5520 lines
102 KiB
Plaintext
5520 lines
102 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 03:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1496977449.000000\n"
|
||
|
||
#. i8Y7Z
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the serial number of the date before or after a specified number of "
|
||
"workdays"
|
||
msgstr "返回某日期之前/之后相隔指定工作日的日期的值"
|
||
|
||
#. 752Ac
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "起始日期"
|
||
|
||
#. VQvrc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid "The start date"
|
||
msgstr "开始的日期"
|
||
|
||
#. yAENf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "天数"
|
||
|
||
#. EPJV2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid "The number of workdays before or after the start date"
|
||
msgstr "开始日期之前或之后的工作日的天数。"
|
||
|
||
#. tDjjf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "节假日"
|
||
|
||
#. BeUFA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
|
||
msgstr "一个包含固定假日或其它假日等的日期列表"
|
||
|
||
#. BMD2C
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
|
||
msgstr "返回两个日期之间的年数(包含小数部分)。"
|
||
|
||
#. HhQYz
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Start date"
|
||
|
||
#. 7GV4n
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid "The start date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. mEZVs
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "End date"
|
||
|
||
#. 3uuGg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid "The end date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. rZ6jE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. FYuwA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
|
||
msgstr "Basis表示计算时所要采用的日计数基准类型"
|
||
|
||
#. HzGC3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the serial number of the date that is a specified number of months "
|
||
"before or after the start date"
|
||
msgstr "返回某个开始日期之前或之后几个月对应的日期的序列号"
|
||
|
||
#. 3ceHw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "起始日期"
|
||
|
||
#. 7e2EC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
|
||
msgid "The start date"
|
||
msgstr "开始的日期"
|
||
|
||
#. uYXaX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "月数"
|
||
|
||
#. J7uDY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
|
||
msgid "Number of months before or after the start date"
|
||
msgstr "开始日期之前或之后的月数"
|
||
|
||
#. hxh8D
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
|
||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"返回给定的日期对应的日历周数。\n"
|
||
"保留该函数是为了与旧的Microsoft Excel文档兼容,新的文档中您应当使用WEEKNUM。"
|
||
|
||
#. FRcij
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#. T6HMt
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
|
||
msgid "The date or date serial number"
|
||
msgstr "日期或者日期序列号"
|
||
|
||
#. FNGFy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
|
||
msgid "Return type"
|
||
msgstr "Return type"
|
||
|
||
#. EFAsX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
|
||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
|
||
msgstr "指定每周的第一天是哪一天 (1 = 星期日, 2 = 星期一)"
|
||
|
||
#. TALPy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain "
|
||
"number of months before or after the start date"
|
||
msgstr "计算某一指定开始日期之前或之后几个月的月份最后一天的序列数"
|
||
|
||
#. uk8iG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Start date"
|
||
|
||
#. FqaAT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
|
||
msgid "The start date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. h3ArQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Months"
|
||
|
||
#. 8H8JR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
|
||
msgid "Number of months before or after the start date"
|
||
msgstr "某一指定日期之前或之后的月数"
|
||
|
||
#. EEad9
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
|
||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"返回两个日期之间的工作日天数。\n"
|
||
"保留该函数是为了与旧的Microsoft Excel文档兼容,新的文档中您应当使用NETWORKDAYS。"
|
||
|
||
#. t7PBi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Start date"
|
||
|
||
#. Czzcp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid "The start date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. GRYzo
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "End date"
|
||
|
||
#. cacTJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid "The end date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. tCSgi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "Holidays"
|
||
|
||
#. DGoVo
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
|
||
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
|
||
msgstr "一个包含固定假日或其它假日等的日期列表"
|
||
|
||
#. VSGPy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
|
||
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
|
||
msgstr "如果数字是偶数,便返回逻辑值 TRUE。"
|
||
|
||
#. CrmYv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. 5Leuj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
|
||
msgid "The number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. itBzA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
|
||
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
|
||
msgstr "如果数字是奇数,就返回逻辑值 TRUE。"
|
||
|
||
#. EjqfP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. iA6wW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
|
||
msgid "The number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. d3oiC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
|
||
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
|
||
msgstr "返回给定的一组数字的多项式系数"
|
||
|
||
#. vix4j
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. GEFvU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
|
||
msgid ""
|
||
"Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
|
||
msgstr "用于进行多项式系数计算的数字或数字列表"
|
||
|
||
#. V9LAZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "Returns the sum of a power series"
|
||
msgstr "返回幂级数的总和"
|
||
|
||
#. Euc2V
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#. cGF2w
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "The independent variable of the power series"
|
||
msgstr "冥级数的独立变量"
|
||
|
||
#. XFTEq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. URANx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "The initial power to which x is to be raised"
|
||
msgstr "X 的首项乘幂"
|
||
|
||
#. y9EGF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#. P549Z
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
|
||
msgstr "级数中每一项的乘幂 N 的递增值"
|
||
|
||
#. hF7aX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid "Coefficients"
|
||
msgstr "Coefficients"
|
||
|
||
#. QdPXG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
|
||
msgid ""
|
||
"Set of coefficients by which each successive power of the variable x is "
|
||
"multiplied"
|
||
msgstr "是一系列与 X 各级乘幂相乘的系数"
|
||
|
||
#. tfE6w
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
|
||
msgid "Returns the integer portion of a division"
|
||
msgstr "返回一个商的整数部分"
|
||
|
||
#. GyGzc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
|
||
msgid "Numerator"
|
||
msgstr "Numerator"
|
||
|
||
#. WgEXb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
|
||
msgid "The dividend"
|
||
msgstr "分子"
|
||
|
||
#. voRgL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
|
||
msgid "Denominator"
|
||
msgstr "Denominator"
|
||
|
||
#. 2E6cp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
|
||
msgid "The divisor"
|
||
msgstr "分母"
|
||
|
||
#. vzdob
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
|
||
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
|
||
msgstr "返回参数按指定基数舍入后的数值"
|
||
|
||
#. S68Uw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. sDrGj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
|
||
msgid "The number to round off"
|
||
msgstr "要进行舍入的数值"
|
||
|
||
#. yQDbC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "Multiple"
|
||
|
||
#. ZEA49
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
|
||
msgid "The multiple to which you want to round number"
|
||
msgstr "要对数值进行舍入的基数"
|
||
|
||
#. TAxqA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
|
||
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
|
||
msgstr "返回某数与 pi 的乘积的平方根"
|
||
|
||
#. Lv7nj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. CeYwQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
|
||
msgid "The number by which pi is multiplied"
|
||
msgstr "要与 pi 相乘的数"
|
||
|
||
#. G3e4h
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
|
||
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
|
||
msgstr "返回某一数值范围内的一个随机整数"
|
||
|
||
#. F9bnf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Bottom"
|
||
|
||
#. YnrHL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
|
||
msgid "The smallest integer returned"
|
||
msgstr "将返回的最小整数"
|
||
|
||
#. WaokD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Top"
|
||
|
||
#. Bm3ys
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
|
||
msgid "The largest integer returned"
|
||
msgstr "将返回的最大整数"
|
||
|
||
#. 8CDCk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the greatest common divisor.\n"
|
||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"返回最大公约数。\n"
|
||
"保留该函数是为了与旧的Microsoft Excel文档兼容,新的文档中您应当使用GCD。"
|
||
|
||
#. UX77R
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. dmCjF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
|
||
msgid "Number or list of numbers"
|
||
msgstr "数字或数字列表"
|
||
|
||
#. Tj85e
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the least common multiple.\n"
|
||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"返回最小公倍数。\n"
|
||
"保留该函数是为了与旧的Microsoft Excel文档兼容,新的文档中您应当使用LCM。"
|
||
|
||
#. QYJfr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. gyfZk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
|
||
msgid "Number or list of numbers"
|
||
msgstr "数字或数字列表"
|
||
|
||
#. Z2dmk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
|
||
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
|
||
msgstr "返回修正 Bessel 函数值 In(x)"
|
||
|
||
#. wrVdj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#. UVbkA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
|
||
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
||
msgstr "该函数的参数值"
|
||
|
||
#. DEaxX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. gZBCC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
|
||
msgid "The order of the Bessel function"
|
||
msgstr "Bessel 函数的阶数"
|
||
|
||
#. xnyXW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
|
||
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
|
||
msgstr "返回修正 Bessel 函数值 Jn(x)"
|
||
|
||
#. 5T9Lm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#. FDK8B
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
|
||
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
||
msgstr "函数的参数值"
|
||
|
||
#. oE4GZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. EcxmY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
|
||
msgid "The order of the Bessel function"
|
||
msgstr "Bessel 函数的阶数"
|
||
|
||
#. YfNtp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
|
||
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
|
||
msgstr "返回 Bessel 函数值 Kn(x)"
|
||
|
||
#. DAgBk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#. J4GEV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
|
||
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
||
msgstr "函数的参数值"
|
||
|
||
#. UvXRY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. 3gMD3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
|
||
msgid "The order of the Bessel function"
|
||
msgstr "Bessel 函数的阶数。"
|
||
|
||
#. x97R8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
|
||
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
|
||
msgstr "返回 Bessel 函数 Yn(x)"
|
||
|
||
#. foAUE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#. Hw5Dt
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
|
||
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
|
||
msgstr "函数的参数值"
|
||
|
||
#. Nz3qK
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#. E2iyg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
|
||
msgid "The order of the Bessel function"
|
||
msgstr "Bessel 函数的阶数"
|
||
|
||
#. MAteU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||
msgid "Converts a binary number to an octal number"
|
||
msgstr "将二进制数转换成八进制数"
|
||
|
||
#. bvibr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. 7VHBt
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||
msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的二进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. aiZYA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. LiNBV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. tCfLU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
|
||
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
|
||
msgstr "将二进制数转换成十进制数"
|
||
|
||
#. YFu9X
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. zhTSU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
|
||
msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的二进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. XcDzV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
|
||
msgstr "将二进制数转换成十六进制数"
|
||
|
||
#. o38Dx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. 4hFHM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||
msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的二进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. nFANG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. 6udAp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||
msgid "Number of places used."
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. EtCmv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||
msgid "Converts an octal number to a binary number"
|
||
msgstr "将八进制数转换成二进制数"
|
||
|
||
#. 5S4TQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. 5w4EQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||
msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的八进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. 6eEgp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. kCW4V
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. R3opZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
|
||
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
|
||
msgstr "将八进制数转换成十进制数"
|
||
|
||
#. 7LLcF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. zLrSk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
|
||
msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的八进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. QWNdb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
|
||
msgstr "将八进制数转换成十六进制数"
|
||
|
||
#. FEYjF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. 4x496
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||
msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的八进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. E2jxw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. hQBE9
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. FfLh5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
|
||
msgstr "将十进制数转换成二进制数"
|
||
|
||
#. 8TwGb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. P2TDB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||
msgid "The decimal integer to be converted"
|
||
msgstr "十进制数字"
|
||
|
||
#. 7fcK2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. 28ABT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. ShBEB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
|
||
msgstr "将十进制数转换成十六进制数"
|
||
|
||
#. GDJ7U
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. 5n8FE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||
msgid "The decimal integer to be converted"
|
||
msgstr "十进制数字"
|
||
|
||
#. HzGAB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. NCx7B
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. XN2PP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
|
||
msgstr "将十进制数传换成八进制数"
|
||
|
||
#. BkhvW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. mkJD7
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||
msgid "The decimal number"
|
||
msgstr "十进制数字"
|
||
|
||
#. CxrmD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. BLtWE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. EJqJe
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
|
||
msgstr "将十六进制数转换成二进制数"
|
||
|
||
#. r3SbQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. bma9X
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的十六进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. sFqYp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. gtR6H
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. evWFP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
|
||
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
|
||
msgstr "将十六进制转换成十进制数"
|
||
|
||
#. trsUF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. foYtA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
|
||
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的十六进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. ECeRP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
|
||
msgstr "将十六进制数转换成八进制数"
|
||
|
||
#. oBk4D
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. BEXPZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||
msgstr "将要转换的十六进制数 (当作文本)"
|
||
|
||
#. nPXDu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#. xZoiU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||
msgid "Number of places used"
|
||
msgstr "使用的字符数"
|
||
|
||
#. 3du2b
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
|
||
msgid "Tests whether two values are equal"
|
||
msgstr "检查两个值是否相同"
|
||
|
||
#. EzTEV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
|
||
msgid "Number 1"
|
||
msgstr "Number 1"
|
||
|
||
#. o2jAx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
|
||
msgid "The first number"
|
||
msgstr "第一个数值"
|
||
|
||
#. H7EGL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
|
||
msgid "Number 2"
|
||
msgstr "Number 2"
|
||
|
||
#. 24Q6Q
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
|
||
msgid "The second number"
|
||
msgstr "第二个数值"
|
||
|
||
#. JgDaH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
|
||
msgid "Returns the error function"
|
||
msgstr "返回高斯误差函数"
|
||
|
||
#. AqPn8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
|
||
msgid "Lower limit"
|
||
msgstr "Lower limit"
|
||
|
||
#. 7ZXpf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
|
||
msgid "The lower limit for integration"
|
||
msgstr "积分的下限"
|
||
|
||
#. kSACS
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
|
||
msgid "Upper limit"
|
||
msgstr "Upper limit"
|
||
|
||
#. kJDCG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
|
||
msgid "The upper limit for integration"
|
||
msgstr "积分的上限"
|
||
|
||
#. Hm6dS
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
|
||
msgid "Returns the complementary error function"
|
||
msgstr "返回余ERF的补余误差函数"
|
||
|
||
#. MoEZ6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
|
||
msgid "Lower limit"
|
||
msgstr "Lower limit"
|
||
|
||
#. anWFy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
|
||
msgid "The lower limit for integration"
|
||
msgstr "积分的下限"
|
||
|
||
#. kPBDD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
|
||
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
|
||
msgstr "检查数值是否大于阈值"
|
||
|
||
#. CNrHg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. TDJRQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
|
||
msgid "The value to test against step"
|
||
msgstr "要针对Step进行测试的值"
|
||
|
||
#. 5GLDB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Step"
|
||
|
||
#. ckg2G
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
|
||
msgid "The threshold value"
|
||
msgstr "阀值"
|
||
|
||
#. pe6EW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
|
||
msgid "Returns the double factorial of Number"
|
||
msgstr "返回数字的双阶乘"
|
||
|
||
#. tSqpm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. djbUr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
|
||
msgid "The number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. 5GCGm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
|
||
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的绝对值(模)"
|
||
|
||
#. t7bWP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. 7FEET
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. FoFmC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
|
||
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的虚系数"
|
||
|
||
#. AvgqA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. 3LSzF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. LwSGN
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
|
||
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
|
||
msgstr "返回某一复数的整数次冥"
|
||
|
||
#. vH6oX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. wEvDA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. kbWwG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. DKopE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
|
||
msgid "Power to which the complex number is raised"
|
||
msgstr "用于计算的复数的冥数值"
|
||
|
||
#. vUGR8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
|
||
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
|
||
msgstr "返回某一参数以弧度表示的角度数值"
|
||
|
||
#. 2EAYh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. CDHUJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. fXVKF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
|
||
msgid "Returns the cosine of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的余弦值。"
|
||
|
||
#. CW6Qc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. BpCdA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. 2oYBg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
|
||
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
|
||
msgstr "返回两个复数的商"
|
||
|
||
#. zXFg7
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
|
||
msgid "Numerator"
|
||
msgstr "Numerator"
|
||
|
||
#. GwcS8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
|
||
msgid "The dividend"
|
||
msgstr "分子"
|
||
|
||
#. C4vA8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
|
||
msgid "Denominator"
|
||
msgstr "Denominator"
|
||
|
||
#. puYEd
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
|
||
msgid "The divisor"
|
||
msgstr "分母"
|
||
|
||
#. c8BXn
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
|
||
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的指数形式"
|
||
|
||
#. BjMVL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. dXrMr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. zpS4y
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
|
||
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的共轭复数"
|
||
|
||
#. Rhfrg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. C33bu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. 76HWX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
|
||
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的自然对数"
|
||
|
||
#. v5omm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. Fj3gK
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. CCnei
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
|
||
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数以10为底的对数"
|
||
|
||
#. oRbBa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. NxEuG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. y7ZvT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
|
||
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数以2为底的对数"
|
||
|
||
#. JZEGR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. GBNLB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. HtXJg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||
msgid "Returns the product of several complex numbers"
|
||
msgstr "返回多个复数的乘积"
|
||
|
||
#. S7WBE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. Mz6JE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||
msgid "The first complex number"
|
||
msgstr "第一个复数"
|
||
|
||
#. bCw5M
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
|
||
msgid "Another complex number"
|
||
msgstr "另一个复数"
|
||
|
||
#. k6ACv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
|
||
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的实系数"
|
||
|
||
#. eSUVX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. EQfzC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. PtH6G
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
|
||
msgid "Returns the sine of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的正弦值"
|
||
|
||
#. vMezD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. tUQLg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. KZGXx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
|
||
msgstr "返回两个复数的差"
|
||
|
||
#. EgNWw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||
msgid "Complex number 1"
|
||
msgstr "复数 1"
|
||
|
||
#. HabY5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||
msgid "Complex number 2"
|
||
msgstr "复数 2"
|
||
|
||
#. DPs4S
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
|
||
msgid "Returns the square root of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的平方根"
|
||
|
||
#. 325Y7
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. K7zAa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. iQuss
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
|
||
msgid "Returns the sum of complex numbers"
|
||
msgstr "返回复数的和"
|
||
|
||
#. 3eJSZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. BbudP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
|
||
msgid "The complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. FeLCW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
|
||
msgid "Returns the tangent of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的正切值"
|
||
|
||
#. Ye9GC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. sFDp2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. AecAA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
|
||
msgid "Returns the secant of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的正割值"
|
||
|
||
#. nmFni
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. 4Z6HL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. X2WPM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
|
||
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的余割值"
|
||
|
||
#. KtbXF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. RCDTn
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. BfVSw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
|
||
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的余切值"
|
||
|
||
#. Q6tzq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. gRdSa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. gq4MA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的双曲正弦值"
|
||
|
||
#. eJcAN
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. Ft4eA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. KwmcE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的双曲余弦值"
|
||
|
||
#. DGBPW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. 3BT8u
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. RKED5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的双曲正割值"
|
||
|
||
#. EiqrC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. tfsdn
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. EcuuE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
|
||
msgstr "返回某一复数的双曲余割值"
|
||
|
||
#. VQBR2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
|
||
msgid "Complex number"
|
||
msgstr "Complex number"
|
||
|
||
#. 7PCdM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
|
||
msgid "A complex number"
|
||
msgstr "复数"
|
||
|
||
#. JeHgP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
|
||
msgstr "将实系数和虚系数转换成复数形式"
|
||
|
||
#. sorkj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "Real num"
|
||
msgstr "Real num"
|
||
|
||
#. DQTvR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "The real coefficient"
|
||
msgstr "实数"
|
||
|
||
#. EbZiq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "I num"
|
||
msgstr "I num"
|
||
|
||
#. inbAf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "The imaginary coefficient"
|
||
msgstr "虚数"
|
||
|
||
#. zyS3R
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Suffix"
|
||
|
||
#. C2DAm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
|
||
msgid "The suffix"
|
||
msgstr "后缀"
|
||
|
||
#. Q8Dfa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
|
||
msgstr "将一个数字从一个度量制转换成另一个度量制"
|
||
|
||
#. 5ub7S
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Number"
|
||
|
||
#. McwQs
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "The number"
|
||
msgstr "数字"
|
||
|
||
#. 3C7JC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "From unit"
|
||
msgstr "From unit"
|
||
|
||
#. CmzfS
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "Unit of measure for number"
|
||
msgstr "转换前的度量单位"
|
||
|
||
#. yD9BY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "To unit"
|
||
msgstr "To unit"
|
||
|
||
#. JK6n8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
|
||
msgid "Unit of measure for the result"
|
||
msgstr "转换后的度量单位"
|
||
|
||
#. nwrei
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting "
|
||
"period"
|
||
msgstr "计算一个会计期间内按比例分配的线性折旧额"
|
||
|
||
#. KMGE5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Cost"
|
||
|
||
#. TSz5q
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Cost of the asset"
|
||
msgstr "资产的成本"
|
||
|
||
#. K4iBE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Date purchased"
|
||
msgstr "Date purchased"
|
||
|
||
#. hVLrr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Purchase date of the asset"
|
||
msgstr "资产的购入日期"
|
||
|
||
#. dTETC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "First period"
|
||
msgstr "First period"
|
||
|
||
#. n2TqV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Date the first period ends"
|
||
msgstr "首个期间的结束日期"
|
||
|
||
#. Qs5FJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr "Salvage"
|
||
|
||
#. 6E8rp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
|
||
msgstr "资产使用年限结束时的残值"
|
||
|
||
#. iSMYD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Period"
|
||
|
||
#. kAhDP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "The period"
|
||
msgstr "期间"
|
||
|
||
#. NnX74
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. oBich
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "The rate of depreciation"
|
||
msgstr "折旧率"
|
||
|
||
#. 3Tb5d
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. xrJmg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
|
||
msgid "The year basis to be used"
|
||
msgstr "要使用的年天数的基准"
|
||
|
||
#. RPk6n
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting "
|
||
"period"
|
||
msgstr "计算一个会计期间内按比例分摊的线性折旧额"
|
||
|
||
#. LM4Go
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Cost"
|
||
|
||
#. AwpGy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Cost of the asset"
|
||
msgstr "资产的成本"
|
||
|
||
#. YRBJC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Date purchased"
|
||
msgstr "Date purchased"
|
||
|
||
#. FEgBE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Purchase date of the asset"
|
||
msgstr "资产的购入日期"
|
||
|
||
#. 9q35F
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "First period"
|
||
msgstr "First period"
|
||
|
||
#. 2WbBi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "The date the first period ends"
|
||
msgstr "首个期间的结束日期"
|
||
|
||
#. d59Fr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr "Salvage"
|
||
|
||
#. YquuG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
|
||
msgstr "资产在年限终了时的残值"
|
||
|
||
#. GUVE4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Period"
|
||
|
||
#. SRXzm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "The period"
|
||
msgstr "期间"
|
||
|
||
#. RnbPk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. 3MHfk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "The rate of depreciation"
|
||
msgstr "折旧率"
|
||
|
||
#. JnU3C
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. FAoRu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
|
||
msgid "The year basis to be used"
|
||
msgstr "要使用的年天数的基准"
|
||
|
||
#. GZ5N8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
|
||
msgstr "返回定期付息证券的应计利息"
|
||
|
||
#. DBFoH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Issue"
|
||
|
||
#. NTS7t
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Issue date of the security"
|
||
msgstr "证券的发行日期"
|
||
|
||
#. BGxp9
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "First interest"
|
||
msgstr "First interest"
|
||
|
||
#. ra6A6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "First interest date of the security"
|
||
msgstr "证券的首次付息日期"
|
||
|
||
#. kCCar
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. CCpX2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. 2G47b
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. BQFF6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. nfFmP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Par"
|
||
msgstr "Par"
|
||
|
||
#. rbCba
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "The par value"
|
||
msgstr "面值"
|
||
|
||
#. ThEA4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. 9JTGV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "利息支付的频率"
|
||
|
||
#. 6k2Ea
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. odtHJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. koDEa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
|
||
msgstr "返回到期付息证券的应计利息"
|
||
|
||
#. D9wUf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Issue"
|
||
|
||
#. sVV6p
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "The issue date"
|
||
msgstr "发行日期"
|
||
|
||
#. 7R8Fd
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. Secv3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. zbDB9
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. x7rGj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. BYdgX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "Par"
|
||
msgstr "Par"
|
||
|
||
#. GsfKv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "The par value"
|
||
msgstr "面值"
|
||
|
||
#. LibLC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. kF8Ym
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. SBxKB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
|
||
msgstr "返回证券到期收回的金额"
|
||
|
||
#. yQweh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. mGFLC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. Ejgs9
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. V8hKG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日"
|
||
|
||
#. rJDKB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "Investment"
|
||
msgstr "Investment"
|
||
|
||
#. nAyhe
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "The investment"
|
||
msgstr "投资额"
|
||
|
||
#. d3Ceh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Discount"
|
||
|
||
#. 6nBDa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "The discount"
|
||
msgstr "贴现率"
|
||
|
||
#. qv2SP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. n8V8f
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Received"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. JrFCf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "Returns the discount rate for a security"
|
||
msgstr "返回证券的贴现率"
|
||
|
||
#. 26fuA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. 7gsU4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. YEz3g
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. cgpKH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日"
|
||
|
||
#. j2zHH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. 4zcZA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "价格"
|
||
|
||
#. DJGW2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. rUAFp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "清偿价值"
|
||
|
||
#. RxWGA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. fyFYH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. qPWFW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest "
|
||
"payments"
|
||
msgstr "返回定期付息证券的年麦考利存续期限 (Macaulay duration)"
|
||
|
||
#. Kt5tm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. RRTqq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. QEEF3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. QqQL6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. YSFqn
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Coupon"
|
||
|
||
#. xjUZ4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "The coupon rate"
|
||
msgstr "票面利率"
|
||
|
||
#. 52ySi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "Yield"
|
||
|
||
#. sFCVY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "The yield"
|
||
msgstr "有价证券的年收益率"
|
||
|
||
#. jBqRb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. qRUS5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. J2f3W
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. XFz2k
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. bmGm3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
|
||
msgid "Returns the effective annual interest rate"
|
||
msgstr "返回实际年利率"
|
||
|
||
#. Lygto
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
|
||
msgid "Nominal rate"
|
||
msgstr "Nominal rate"
|
||
|
||
#. hfb8Z
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
|
||
msgid "The nominal rate"
|
||
msgstr "名义利率"
|
||
|
||
#. VADwy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
|
||
msgid "Npery"
|
||
msgstr "Npery"
|
||
|
||
#. 3Fa93
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
|
||
msgid "The periods"
|
||
msgstr "周期"
|
||
|
||
#. FwHAA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
|
||
msgstr "计算某一贷款在两个周期之间要累计偿还的本金数额。"
|
||
|
||
#. bfnAz
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. BuDuA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. xDD2q
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "Nper"
|
||
msgstr "Nper"
|
||
|
||
#. xBgxt
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "Number of payment periods"
|
||
msgstr "支付周期数"
|
||
|
||
#. vFVKh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "Pv"
|
||
msgstr "Pv"
|
||
|
||
#. gWQHA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "The present value"
|
||
msgstr "现值"
|
||
|
||
#. DSGKT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "Start period"
|
||
msgstr "Start period"
|
||
|
||
#. ip82j
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "The start period"
|
||
msgstr "首期"
|
||
|
||
#. sbi6m
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "End period"
|
||
msgstr "End period"
|
||
|
||
#. esNY3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "The end period"
|
||
msgstr "末期"
|
||
|
||
#. KEC6m
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#. XSN2Q
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
|
||
msgid "The type of maturity"
|
||
msgstr "到期类型"
|
||
|
||
#. tSmGu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
|
||
msgstr "计算在两个周期之间累计要支付的利息额。"
|
||
|
||
#. nP89T
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. LDvLE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. VVyzG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Nper"
|
||
msgstr "Nper"
|
||
|
||
#. W3kbJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Number of payment periods"
|
||
msgstr "支付周期数。"
|
||
|
||
#. R4qXD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Pv"
|
||
msgstr "Pv"
|
||
|
||
#. bkBtb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "The present value"
|
||
msgstr "现值"
|
||
|
||
#. CTrUQ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Start period"
|
||
msgstr "Start period"
|
||
|
||
#. GvCBp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "The start period"
|
||
msgstr "首期"
|
||
|
||
#. AvDEi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "End period"
|
||
msgstr "End period"
|
||
|
||
#. 5UJw6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "The end period"
|
||
msgstr "末期"
|
||
|
||
#. 5wT5C
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#. Z9PdB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
|
||
msgid "The type of maturity"
|
||
msgstr "到期类型"
|
||
|
||
#. fRjMA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays "
|
||
"periodic interest"
|
||
msgstr "返回每面值为100货币单位的定期付息证券的价格"
|
||
|
||
#. EdQCg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. aHUcW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. S2Pom
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. Cr9qy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. BhmGj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. 2G3n8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. KSvXC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "Yield"
|
||
|
||
#. bCqEv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The yield"
|
||
msgstr "有价证券的年收益率"
|
||
|
||
#. 7pvEy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. Dsfq5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. TGCam
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. hrTCp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. 6Sg8R
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. oCXpa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Price"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. 9r4fb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
|
||
msgstr "返回每面值为100货币单位的已贴现证券的价格"
|
||
|
||
#. XbMsC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. uDBkT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. mxC2p
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. o4quv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. FEqEB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Discount"
|
||
|
||
#. DiCgM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "The discount"
|
||
msgstr "贴现率"
|
||
|
||
#. qnsY4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. AeFr3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. 4qnEM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. 5RLtD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. pChTS
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays "
|
||
"interest at maturity"
|
||
msgstr "返回每面值为100货币单位的到期付息证券的价格"
|
||
|
||
#. S3BLo
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. XZRFA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. Uta4a
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. WLHJv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. 6Wdjy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Issue"
|
||
|
||
#. vaGeW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "The issue date"
|
||
msgstr "有价证券的发行日期"
|
||
|
||
#. m95iX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. 4nq3N
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. ANfdE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "Yield"
|
||
|
||
#. Vs9zb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "The yield"
|
||
msgstr "有价证券的年收益率"
|
||
|
||
#. DNyAz
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. ysLUw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. A64aD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par "
|
||
"value of 100 currency units"
|
||
msgstr "返回每面值为100货币单位证券的麦考利修正存续期限 (Macaulay modified duration)"
|
||
|
||
#. yHbSa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. 4EoD7
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. sxNmM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. bXwmZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. myoEr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Coupon"
|
||
|
||
#. dnGTH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "The coupon rate"
|
||
msgstr "票面利率"
|
||
|
||
#. trhNE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "Yield"
|
||
|
||
#. 7J37r
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "The yield"
|
||
msgstr "有价证券的年收益率"
|
||
|
||
#. FNZtq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. DNJCc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息次数"
|
||
|
||
#. YrwxK
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. LJAWe
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. i2GCb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
|
||
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
|
||
msgstr "返回名义年利率"
|
||
|
||
#. nExDZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
|
||
msgid "Effective rate"
|
||
msgstr "Effective rate"
|
||
|
||
#. gBj7Q
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
|
||
msgid "The effective interest rate"
|
||
msgstr "实际利率"
|
||
|
||
#. s2F7k
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
|
||
msgid "Npery"
|
||
msgstr "Npery"
|
||
|
||
#. RZBYZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
|
||
msgid "The periods"
|
||
msgstr "周期"
|
||
|
||
#. 8zZCF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||
msgid ""
|
||
"Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
|
||
msgstr "将某一用小数表示的价格转换成混合式的分数表示的价格。"
|
||
|
||
#. dkRns
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||
msgid "Decimal dollar"
|
||
msgstr "Decimal dollar"
|
||
|
||
#. EPxfe
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||
msgid "The decimal number"
|
||
msgstr "十进制数字"
|
||
|
||
#. MZ5nW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Fraction"
|
||
|
||
#. FFDgq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
|
||
msgid "The divisor"
|
||
msgstr "分母"
|
||
|
||
#. 3coz6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||
msgid ""
|
||
"Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
|
||
msgstr "将某一按分数表示的价格转换成小数表示的价格。"
|
||
|
||
#. fGVwR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||
msgid "Fractional dollar"
|
||
msgstr "Fractional dollar"
|
||
|
||
#. do6jV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||
msgid "The number as a fraction"
|
||
msgstr "按分数表示的数值"
|
||
|
||
#. dcYmK
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Fraction"
|
||
|
||
#. tXcaR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||
msgid "The divisor"
|
||
msgstr "分母"
|
||
|
||
#. v2tUE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
|
||
msgstr "计算某一定期付息的有价证券的收益率。"
|
||
|
||
#. eqfJR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. EfCej
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. SiQRq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. uBx9d
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. hcZ2b
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. 2x2Q4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. P6zx6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. yCG2s
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "实际价格"
|
||
|
||
#. xcG8F
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. MA5gf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. 6iNQX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. 8z8PK
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. mtWy3
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. Bndzx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. gh6Ef
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
|
||
msgstr "返回已贴现证券的年收益率"
|
||
|
||
#. KDky8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. PTuHA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. LDWxU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. atuPr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. AgQVB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. 3JJnW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "实际价格"
|
||
|
||
#. CFASG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. FRLpH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. ZBtUE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. eZvoV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. HH8bA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
|
||
msgstr "计算某一到期付息的有价证券的年收益率。"
|
||
|
||
#. 9tqFL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. UCGbx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. CGPeM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. wfMuX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. 6FaMu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Issue"
|
||
|
||
#. uPRAB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "The issue date"
|
||
msgstr "有价证券的发行日期"
|
||
|
||
#. zAwED
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. c23fh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. UCJU4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. rn9Ng
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "实际价格"
|
||
|
||
#. DfvV5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. GCePb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. AYWCF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
|
||
msgstr "返回国库券的债券等值收益率"
|
||
|
||
#. Y8EED
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. wyZD8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. jQEBF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. s72dY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. HfaRk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Discount"
|
||
|
||
#. C57ZA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||
msgid "The discount rate"
|
||
msgstr "贴现率"
|
||
|
||
#. F62mg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
|
||
msgstr "返回面值为100货币单位的国库券的价格"
|
||
|
||
#. XT9YH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. 9oYEm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. YZMPq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. ckYgn
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. zEx9A
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Discount"
|
||
|
||
#. FNtHE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||
msgid "The discount rate"
|
||
msgstr "贴现率"
|
||
|
||
#. 77jzy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
|
||
msgstr "返回国库券的收益率"
|
||
|
||
#. PwuoY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. nGGCY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. YGJqm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. 4zABS
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. 5eSCG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. VkHpw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "实际价格"
|
||
|
||
#. EqFnk
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
|
||
msgstr "返回每面值为 $100 且首期付息日不固定证券的价格"
|
||
|
||
#. iWwx7
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. 76Zwh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. FCAtj
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. tYZZt
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. uBtHy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Issue"
|
||
|
||
#. RBg5M
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The issue date"
|
||
msgstr "有价证券的发行日期"
|
||
|
||
#. Eq4nW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "First coupon"
|
||
msgstr "First coupon"
|
||
|
||
#. qPv58
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The first coupon date"
|
||
msgstr "首次付息日"
|
||
|
||
#. e6HE5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. h6Gu6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. gkvEE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "Yield"
|
||
|
||
#. 5EvGf
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The yield"
|
||
msgstr "有价证券的年收益率"
|
||
|
||
#. UsRTH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. ZzgKB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. DAKmU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. BNhiF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. kkghz
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. JEgfs
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. z5Eww
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
|
||
msgstr "计算某一首期付息日不固定的有价证券的收益率。"
|
||
|
||
#. 9rFfq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. tyFut
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. FtBAo
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. DEBJg
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. EAihU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Issue"
|
||
|
||
#. Vi83F
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The issue date"
|
||
msgstr "有价证券的发行日期"
|
||
|
||
#. W6oCi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "First coupon"
|
||
msgstr "First coupon"
|
||
|
||
#. B8LJA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The first coupon date"
|
||
msgstr "首次付息日"
|
||
|
||
#. Az44N
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. hnFB2
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. cHzGL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. CE5La
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "实际价格"
|
||
|
||
#. LXekY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. hi8zV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. apH6n
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. UWAyT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. 5aWHP
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. vkSMh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. iBp3t
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
|
||
msgstr "返回每面值为 $100 且末期付息日不固定证券的价格"
|
||
|
||
#. AsioE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. EX8ig
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. rRQsG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. gCGUZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. JFwHq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Last interest"
|
||
msgstr "Last interest"
|
||
|
||
#. R4Q2a
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The last interest date"
|
||
msgstr "有价证券的结算日期。"
|
||
|
||
#. aZ3YY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. KB2rU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. GDUzx
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Yield"
|
||
msgstr "Yield"
|
||
|
||
#. avZVs
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The yield"
|
||
msgstr "有价证券的年收益率"
|
||
|
||
#. MWCc6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. hzzyo
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. Sr3Rp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. ENFos
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. DDiUc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. nvo2f
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. DZoFd
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
|
||
msgstr "计算某一末期付息不固定的有价证券的收益率。"
|
||
|
||
#. jX4YX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. jRgpu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. rgPDC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. 8sSPm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. ipMJJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Last interest"
|
||
msgstr "Last interest"
|
||
|
||
#. Dj2hq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The last interest date"
|
||
msgstr "有价证券的结算日期。"
|
||
|
||
#. EUGax
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. KS3CY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. CpQMi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Price"
|
||
|
||
#. xXRpv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The price"
|
||
msgstr "实际价格"
|
||
|
||
#. VrTsn
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. ZibYN
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. 5QDbS
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. vWmtG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. XAtLq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. ALuqu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. DTKfi
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
|
||
msgstr "计算某一不定期的现金流的内部收益率。"
|
||
|
||
#. NQwoD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Values"
|
||
|
||
#. 43s42
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid "The values"
|
||
msgstr "是和付款时间相应的一系列现金流。"
|
||
|
||
#. nEjNY
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Dates"
|
||
|
||
#. T8Cgb
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid "The dates"
|
||
msgstr "是和现金流对应的付款时间。"
|
||
|
||
#. vgfoR
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid "Guess"
|
||
msgstr "Guess"
|
||
|
||
#. bwH8A
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
|
||
msgid "The guess"
|
||
msgstr "是一个和 XIRR 函数计算结果最接近的猜测值。"
|
||
|
||
#. umfBr
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
|
||
msgstr "返回非定期现金流的净现值"
|
||
|
||
#. BjrcH
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rate"
|
||
|
||
#. 5kCmJ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "The rate"
|
||
msgstr "利率"
|
||
|
||
#. KBxE5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Values"
|
||
|
||
#. HjdY8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "The values"
|
||
msgstr "是和付款时间相应的一系列现金流。"
|
||
|
||
#. DFXQE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Dates"
|
||
|
||
#. WcoB9
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
|
||
msgid "The dates"
|
||
msgstr "是和现金流对应的付款时间。"
|
||
|
||
#. iA7PV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
|
||
msgstr "计算某一项完全投资的有价证券的利率。"
|
||
|
||
#. QSbCe
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. AKaKd
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. rxPUy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. Zhgii
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. KYJxC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "Investment"
|
||
msgstr "Investment"
|
||
|
||
#. FRKeF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "The investment"
|
||
msgstr "有价证券的投资额"
|
||
|
||
#. DwCEw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "Redemption"
|
||
msgstr "Redemption"
|
||
|
||
#. 7xDcc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "The redemption value"
|
||
msgstr "偿还价格"
|
||
|
||
#. GRAqN
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. NcGeu
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. aqna7
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
|
||
msgstr "返回证券结算日后的下一个付息日"
|
||
|
||
#. bMgbM
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. hNzBw
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. YwN3F
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. QgyqZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. 4kfKL
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. sTEGC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. erfuq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. HpL82
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. xUc5u
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of days in the coupon period containing the settlement "
|
||
"date"
|
||
msgstr "返回证券包含结算日在内的付息期的天数"
|
||
|
||
#. EEKAN
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. yDhqa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. DFuYG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. HUSS4
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. k9BFq
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. FNC2C
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. kLBFE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. YDwAe
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. MVE6E
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
|
||
msgstr "返回证券结算日至下一个付息日的天数"
|
||
|
||
#. 658AF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. aFCv6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. oD5EE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. AAZAF
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. QWSfa
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. BqJcZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. PdsBs
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. BSHmm
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. qYaB6
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the "
|
||
"settlement date"
|
||
msgstr "返回证券从结算日开始至付息日的天数"
|
||
|
||
#. 27AAB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. bHLcV
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. v7tF8
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. QADAB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. ZHGGZ
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. QpvLy
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. Twk6G
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. mDrBv
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. aCBKW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
|
||
msgstr "返回证券结算日前的最后一个付息日期"
|
||
|
||
#. 6vJVp
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. Q7Wbc
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. 5Yh9i
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. CF4QT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. bMH2E
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. CYukW
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. GR5uD
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. wRSRG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. RVPya
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity "
|
||
"dates"
|
||
msgstr "返回证券从结算日起至到期日期的付息次数"
|
||
|
||
#. RFtMC
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "Settlement"
|
||
msgstr "Settlement"
|
||
|
||
#. 5QUEA
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "The settlement"
|
||
msgstr "结算日期"
|
||
|
||
#. W9xqG
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr "Maturity"
|
||
|
||
#. 4PEWh
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "The maturity"
|
||
msgstr "到期日期"
|
||
|
||
#. t9cVU
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequency"
|
||
|
||
#. DTAQB
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "The frequency"
|
||
msgstr "年付息的次数。"
|
||
|
||
#. mfc9J
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Basis"
|
||
|
||
#. gDPws
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
|
||
msgid "The basis"
|
||
msgstr "日计数基准类型"
|
||
|
||
#. bJemX
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the future value of the initial principal after a series of compound"
|
||
" interest rates are applied"
|
||
msgstr "计算一系列复利各不相同的本金的未来值。"
|
||
|
||
#. yj5Bt
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
|
||
msgid "Principal"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#. mc5HE
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
|
||
msgid "The principal"
|
||
msgstr "本金"
|
||
|
||
#. iqeP5
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Schedule"
|
||
|
||
#. JDWWT
|
||
#: analysis.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
|
||
msgid "The schedule"
|
||
msgstr "投资期间的利息"
|
||
|
||
#. 6ijkz
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
|
||
msgid "WORKDAY"
|
||
msgstr "WORKDAY"
|
||
|
||
#. AfWsA
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac"
|
||
msgid "YEARFRAC"
|
||
msgstr "YEARFRAC"
|
||
|
||
#. RVnvf
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate"
|
||
msgid "EDATE"
|
||
msgstr "EDATE"
|
||
|
||
#. PbFwe
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum"
|
||
msgid "WEEKNUM"
|
||
msgstr "WEEKNUM"
|
||
|
||
#. 3QYmb
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth"
|
||
msgid "EOMONTH"
|
||
msgstr "EOMONTH"
|
||
|
||
#. 6Gdze
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays"
|
||
msgid "NETWORKDAYS"
|
||
msgstr "NETWORKDAYS"
|
||
|
||
#. DBAVH
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc"
|
||
msgid "AMORDEGRC"
|
||
msgstr "AMORDEGRC"
|
||
|
||
#. BiHTo
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc"
|
||
msgid "AMORLINC"
|
||
msgstr "AMORLINC"
|
||
|
||
#. DhBxE
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint"
|
||
msgid "ACCRINT"
|
||
msgstr "ACCRINT"
|
||
|
||
#. mwXCA
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm"
|
||
msgid "ACCRINTM"
|
||
msgstr "ACCRINTM"
|
||
|
||
#. PzgsR
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received"
|
||
msgid "RECEIVED"
|
||
msgstr "RECEIVED"
|
||
|
||
#. EnPnX
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc"
|
||
msgid "DISC"
|
||
msgstr "DISC"
|
||
|
||
#. AJG3L
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration"
|
||
msgid "DURATION"
|
||
msgstr "DURATION"
|
||
|
||
#. CxHZa
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect"
|
||
msgid "EFFECT"
|
||
msgstr "EFFECT"
|
||
|
||
#. UFAq3
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc"
|
||
msgid "CUMPRINC"
|
||
msgstr "CUMPRINC"
|
||
|
||
#. uD4Vz
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt"
|
||
msgid "CUMIPMT"
|
||
msgstr "CUMIPMT"
|
||
|
||
#. eK9A4
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price"
|
||
msgid "PRICE"
|
||
msgstr "PRICE"
|
||
|
||
#. 84H8U
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc"
|
||
msgid "PRICEDISC"
|
||
msgstr "PRICEDISC"
|
||
|
||
#. SwPPC
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat"
|
||
msgid "PRICEMAT"
|
||
msgstr "PRICEMAT"
|
||
|
||
#. 9gM6A
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration"
|
||
msgid "MDURATION"
|
||
msgstr "MDURATION"
|
||
|
||
#. qJ6pm
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal"
|
||
msgid "NOMINAL"
|
||
msgstr "NOMINAL"
|
||
|
||
#. UuQZn
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr"
|
||
msgid "DOLLARFR"
|
||
msgstr "DOLLARFR"
|
||
|
||
#. HC3sJ
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde"
|
||
msgid "DOLLARDE"
|
||
msgstr "DOLLARDE"
|
||
|
||
#. avnCE
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield"
|
||
msgid "YIELD"
|
||
msgstr "YIELD"
|
||
|
||
#. rDqBC
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc"
|
||
msgid "YIELDDISC"
|
||
msgstr "YIELDDISC"
|
||
|
||
#. s8YNp
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat"
|
||
msgid "YIELDMAT"
|
||
msgstr "YIELDMAT"
|
||
|
||
#. jrsqc
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq"
|
||
msgid "TBILLEQ"
|
||
msgstr "TBILLEQ"
|
||
|
||
#. 3nkLF
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice"
|
||
msgid "TBILLPRICE"
|
||
msgstr "TBILLPRICE"
|
||
|
||
#. 9Hqcq
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield"
|
||
msgid "TBILLYIELD"
|
||
msgstr "TBILLYIELD"
|
||
|
||
#. j3fbB
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice"
|
||
msgid "ODDFPRICE"
|
||
msgstr "ODDFPRICE"
|
||
|
||
#. ZMFvE
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield"
|
||
msgid "ODDFYIELD"
|
||
msgstr "ODDFYIELD"
|
||
|
||
#. uZWVW
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice"
|
||
msgid "ODDLPRICE"
|
||
msgstr "ODDLPRICE"
|
||
|
||
#. fxNpT
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield"
|
||
msgid "ODDLYIELD"
|
||
msgstr "ODDLYIELD"
|
||
|
||
#. GwWGa
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr"
|
||
msgid "XIRR"
|
||
msgstr "XIRR"
|
||
|
||
#. FFtJx
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv"
|
||
msgid "XNPV"
|
||
msgstr "XNPV"
|
||
|
||
#. 2B9f5
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate"
|
||
msgid "INTRATE"
|
||
msgstr "INTRATE"
|
||
|
||
#. 3GuwG
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd"
|
||
msgid "COUPNCD"
|
||
msgstr "COUPNCD"
|
||
|
||
#. QeAEY
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays"
|
||
msgid "COUPDAYS"
|
||
msgstr "COUPDAYS"
|
||
|
||
#. Lq4dr
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc"
|
||
msgid "COUPDAYSNC"
|
||
msgstr "COUPDAYSNC"
|
||
|
||
#. qtDUP
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs"
|
||
msgid "COUPDAYBS"
|
||
msgstr "COUPDAYBS"
|
||
|
||
#. FAwmX
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd"
|
||
msgid "COUPPCD"
|
||
msgstr "COUPPCD"
|
||
|
||
#. 6Xh9e
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum"
|
||
msgid "COUPNUM"
|
||
msgstr "COUPNUM"
|
||
|
||
#. bLz5m
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule"
|
||
msgid "FVSCHEDULE"
|
||
msgstr "FVSCHEDULE"
|
||
|
||
#. fUGco
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven"
|
||
msgid "ISEVEN"
|
||
msgstr "ISEVEN"
|
||
|
||
#. FBUvG
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd"
|
||
msgid "ISODD"
|
||
msgstr "ISODD"
|
||
|
||
#. hFNy7
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd"
|
||
msgid "GCD"
|
||
msgstr "GCD"
|
||
|
||
#. TCtJN
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm"
|
||
msgid "LCM"
|
||
msgstr "LCM"
|
||
|
||
#. erEG4
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial"
|
||
msgid "MULTINOMIAL"
|
||
msgstr "MULTINOMIAL"
|
||
|
||
#. CE7MF
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum"
|
||
msgid "SERIESSUM"
|
||
msgstr "SERIESSUM"
|
||
|
||
#. uYhca
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient"
|
||
msgid "QUOTIENT"
|
||
msgstr "QUOTIENT"
|
||
|
||
#. 9ckWv
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround"
|
||
msgid "MROUND"
|
||
msgstr "MROUND"
|
||
|
||
#. QG9wZ
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi"
|
||
msgid "SQRTPI"
|
||
msgstr "SQRTPI"
|
||
|
||
#. PdYhv
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween"
|
||
msgid "RANDBETWEEN"
|
||
msgstr "RANDBETWEEN"
|
||
|
||
#. EWZAR
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli"
|
||
msgid "BESSELI"
|
||
msgstr "BESSELI"
|
||
|
||
#. CjTjy
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj"
|
||
msgid "BESSELJ"
|
||
msgstr "BESSELJ"
|
||
|
||
#. Z3VFR
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk"
|
||
msgid "BESSELK"
|
||
msgstr "BESSELK"
|
||
|
||
#. rekfF
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely"
|
||
msgid "BESSELY"
|
||
msgstr "BESSELY"
|
||
|
||
#. pNT4R
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec"
|
||
msgid "BIN2DEC"
|
||
msgstr "BIN2DEC"
|
||
|
||
#. F8YRr
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex"
|
||
msgid "BIN2HEX"
|
||
msgstr "BIN2HEX"
|
||
|
||
#. Eazmz
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct"
|
||
msgid "BIN2OCT"
|
||
msgstr "BIN2OCT"
|
||
|
||
#. tu3oD
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta"
|
||
msgid "DELTA"
|
||
msgstr "DELTA"
|
||
|
||
#. xZ9JA
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin"
|
||
msgid "DEC2BIN"
|
||
msgstr "DEC2BIN"
|
||
|
||
#. WpHqM
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex"
|
||
msgid "DEC2HEX"
|
||
msgstr "DEC2HEX"
|
||
|
||
#. vKjMV
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct"
|
||
msgid "DEC2OCT"
|
||
msgstr "DEC2OCT"
|
||
|
||
#. BTvQw
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf"
|
||
msgid "ERF"
|
||
msgstr "ERF"
|
||
|
||
#. LBssK
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc"
|
||
msgid "ERFC"
|
||
msgstr "ERFC"
|
||
|
||
#. BF4hQ
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep"
|
||
msgid "GESTEP"
|
||
msgstr "GESTEP"
|
||
|
||
#. WpRkG
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin"
|
||
msgid "HEX2BIN"
|
||
msgstr "HEX2BIN"
|
||
|
||
#. Pv82t
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec"
|
||
msgid "HEX2DEC"
|
||
msgstr "HEX2DEC"
|
||
|
||
#. Y9YjX
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct"
|
||
msgid "HEX2OCT"
|
||
msgstr "HEX2OCT"
|
||
|
||
#. ZBD5F
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs"
|
||
msgid "IMABS"
|
||
msgstr "IMABS"
|
||
|
||
#. BAByk
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary"
|
||
msgid "IMAGINARY"
|
||
msgstr "IMAGINARY"
|
||
|
||
#. 2uNWF
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower"
|
||
msgid "IMPOWER"
|
||
msgstr "IMPOWER"
|
||
|
||
#. rYyTW
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument"
|
||
msgid "IMARGUMENT"
|
||
msgstr "IMARGUMENT"
|
||
|
||
#. mqoCG
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos"
|
||
msgid "IMCOS"
|
||
msgstr "IMCOS"
|
||
|
||
#. Gg6SX
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv"
|
||
msgid "IMDIV"
|
||
msgstr "IMDIV"
|
||
|
||
#. awcit
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp"
|
||
msgid "IMEXP"
|
||
msgstr "IMEXP"
|
||
|
||
#. 4Bwdp
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate"
|
||
msgid "IMCONJUGATE"
|
||
msgstr "IMCONJUGATE"
|
||
|
||
#. M6eFM
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln"
|
||
msgid "IMLN"
|
||
msgstr "IMLN"
|
||
|
||
#. fqZYW
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10"
|
||
msgid "IMLOG10"
|
||
msgstr "IMLOG10"
|
||
|
||
#. WHtaY
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2"
|
||
msgid "IMLOG2"
|
||
msgstr "IMLOG2"
|
||
|
||
#. TVDb3
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct"
|
||
msgid "IMPRODUCT"
|
||
msgstr "IMPRODUCT"
|
||
|
||
#. sjBzU
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal"
|
||
msgid "IMREAL"
|
||
msgstr "IMREAL"
|
||
|
||
#. 5er6D
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin"
|
||
msgid "IMSIN"
|
||
msgstr "IMSIN"
|
||
|
||
#. UjErA
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub"
|
||
msgid "IMSUB"
|
||
msgstr "IMSUB"
|
||
|
||
#. tWMXp
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum"
|
||
msgid "IMSUM"
|
||
msgstr "IMSUM"
|
||
|
||
#. eeACY
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt"
|
||
msgid "IMSQRT"
|
||
msgstr "IMSQRT"
|
||
|
||
#. F8G2A
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan"
|
||
msgid "IMTAN"
|
||
msgstr "IMTAN"
|
||
|
||
#. LAvtq
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec"
|
||
msgid "IMSEC"
|
||
msgstr "IMSEC"
|
||
|
||
#. z2LA2
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc"
|
||
msgid "IMCSC"
|
||
msgstr "IMCSC"
|
||
|
||
#. QMh3f
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot"
|
||
msgid "IMCOT"
|
||
msgstr "IMCOT"
|
||
|
||
#. dDt5m
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh"
|
||
msgid "IMSINH"
|
||
msgstr "IMSINH"
|
||
|
||
#. AbhV7
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh"
|
||
msgid "IMCOSH"
|
||
msgstr "IMCOSH"
|
||
|
||
#. uAUF5
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech"
|
||
msgid "IMSECH"
|
||
msgstr "IMSECH"
|
||
|
||
#. U5b99
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch"
|
||
msgid "IMCSCH"
|
||
msgstr "IMCSCH"
|
||
|
||
#. CF5gh
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex"
|
||
msgid "COMPLEX"
|
||
msgstr "COMPLEX"
|
||
|
||
#. TT4GS
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin"
|
||
msgid "OCT2BIN"
|
||
msgstr "OCT2BIN"
|
||
|
||
#. JdMvF
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec"
|
||
msgid "OCT2DEC"
|
||
msgstr "OCT2DEC"
|
||
|
||
#. uiNSk
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex"
|
||
msgid "OCT2HEX"
|
||
msgstr "OCT2HEX"
|
||
|
||
#. UoAt5
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert"
|
||
msgid "CONVERT"
|
||
msgstr "CONVERT"
|
||
|
||
#. sNrDC
|
||
#: analysis_funcnames.src
|
||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble"
|
||
msgid "FACTDOUBLE"
|
||
msgstr "FACTDOUBLE"
|
||
|
||
#. GpdwB
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Pricing of a barrier option"
|
||
msgstr "障碍期权的定价"
|
||
|
||
#. G9CqA
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "spot"
|
||
msgstr "spot"
|
||
|
||
#. griJk
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Price/value of the underlying asset"
|
||
msgstr "资产的价格/价值"
|
||
|
||
#. kdEJ9
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "vol"
|
||
msgstr "vol"
|
||
|
||
#. mkRVX
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
|
||
msgstr "标的资产的年波幅"
|
||
|
||
#. rj3my
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "r"
|
||
msgstr "r"
|
||
|
||
#. 5ycmU
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
|
||
msgstr "利率 (连续复利)"
|
||
|
||
#. k7WX6
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "rf"
|
||
msgstr "rf"
|
||
|
||
#. PKubC
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
|
||
msgstr "国外利率 (连续复利)"
|
||
|
||
#. X7tiE
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. EDrkw
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Time to maturity of the option in years"
|
||
msgstr "距期权到期日的时间,以年为单位"
|
||
|
||
#. 8XwjD
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "strike"
|
||
msgstr "strike"
|
||
|
||
#. M2EPW
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Strike level of the option"
|
||
msgstr "期权的行权水平"
|
||
|
||
#. PHSND
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "barrier_low"
|
||
msgstr "barrier_low"
|
||
|
||
#. yDAAU
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||
msgstr "障碍下限 (设为 0 则无下限)"
|
||
|
||
#. qZ7BT
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "barrier_up"
|
||
msgstr "barrier_up"
|
||
|
||
#. BucTp
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||
msgstr "障碍上限 (设为 0 则无上限)"
|
||
|
||
#. bBuCG
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "rebate"
|
||
msgstr "rebate"
|
||
|
||
#. vUB3C
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
|
||
msgstr "若触及障碍,到期日所付出的金额"
|
||
|
||
#. dPfG2
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "put/call"
|
||
msgstr "put/call"
|
||
|
||
#. 4LDhv
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
|
||
msgstr "用于定义期权是(p)ut还是(c)all的字符串"
|
||
|
||
#. FzQLf
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "knock in/out"
|
||
msgstr "knock in/out"
|
||
|
||
#. RquEA
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
|
||
msgstr "用于定义期权是触碰生效 (i),或是触碰失效 (o) 形式的字符串"
|
||
|
||
#. mNNwJ
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "barrier_type"
|
||
msgstr "barrier_type"
|
||
|
||
#. adNji
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid ""
|
||
"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at "
|
||
"the (e)nd/maturity"
|
||
msgstr "用于定义该障碍是要连续观察 (c),或是只在结尾/到期日 (e) 观察的字符串"
|
||
|
||
#. bMmAA
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid "greek"
|
||
msgstr "greek"
|
||
|
||
#. bawL6
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||
msgid ""
|
||
"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option "
|
||
"price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of "
|
||
"the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga,"
|
||
" v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||
msgstr ""
|
||
"可选参数。若留空,则该函数直接返回期权价格;若设定,则返回输入参数之一的价格敏感度 (Greeks) 。可选的参数值有:(d)elta, "
|
||
"(g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||
|
||
#. nggAA
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
|
||
msgstr "触碰/不触碰期权定价"
|
||
|
||
#. G4FoH
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "spot"
|
||
msgstr "spot"
|
||
|
||
#. k45Ku
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Price/value of the underlying asset"
|
||
msgstr "标的资产的价格/价值"
|
||
|
||
#. bxicn
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "vol"
|
||
msgstr "vol"
|
||
|
||
#. XzXoA
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
|
||
msgstr "标的资产的年波幅"
|
||
|
||
#. vFcRp
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "r"
|
||
msgstr "r"
|
||
|
||
#. a2VQD
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
|
||
msgstr "利率 (连续复利)"
|
||
|
||
#. NphFs
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "rf"
|
||
msgstr "rf"
|
||
|
||
#. nDCzr
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
|
||
msgstr "国外利率 (连续复利)"
|
||
|
||
#. TsCN5
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. rfjRD
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Time to maturity of the option in years"
|
||
msgstr "期权距到期日的时间,单位为年"
|
||
|
||
#. iRUEL
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "barrier_low"
|
||
msgstr "barrier_low"
|
||
|
||
#. zmuoi
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||
msgstr "障碍下限 (设为 0 则无下限)"
|
||
|
||
#. PACi3
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "barrier_up"
|
||
msgstr "barrier_up"
|
||
|
||
#. o525W
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||
msgstr "障碍上限 (设为 0 则无上限)"
|
||
|
||
#. WSDbG
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "foreign/domestic"
|
||
msgstr "foreign/domestic"
|
||
|
||
#. 7R46A
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid ""
|
||
"String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or"
|
||
" nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
|
||
msgstr "用以定义期权是要采用本国货币 (d) (现金或无),或是采用外国货币 (f) (资产或无) 付款的字符串。"
|
||
|
||
#. UBbza
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "knock in/out"
|
||
msgstr "knock in/out"
|
||
|
||
#. A8faz
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid ""
|
||
"String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut "
|
||
"(no-touch)"
|
||
msgstr "定义期权是触碰生效 (触碰) (i) ,或是触碰失效 (不触碰) (o) 形式的字符串"
|
||
|
||
#. 5EdZP
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "barrier_type"
|
||
msgstr "barrier_type"
|
||
|
||
#. mAcT6
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid ""
|
||
"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at "
|
||
"the (e)nd/maturity"
|
||
msgstr "用于定义障碍是要连续观察 (c),或是只在结尾/到期日 (e)观察的字符串"
|
||
|
||
#. DQHSE
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid "greek"
|
||
msgstr "greek"
|
||
|
||
#. EPFrM
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||
msgid ""
|
||
"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option "
|
||
"price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of "
|
||
"the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga,"
|
||
" v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
|
||
msgstr ""
|
||
"可选参数。若留空,则该函数直接返回期权价格;若设定,则返回输入参数之一的价格敏感度 (Greeks) 。可选的参数值有:(d)elta, "
|
||
"(g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) "
|
||
|
||
#. sPkFe
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid ""
|
||
"Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + "
|
||
"vol dW"
|
||
msgstr "资产触及障碍的概率,并假设其遵循 dS/S = mu dt + vol dW"
|
||
|
||
#. qzeHP
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "spot"
|
||
msgstr "spot"
|
||
|
||
#. hBkLM
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "Price/value S of the underlying asset"
|
||
msgstr "标的资产的价格/价值 S"
|
||
|
||
#. EMAZ3
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "vol"
|
||
msgstr "vol"
|
||
|
||
#. 74JKC
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
|
||
msgstr "标的资产的年波幅"
|
||
|
||
#. 86Zqn
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "drift"
|
||
msgstr "drift"
|
||
|
||
#. qsmwN
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
|
||
msgstr "dS/S = mu dt + vol dW 中的参数 mu"
|
||
|
||
#. BxesB
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. uzAtG
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "Time to maturity"
|
||
msgstr "距到期日的时间"
|
||
|
||
#. CJBBH
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "barrier_low"
|
||
msgstr "barrier_low"
|
||
|
||
#. CfPbF
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||
msgstr "障碍下限 (设为 0 则无下限)"
|
||
|
||
#. 9cRwz
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "barrier_up"
|
||
msgstr "barrier_up"
|
||
|
||
#. xLZJL
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
|
||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||
msgstr "障碍上限 (设为 0 则无上限)"
|
||
|
||
#. EGDE8
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid ""
|
||
"Probability that an asset will at maturity end up between two barrier "
|
||
"levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional "
|
||
"parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in "
|
||
"[strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a "
|
||
"put will be returned)"
|
||
msgstr ""
|
||
"资产在到期日结束时落在两个障碍水平之间的概率,并假设其遵循 dS/S = mu dt + vol dW (若已指定最后两个可选参数(strike, "
|
||
"put/call),则返回 S_T 在 [strike, upper barrier] 中call的几率,以及 S_T 在 [lower "
|
||
"barrier, strike] 中put的几率)"
|
||
|
||
#. hCYDy
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "spot"
|
||
msgstr "spot"
|
||
|
||
#. WsfBx
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Price/value of the asset"
|
||
msgstr "资产的价格/价值"
|
||
|
||
#. MPbAe
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "vol"
|
||
msgstr "vol"
|
||
|
||
#. LS34G
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Annual volatility of the asset"
|
||
msgstr "资产的年波幅"
|
||
|
||
#. oscBj
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "drift"
|
||
msgstr "drift"
|
||
|
||
#. b9uKH
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
|
||
msgstr "dS/S = mu dt + vol dW 中的参数 mu"
|
||
|
||
#. EAhiT
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. EbYRY
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Time to maturity in years"
|
||
msgstr "距离到期日的时间,单位为年"
|
||
|
||
#. CD9Zf
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "barrier_low"
|
||
msgstr "barrier_low"
|
||
|
||
#. AMhM4
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
|
||
msgstr "障碍下限 (设为 0 则无下限) "
|
||
|
||
#. AnqpW
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "barrier_up"
|
||
msgstr "barrier_up"
|
||
|
||
#. XeFcH
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
|
||
msgstr "障碍上限 (设为 0 则无上限) "
|
||
|
||
#. h5bwM
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "put/call"
|
||
msgstr "put/call"
|
||
|
||
#. 25asq
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
|
||
msgstr "可选的 put (p) / call (c) 指标"
|
||
|
||
#. bUudC
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "strike"
|
||
msgstr "strike"
|
||
|
||
#. DyhDw
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
|
||
msgid "Optional strike level"
|
||
msgstr "可选的行权水平"
|
||
|
||
#. 8xTrH
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
|
||
msgid "OPT_BARRIER"
|
||
msgstr "OPT_BARRIER"
|
||
|
||
#. 5xNGn
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
|
||
msgid "OPT_TOUCH"
|
||
msgstr "OPT_TOUCH"
|
||
|
||
#. pnGGe
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
|
||
msgid "OPT_PROB_HIT"
|
||
msgstr "OPT_PROB_HIT"
|
||
|
||
#. s75E5
|
||
#: pricing.src
|
||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
|
||
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
|
||
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
|
||
|
||
#. VGRBw
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
|
||
msgstr "计算某一时段内所包含的周数。"
|
||
|
||
#. GzBRZ
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "起始日"
|
||
|
||
#. cP4gN
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid "First day of the period"
|
||
msgstr "时段的第一天"
|
||
|
||
#. CbDGV
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "结束日"
|
||
|
||
#. NJwqc
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid "Last day of the period"
|
||
msgstr "时段的最后一天"
|
||
|
||
#. J6GA2
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#. TaWZM
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
|
||
msgid ""
|
||
"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar "
|
||
"weeks."
|
||
msgstr "计算类型:类型=0 表示该时段内包含的周数,类型=1 表示周的序列数。"
|
||
|
||
#. MhuHk
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid "Determines the number of months in a specific period."
|
||
msgstr "计算指定时期内所包含的月数。"
|
||
|
||
#. CWPgV
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "起始日"
|
||
|
||
#. joP95
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid "First day of the period."
|
||
msgstr "该时期内的第一天。"
|
||
|
||
#. MPAeA
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "结束日"
|
||
|
||
#. GRW2z
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid "Last day of the period."
|
||
msgstr "该时期内的最后一天。"
|
||
|
||
#. FG6Yn
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#. Rui9R
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
|
||
msgid ""
|
||
"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar "
|
||
"months."
|
||
msgstr "计算类型:类型=0 表示该时期内所包含的月数,类型=1 表示月序列数。"
|
||
|
||
#. GdYZ5
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
|
||
msgstr "计算某个时期内所包含的年数。"
|
||
|
||
#. Ep8if
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "起始日"
|
||
|
||
#. 86b9L
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid "First day of the period"
|
||
msgstr "时期内的第一天"
|
||
|
||
#. LMX7Q
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "结束日"
|
||
|
||
#. mcrms
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid "Last day of the period"
|
||
msgstr "时期的最后一天"
|
||
|
||
#. erjJb
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#. V2Af2
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
|
||
msgid ""
|
||
"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar "
|
||
"years."
|
||
msgstr "计算类型:类型=0 表示所包含的年数,类型=1 表示日历年。"
|
||
|
||
#. s8rqv
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
|
||
msgstr "若该日期是闰年中的一天,则返回 1 (TRUE);否则返回 0 (FALSE)。"
|
||
|
||
#. mgbkL
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. 3MCbg
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
|
||
msgid "Any day in the desired year"
|
||
msgstr "某一年份中的任意一天"
|
||
|
||
#. 3NAxZ
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
|
||
msgstr "返回指定的日期所在月份的天数。"
|
||
|
||
#. cCoZL
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. BdBqM
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
|
||
msgid "Any day in the desired month"
|
||
msgstr "某一月份中的任意一天"
|
||
|
||
#. CJAFG
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
|
||
msgstr "返回指定日期所在年份的天数。"
|
||
|
||
#. HUPEP
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. pKgJp
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
|
||
msgid "Any day in the desired year"
|
||
msgstr "某一年份中的任意一天"
|
||
|
||
#. i22CF
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
|
||
msgstr "返回指定的日期所在年份含有的周数"
|
||
|
||
#. dKBwR
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. hULbr
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
|
||
msgid "Any day in the desired year"
|
||
msgstr "某一年份中的任意一天"
|
||
|
||
#. U4M9a
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
|
||
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
|
||
msgstr "通过 ROT13 算法加密或者解密一个文本"
|
||
|
||
#. dZ8dq
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文本"
|
||
|
||
#. jhFkb
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
|
||
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
|
||
msgstr "需要加密的文本,或者已经加密的文本"
|
||
|
||
#. Hb9ck
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
|
||
msgid "WEEKS"
|
||
msgstr "WEEKS"
|
||
|
||
#. jCkdR
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
|
||
msgid "MONTHS"
|
||
msgstr "MONTHS"
|
||
|
||
#. rqGRw
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
|
||
msgid "YEARS"
|
||
msgstr "YEARS"
|
||
|
||
#. rUFQG
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
|
||
msgid "ISLEAPYEAR"
|
||
msgstr "ISLEAPYEAR"
|
||
|
||
#. GFwc8
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
|
||
msgid "DAYSINMONTH"
|
||
msgstr "DAYSINMONTH"
|
||
|
||
#. JAngX
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
|
||
msgid "DAYSINYEAR"
|
||
msgstr "DAYSINYEAR"
|
||
|
||
#. t2xw6
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
|
||
msgid "WEEKSINYEAR"
|
||
msgstr "WEEKSINYEAR"
|
||
|
||
#. 38V94
|
||
#: datefunc.src
|
||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
|
||
msgid "ROT13"
|
||
msgstr "ROT13"
|