3D-effektene til/fra på Fontwork-objekterne."
#. yEKhT
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#. xvsDi
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Hjælp</link></variable>"
#. 2BAjw
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Hjælpemenuen giver dig mulighed for at starte og styre hjælpesystemet i $[officename].</ahelp>"
#. qpCaX
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "$[officename] Hjælp"
#. Bm7BG
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Åbner hovedsiden for $[officename] Hjælp for det aktuelle program.</ahelp> Du kan rulle igennem hjælpesiderne, og du kan søge efter nøgleord eller en tekst."
#. gE5WX
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Ikonet Hjælp</alt></image>"
#. iPjUH
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME Hjælp"
#. bhHQM
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id230120170827187813\n"
"help.text"
msgid "User Guides"
msgstr "Brugervejledninger"
#. iGDAE
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id230120170827189453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Åbner hjemmesiden for dokumentation i webbrowseren, hvor brugere kan hente, læse eller købe %PRODUCTNAME brugervejledninger, skrevet af de frivillige.</ahelp>"
#. APWDa
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id230120170827196253\n"
"help.text"
msgid "Get Help Online"
msgstr "Få hjælp online"
#. bRvuD
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Åbner fællesskabets supportside i din webbrowser.</ahelp> Brug denne side til at stille spørgsmål om brugen af %PRODUCTNAME. For professionel support med service level agreement, kan du finde muligheder på <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>siden med professionel %PRODUCTNAME-support</emph></link>."
#. mTBuv
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
msgstr "Send tilbagemelding"
#. BSzm2
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Åbner en formular i din internetbrowser til tilbagemelding, hvor du kan rapportere fejl i programmet.</ahelp>"
#. 4BvDS
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id561629934889067\n"
"help.text"
msgid "Get Involved"
msgstr "Deltag"
#. B4y6k
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id501629934998665\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">community Get Involved page</link> in the web browser. The page describe areas of interest where you can collaborate with the %PRODUCTNAME community."
msgstr "Åbner siden <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">fællesskabet Deltag</link> i netlæseren.Siden beskriver de interesseområder, hvor du kan samarbejde med %PRODUCTNAME-fællesskabet."
#. YrMYp
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id431629934866702\n"
"help.text"
msgid "Donate to %PRODUCTNAME"
msgstr "Doner til %PRODUCTNAME"
#. xoFgE
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id691629934873388\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is Free Software and is made available free of charge."
msgstr "%PRODUCTNAME er Fri software og gøres tilgængelig gratis."
#. GAMwn
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id651629934878405\n"
"help.text"
msgid "Your donation, which is purely optional, supports our worldwide community."
msgstr "Din donation, som er helt frivillig, understøtter vort verdensomspændende fællesskab."
#. vDfYC
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id611629934882669\n"
"help.text"
msgid "If you like the software, <link href=\"https://www.libreoffice.org/donate/\">please consider a donation</link>."
msgstr "Hvis du kan lide softwaren, <link href=\"https://www.libreoffice.org/donate/\">overvej venligst en donation</link>."
#. sWFkG
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
"help.text"
msgid "License Information"
msgstr "Licensoplysninger"
#. NagBg
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Viser dialogen med <emph>juridiske oplysninger og licensoplysninger</emph>.</ahelp>"
#. hzz6B
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME-anerkendelser"
#. 26xSB
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into %PRODUCTNAME) or %PRODUCTNAME since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Viser dokumentet <emph>CREDITS.odt</emph>, som oplister navnene på de personer, som har bidraget til OpenOffice.org-kildekoden (og hvis bidrag blev importeret i %PRODUCTNAME) eller %PRODUCTNAME siden 2010-09-28.</ahelp>"
#. F8BFu
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id2926419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Kontroller for opdateringer</link>"
#. XejZc
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver en internetforbindelse til %PRODUCTNAME. Har du brug for en proxy, så check %PRODUCTNAME Proxy indstillinger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Vælg derefter <emph>Kontroller for opdateringer</emph> for at finde eventuelle nyere versioner af din kontorpakke.</ahelp>"
#. JCKb7
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "Om $[officename]"
#. nSkgE
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Viser generelle programinformationer såsom versionsnummer og ophavsrettigheder.</ahelp>"
#. MT8bF
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
msgstr "Standardlinje"
#. YMneF
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\">Standardlinje</link>"
#. 7CoDc
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardlinjen</emph> er tilgængelig i alle $[officename]-programmer.</ahelp>"
#. FHN8A
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Åbn fil</link>"
#. qCdSB
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Gem som</link>"
#. 9WEoa
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Stavekontrol</link>"
#. ZVSLP
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN1086E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Indsæt diagram</link>"
#. MgdL8
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id4964445\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Opretter et diagram i det aktuelle dokument."
#. 9jAur
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN1088E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sortér faldende / Sortér stigende</link>"
#. bzxXw
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108B1\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste til den laveste værdi eller fra den laveste til den højeste værdi ud fra den kolonne, som markøren er i."
#. nBBsD
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108BE\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagram</link>"
#. mH28o
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108EA\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Opretter et diagram i det aktuelle dokument."
#. JEF2H
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108C4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Vis gitter</link>"
#. JHY4h
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagram</link>"
#. kzRJC
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10976\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Opretter et diagram i det aktuelle dokument."
#. DexEu
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Ikon</alt></image>"
#. wcCfo
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. zYZRw
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10818\n"
"help.text"
msgid "Whats This?"
msgstr "Hvad er det?"
#. UDDTK
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN1081E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer until the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer udvidede hjælpetips under markøren indtil det næste klik.</ahelp>"
#. Hvhxs
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10855\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Icon “Whats This?”</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Ikonet “Hvad er det?”</alt></image>"
#. KPZBD
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10873\n"
"help.text"
msgid "Whats This?"
msgstr "Hvad er det?"
#. Xtuxp
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Bar"
msgstr "Værktøjslinjen Tabel"
#. Cu754
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\">Værktøjslinjen Tabel</link>"
#. WByv5
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Værktøjslinjen <emph>Tabel</emph> består af funktioner som du skal bruge når du arbejder med tabeller. Værktøjslinjen viser sig når du flytter markøren ind i en tabel.</ahelp>"
#. eCSur
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id319945759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Flade stil / fyld</link>"
#. GsoVm
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Flet celler</link>"
#. KVWGF
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\">Slet række</link>"
#. WddDC
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\">Slet kolonne</link>"
#. RhSva
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Tabeldesign"
#. BufED
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Åbner Tabeldesign. Dobbeltklik på en forhåndsvisning for at formatere tabellen.</ahelp>"
#. P72mU
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikon</alt></image>"
#. hVE8L
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Tabeldesign"
#. hCDEC
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id947820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\">Tabelegenskaber</link>"
#. usfD4
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
msgstr "Statuslinje i $[officename] Basic-dokumenter"
#. PUnxS
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\">Statuslinje i $[officename] Basic-dokumenter</link>"
#. TMY8Z
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "<emph>Statuslinjen</emph> viser information om det aktuelle $[officename] Basic-dokument."
#. gDTEb
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Data Bar"
msgstr "Tabeldatalinjen"
#. 8uZqF
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Tabeldatalinjen</link>"
#. 2HEsY
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug Tabeldatalinjen til at kontrollere datavisningen. </ahelp>"
#. LyuDB
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "Den filtrerede datavisning er aktiv indtil du ændrer eller afbryder sorterings- eller filtreringskriterierne. Hvis et filter er aktivt, vil ikonet <emph>Anvend filter</emph> på linjen <emph>Tabeldata</emph> være aktiveret."
#. CcwiY
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Ikon</alt></image>"
#. fzc6F
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Gem datapost"
#. 6ZrhE
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Ikon</alt></image>"
#. EzvWw
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Fortryd: Dataindtastning"
#. fYxNc
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data til tekst</link>"
#. WLT8r
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN10753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter alle felter af den markerede datapost i det aktuelle dokument ved markørens position.</ahelp>"
#. 7e4xM
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Brevfletning</link>"
#. DcDEf
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter brevfletningsguiden for at oprette formularbreve.</ahelp>"
#. 7wCKo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "Formularnavigationslinje"
#. cniHC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>værktøjslinjer; formularnavigationslinje</bookmark_value><bookmark_value>navigationslinje;formularer</bookmark_value><bookmark_value>sortere; data i formularer</bookmark_value><bookmark_value>data; sortere i formularer</bookmark_value><bookmark_value>formularer;sortere data</bookmark_value>"
#. AJsK5
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Formularnavigationslinje</link>"
#. WUXQ3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "Værktøjslinjen <emph>Formularnavigation</emph> indeholder ikoner til at redigere en databasetabel eller til at kontrollere datavisningen. Værktøjslinjen bliver vist i bunden af et dokument, der indeholder felter, som er kædet til en database."
#. GSUgn
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Du kan bruge værktøjslinjen <emph>Formularnavigation</emph> til at bevæge dig indenfor dataposter, og til at indsætte og slette dataposter. Hvis data er gemt i en formular, overføres ændringerne til databasen. Linjen <emph>Formularnavigation</emph> indeholder også funktioner til at sortere, filtrere og søge i dataposter."
#. nLEDn
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "Du kan bruge ikonet Navigationslinje på linjen <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Flere Kontrolelementer </link> til at tilføj en Navigationslinje til en formular."
#. qrGJo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data bar</link>."
msgstr "Navigationslinjen er synlig ved formularer, der er forbundet med en database. Navigationslinjen er ikke tilgængelig i en formulars <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Designvisning</link>. Se også (værktøjslfinjen) <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Tabeldata</link>."
#. tqTbR
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Du kan kontrollere visningen af data med funktionerne til sortering og filtrering. Dette ændrer ikke de originale tabeller i databasen."
#. X4S8m
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "Den aktuelle sorteringsrækkefølge eller det aktuelle filter bliver gemt med det aktuelle dokument. Hvis der er indstillet et filter, bliver ikonet <emph>Anvend filter</emph> på linjen <emph>Navigation</emph> aktiveret. Sorterings- og filtreringsegenskaber i dokumentet kan også tilpasses i dialogen <emph>Formularegenskaber</emph>. (Vælg <emph>Formularegenskaber - Data</emph> - egenskaber <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Sorter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filtrer</emph></link>)."
#. ABJo3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Hvis en SQL-sætning er grundlaget for en formular (se fanebladet <emph>Formularegenskaber</emph> - <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Datakilde</emph></link>), så er filteret og sorteringsfunktionerne kun tilgængelige, når SQL-sætningen kun henviser til én tabel og ikke er skrevet i den indbyggede SQL-tilstand."
#. CcBXr
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Søg datapost</link>"
#. daKA6
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Datapostnummer"
#. j8vng
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Viser nummeret på den aktuelle datapost. Indtast et tal for at gå til den tilsvarende datapost.</ahelp>"
#. Ld8nZ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Første datapost"
#. 4VXqZ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon First Record</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150010\">Ikonet Første post</alt></image>"
#. VCqM6
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Går til den første datapost.</ahelp>"
#. aNBTD
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Forrige datapost"
#. AgQb3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon Previous Record</alt> </image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147394\">Ikonet Forrige post</alt> </image>"
#. gitqo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Går til den forrige datapost.</ahelp>"
#. AJswu
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Næste datapost"
#. ShvmR
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon Next Record</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150753\">Ikonet Næste post</alt></image>"
#. BJBj8
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Går til den næste datapost.</ahelp>"
#. 6dE4g
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Sidste datapost"
#. up7uJ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon Last Record</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Ikonet Sidste post</alt></image>"
#. 65BvC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Går til den sidste datapost.</ahelp>"
#. aKiBF
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Ny datapost"
#. D8UvX
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_newrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon New Record</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_newrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikonet Ny post</alt></image>"
#. e4GJo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Opretter en ny datapost.</ahelp>"
#. xhXB3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Gem datapost"
#. aLCSc
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/lc_recsave.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150941\">Ikon</alt></image>"
#. Dbdf5
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Gemmer en ny dataindtastning. Ændringen bliver registreret i databasen.</ahelp>"
#. pc8vm
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Fortryd: Dataindtastning"
#. AbFTp
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/lc_recundo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon Undo Data Entry</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/lc_recundo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156138\">ikonet Fortryd og dataindtasting</alt></image>"
#. GAZ7t
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Giver dig mulighed for at fortryde en dataindtastning.</ahelp>"
#. BEGSZ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Slet datapost"
#. QiWg2
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon Delete Record</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/lc_deleterecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166434\">Ikonet Slet post</alt></image>"
#. noMmE
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Sletter en datapost. En dialog beder dig bekræfte at dataposten skal slettes.</ahelp>"
#. oon6s
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id161647003427601\n"
"help.text"
msgid "Refresh Control"
msgstr "Opdatér kontrol"
#. zuPjH
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id861647005853278\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Icon Refresh Control</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Ikonet Opdatér kontrol</alt></image>"
#. 8RmLu
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id811647005853278\n"
"help.text"
msgid "Refresh current control"
msgstr "Opdatér aktuel kontrol"
#. AqwfH
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sorter</link>"
#. oSJoq
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design Bar"
msgstr "Værktøjslinjen Forespørgselsdesign"
#. Q6Prc
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\">Værktøjslinjen Forespørgselsdesign </link>"
#. YwUQD
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når du opretter eller redigerer en SQL-forespørgsel, skal du bruge ikonerne i værktøjslinjen <emph>Forespørgselsdesign</emph> for at kontrollere visningen af data.</ahelp>"
#. VXp6T
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Afhængigt af om du har oprettet forespørgslen eller set den under fanebladet <emph>Design</emph> eller <emph>SQL</emph>, vil de følgende ikoner vises:"
#. 56jjt
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Tilføj tabeller</link>"
#. FZFsy
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "Det følgende ikon er på fanebladet <emph>SQL</emph>:"
#. uHP9A
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr "Værktøjslinjen Formulardesign"
#. BMAxN
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Værktøjslinjen Formulardesign</link>"
#. r7rXm
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "Værktøjslinjen Formulardesign bliver synlig, så snart du markerer et formularobjekt, når der arbejdes i designtilstanden."
#. YJDCw
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Tilføj felt</link>"
#. vStBU
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automaticcontrolfocus\"><link href=\"text/shared/main0226.xhp#automatic_control_focus\">Automatic Control Focus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"automaticcontrolfocus\"><link href=\"text/shared/main0226.xhp#automatic_control_focus\">Automatisk fokus på kontrolelement</link></variable>"
#. gg2Ag
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3150261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149351\">Ikon</alt></image>"
#. 5WaEw
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Hvis <emph>Automatisk fokus på kontrolelement</emph> er aktiveret, bliver kontrolelementet for den første formular valgt, når du åbner dokumentet. Hvis knappen ikke er aktiveret, bliver teksten valgt efter åbing. Den <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tabulatorrækkefølge</link> du har angivet, bestemmer hvilken formular, der er den første.</ahelp>"
#. VWNKD
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Hjælpelinjer ved flytning</link>"
#. 94V64
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "Værktøjslinjen Rediger punkter"
#. VSwqX
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>linjer; redigere punkter</bookmark_value><bookmark_value>kurver; redigere punkter</bookmark_value><bookmark_value>Rediger punkter - værktøjslinje</bookmark_value>"
#. U3Nwu
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Punktredigerings-linje</link></variable>"
#. N5vQq
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>."
msgstr "Værktøjslinjen <emph>Rediger punkter</emph> kommer frem, når du markerer et polygon-objekt og klikker på <emph>Rediger punkter</emph>."
#. SCdbw
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Funktionerne, der stilles til rådighed, giver dig mulighed for at redigere punkterne på en kurve eller et objekt, der er konverteret til en kurve. De følgende ikoner er tilgængelige:"
#. GtMer
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Edit Points</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Ikonet Punktredigering</alt></image>"
#. wNGCc
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Rediger punkter"
#. tj2MY
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Flyt punkter"
#. FGTDm
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Aktiverer den tilstand, hvor du kan flytte punkter.</ahelp> Musemarkøren viser et lille, tomt kvadrat, når den hviler på et punkt. Træk punktet til en anden placering, og kurven på begge sider af punktet følger bevægelsen. Samtidig ændrer kurven mellem de to næste punkter form."
#. aAAN6
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Peg mellem to punkter på kurven eller indenfor en lukket kurve, og træk musen for at flytte hele kurven uden at ændre dens form."
#. 2FrPH
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/lc_beziermove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon Move Points</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/lc_beziermove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149377\">Ikonet Flyt punkter</alt></image>"
#. BFM7Z
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Flyt punkter"
#. bmQbX
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Indsæt punkter"
#. iDD7a
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktiverer indsætningstilstanden. Denne tilstand giver dig mulighed for at indsætte punkter.</ahelp> Du kan også flytte punkter præcis som i flytningstilstanden. Hvis du klikker på kurven mellem to punkter og flytter musen en smule, mens du holder museknappen nede, vil du indsætte et nyt punkt. Punktet er et udjævningspunkt, og linjerne til kontrolpunkterne er parallelle og forbliver det, når de flyttes."
#. xbFcA
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Hvis du ønsker at oprette et hjørnepunkt, skal du først indsætte enten et udjævnings- eller et symmetripunkt, som dernæst kan konverteres til et hjørnepunkt ved at benytte <emph>Hjørnepunkt</emph>."
#. N35P4
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/lc_bezierinsert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon Insert Points</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/lc_bezierinsert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Ikonet Indsæt punkter</alt></image>"
#. Dfg35
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Indsæt punkter"
#. CcGFU
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Slet punkter"
#. EifkN
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Brug ikonet <emph>Slet punkter</emph> til at slette et eller flere valgte punkter. Hvis du ønsker at vælge flere punkter, så klik på dem, mens du holder Skift-tasten nede.</ahelp>"
#. tWtYC
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Marker først punkterne, som skal slettes, og klik dernæst på dette ikon, eller tryk Del."
#. 5FFCM
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/lc_bezierdelete.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon Delete Points</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/lc_bezierdelete.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146920\">Ikonet Slet punkter</alt></image>"
#. 6i377
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Slet punkter"
#. DEFBD
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Opdel kurve"
#. xJMxs
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Ikonet <emph>Opdel kurve</emph> opdeler en kurve. Marker det punkt eller de punkter, hvor du vil opdele kurven, og klik så på ikonet</ahelp>."
#. pHdF6
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/lc_beziercutline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon Split Curve</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/lc_beziercutline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Ikonet Opdel kurve</alt></image>"
#. vmsiD
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Opdel kurve"
#. cBVZs
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Konvertér til kurve"
#. DNKmR
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Konverterer en kurve til en ret linje, eller konverterer en ret linje til en kurve.</ahelp> Hvis du vælger et enkelt punkt, vil kurven før punktet blive konverteret. Hvis to punkter vælges, vil kurven mellem punkterne blive konverteret. Hvis du vælger mere end to punkter, vil du, hver gang du klikker på dette ikon, konvertere en forskellig del af kurven. Hvis det er nødvendigt, vil runde punkter blive konverteret til hjørnepunkter og hjørnepunkter blive konverteret til runde punkter."
#. 57eED
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Hvis en bestemt del af kurven er lige, vil endepunkterne for linjen hver have højst et kontrolpunkt. De kan ikke ændres til runde punkter, med mindre den rette linje konverteres tilbage til en kurve."
#. L7FMu
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/lc_bezierconvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon Convert to Curve</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/lc_bezierconvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149036\">Ikonet Konvertér til kurve</alt></image>"
#. PtsWF
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Konvertér til kurve"
#. GJN2S
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Hjørnepunkt"
#. UmXZR
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Konverterer den eller de valgte punkter til hjørnepunkter.</ahelp> Hjørnepunkter har to flytbare kontrolpunkter, som er uafhængige af hinanden. En kurvet linje går derfor ikke lige gennem et hjørnepunkt, men former et hjørne."
#. nGTf9
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/lc_bezieredge.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon Corner Point</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/lc_bezieredge.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154201\">Ikonet Hjørnepunkt</alt></image>"
#. eLuKD
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Hjørnepunkt"
#. qvsQR
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Jævn overgang"
#. LVrmB
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Konverterer et hjørnepunkt eller symmetrisk punkt til et udjævningspunkt.</ahelp> Begge hjørnepunktets kontrolpunkter er justeret parallelt, og kan kun flyttes samtidigt. Kontrolpunkterne kan have forskellig længde, hvilket giver dig mulighed for at variere graden af krumning."
#. DAXKE
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148813\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/lc_beziersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon Smooth Transition</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/lc_beziersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151183\">Ikonet Jævn overgang</alt></image>"
#. MLk9o
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Jævn overgang"
#. Q9GqB
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Symmetrisk overgang"
#. fGgjS
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Dette ikon konverterer et hjørne- eller udjævningspunkt til et symmetripunkt.</ahelp> Begge hjørnepunktets kontrolpunkter er justeret parallelt og har samme længde. De kan kun flyttes samtidigt, og graden af krumning er den samme i begge retninger."
#. DAqSZ
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/lc_beziersymmetric.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon Symmetric Transition</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/lc_beziersymmetric.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159218\">Ikonet Symmetrisk overgang</alt></image>"
#. 2Byoz
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Symmetrisk overgang"
#. DAS5H
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Luk bézier"
#. L7eHE
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Lukker en linje eller en kurve.</ahelp> En linje lukkes ved at forbinde det sidste punkt med det første punkt. Dette indikeres af et forstørret kvadrat."
#. evNGB
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/lc_bezierclose.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon Close Bézier</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/lc_bezierclose.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148607\">Ikonet Luk Bézierkurve</alt></image>"
#. 29q2Q
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Luk bézier"
#. RCPw8
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/lc_beziereliminatepoints.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon Eliminate Points</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/lc_beziereliminatepoints.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155385\">Ikonet Eliminér punkter</alt></image>"
#. vHE4T
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Eliminer punkter"
#. 8AFz5
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#. 7fYZK
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\">Genvejstaster</link>"
#. WPGJg
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Dette afsnit indeholder beskrivelser af ofte anvendte genvejstaster i $[officename]."
#. 8Fk6L
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Glossaries"
msgstr "Ordforklaring"
#. CDvUF
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\">Ordforklaring</link>"
#. dziDW
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Denne sektion indeholder en generel ordliste med tekniske begreber, der bruges i $[officename], samt en liste med internetbegreber."
#. vAUtX
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Java Platform Support"
msgstr "Understøttelse af Java-platform"
#. Cwsus
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\">Understøttelse af Java-platform</link>"
#. dPzDx
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] understøtter Java-platformen til afvikling af programmer og komponenter baseret på JavaBeans-arkitektur."
#. Bwg5V
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "For at $[officename] skal understøtte Java-platformen, skal du installere et Java 2-afviklingsmiljø (Java 2 Runtime Environment). Da du installerede $[officename], fik du muligheden for automatisk at installere disse filer, hvis de ikke allerede var installeret. Du kan også installere disse filer nu, hvis det er påkrævet."
#. wFYWg
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Understøttelse af Java-platform skal aktiveres under $[officename] for at køre Java-programmer."
#. H2Vk4
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Aktiver understøttelse af Java-platform ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Avanceret</emph></link>."
#. NcDL4
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Før du kan bruge en JDBC-driver, skal du tilføje dens klassesti. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanceret, og klik på knappen Klassesti. Efterfølgende skal du genstarte %PRODUCTNAME."
#. 9YUwB
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Dine ændringer på fanebladet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Avanceret</emph> vil blive brugt selv hvis Java Virtual Machine (JVM) allerede er aktiv. Hvis du ændrer på Klasse-sti skal $[officename] genstartes. Det samme gælder for ændringer under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet ▸ Proxy</emph>. Kun felterne \"HTTP-proxy\" og deres porte kræver ikke genstart de bliver aktive, når du trykker <emph>OK</emph>."
#. rFknA
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] and the Internet"
msgstr "$[officename] og internettet"
#. QrCDK
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\">$[officename] og internettet</link>"
#. C7HK8
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Denne sektion giver information om emnet på internettet. En <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internetordliste</link> forklarer det vigtigste termer."
#. 4YhEH
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Main Tools Menu"
msgstr "Hovedmenuen Funktioner"
#. 7jd7X
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"hd_id931695907853611\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Funktioner</link></variable>"
#. 9Gkzv
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indholder værktøjer til stavekontrol, maskering, guide til brevfletning, udviklingsværktøjer, administration af udvidelser, samt værktøjer til at konfigurere og tilpasse menuer og angivelse af programindstillinger.</ahelp>"
#. Cqcd2
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>Funktioner</emph> indeholder kommandoer til stavekontrol, til at spore regnearks-referencer, til at finde fejl og definere scenarier, samt værktøjer til at konfigurere menuer og angivelse af programindstillinger.</ahelp>"
#. 8RKCG
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indeholder stavekontrol, medieafspiller, farveerstatter, minimering af præsentation, samt værktøjer til at konfigurere menuer og angive programindstillinger.</ahelp>"
#. RVeBo
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Denne menu indeholder værtøjer for $[officename] Draw samt adgang til sprog- og systemindstillinger."
#. iRaXX
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
"par_id31695910499529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner</menuitem>."
#. vLYDy
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media Playback Toolbar"
msgstr "Værktøjslinje for medieafspilning"
#. 8f3GM
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"hd_id701655505104052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Medieafspilnings-værktøjslinje</link></variable>"
#. ELZkF
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id821655505104055\n"
"help.text"
msgid "Open the Media Playback toolbar"
msgstr "Åbn medieafspilnings-værktøjslinjen"
#. GpFS2
#: mediaplay_toolbar.xhp
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id411655505224585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Media Playback</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Medieafspilning</menuitem>."
#. NJGJa
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "We Need Your Help"
msgstr "Vi har brug for din hjælp"
#. Pw8Hr
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
msgstr "Denne hjælpeside behøver mere arbejde for at blive korrekt og fyldestgørende. Deltag gerne i LibreOffice-projektet og hjælp os med at skrive den manglende information. Besøg vores <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>websted om at skrive indhold til hjælp (engelsk)</emph></link>."