Files
libreoffice-translations-we…/source/ja/starmath/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

3060 lines
51 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 11:38+0000\n"
"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482665897.000000\n"
#. hW5GK
#: commands.src
msgctxt "RID_PLUSX_HELP"
msgid "+ Sign"
msgstr "符号 プラス"
#. FMnYC
#: commands.src
msgctxt "RID_MINUSX_HELP"
msgid "- Sign"
msgstr "符号 マイナス"
#. eaaXU
#: commands.src
msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP"
msgid "+- Sign"
msgstr "符号 プラスマイナス"
#. WVfQk
#: commands.src
msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP"
msgid "-+ Sign"
msgstr "符号 マイナスプラス"
#. EFpbW
#: commands.src
msgctxt "RID_NEGX_HELP"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "否定"
#. RG9ck
#: commands.src
msgctxt "RID_XPLUSY_HELP"
msgid "Addition +"
msgstr "加算(+)"
#. AJuhx
#: commands.src
msgctxt "RID_XMINUSY_HELP"
msgid "Subtraction -"
msgstr "減算(-)"
#. Pn7Ti
#: commands.src
msgctxt "RID_XCDOTY_HELP"
msgid "Multiplication (Dot)"
msgstr "乗算(点)"
#. AvCEW
#: commands.src
msgctxt "RID_XTIMESY_HELP"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "乗算(乗算記号)"
#. ZEjZA
#: commands.src
msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "乗算(アスタリスク)"
#. DNDLb
#: commands.src
msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "除算(斜線)"
#. jrFDi
#: commands.src
msgctxt "RID_XDIVY_HELP"
msgid "Division (÷)"
msgstr "除算 (÷)"
#. B4P4M
#: commands.src
msgctxt "RID_XOVERY_HELP"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "除算(分数)"
#. 37Fw8
#: commands.src
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
msgid "Circled Slash"
msgstr ""
#. PVroC
#: commands.src
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
msgid "Circled Dot"
msgstr ""
#. 77wcq
#: commands.src
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
msgid "Circled Minus"
msgstr ""
#. 9yGK7
#: commands.src
msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP"
msgid "Circled Plus"
msgstr ""
#. zjt8o
#: commands.src
msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP"
msgid "Tensor Product"
msgstr "テンソル積"
#. S6QRE
#: commands.src
msgctxt "RID_XANDY_HELP"
msgid "Boolean AND"
msgstr "かつ"
#. 2CAKD
#: commands.src
msgctxt "RID_XORY_HELP"
msgid "Boolean OR"
msgstr "または"
#. DcpN2
#: commands.src
msgctxt "RID_XEQY_HELP"
msgid "Is Equal"
msgstr "等号"
#. 67oaU
#: commands.src
msgctxt "RID_XNEQY_HELP"
msgid "Is Not Equal"
msgstr "等号否定"
#. evxCD
#: commands.src
msgctxt "RID_XLTY_HELP"
msgid "Is Less Than"
msgstr "小なり"
#. 2zLD5
#: commands.src
msgctxt "RID_XGTY_HELP"
msgid "Is Greater Than"
msgstr "大なり"
#. FToXS
#: commands.src
msgctxt "RID_XLEY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "小なりイコール"
#. EhSMB
#: commands.src
msgctxt "RID_XGEY_HELP"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "大なりイコール"
#. cAE9M
#: commands.src
msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "小なりイコール"
#. hE4hg
#: commands.src
msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "大なりイコール"
#. KAk9w
#: commands.src
msgctxt "RID_XLLY_HELP"
msgid "Is Much Less Than"
msgstr "非常に小さい"
#. m6Hfp
#: commands.src
msgctxt "RID_XGGY_HELP"
msgid "Is Much Greater Than"
msgstr "非常に大きい"
#. SyusD
#: commands.src
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
msgid "Is Defined As"
msgstr ""
#. sXM7x
#: commands.src
msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP"
msgid "Is Congruent To"
msgstr "合同"
#. PiF9E
#: commands.src
msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP"
msgid "Is Approximately Equal"
msgstr "近似的に等しい"
#. qxXzh
#: commands.src
msgctxt "RID_XSIMY_HELP"
msgid "Is Similar To"
msgstr "相似"
#. Yu5EU
#: commands.src
msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP"
msgid "Is Similar Or Equal"
msgstr "相似または等しい"
#. 4DWLB
#: commands.src
msgctxt "RID_XPROPY_HELP"
msgid "Is Proportional To"
msgstr "比例"
#. 8RDRN
#: commands.src
msgctxt "RID_XORTHOY_HELP"
msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "垂直"
#. eeLJw
#: commands.src
msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP"
msgid "Is Parallel To"
msgstr "平行"
#. kKBBK
#: commands.src
msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP"
msgid "Toward"
msgstr "右矢印"
#. Ju2yd
#: commands.src
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
msgid "Corresponds To (Left)"
msgstr ""
#. JuZfc
#: commands.src
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
msgid "Corresponds To (Right)"
msgstr ""
#. FA6hg
#: commands.src
msgctxt "RID_XINY_HELP"
msgid "Is In"
msgstr "属する"
#. oCdme
#: commands.src
msgctxt "RID_XNOTINY_HELP"
msgid "Is Not In"
msgstr "属さない"
#. d6H3K
#: commands.src
msgctxt "RID_XOWNSY_HELP"
msgid "Owns"
msgstr "元として含む"
#. w3EsE
#: commands.src
msgctxt "RID_XUNIONY_HELP"
msgid "Union"
msgstr "または"
#. CEmDg
#: commands.src
msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP"
msgid "Intersection"
msgstr "かつ"
#. HiSD3
#: commands.src
msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP"
msgid "Difference"
msgstr "差集合"
#. DhRBR
#: commands.src
msgctxt "RID_XSLASHY_HELP"
msgid "Quotient Set"
msgstr "商集合"
#. ToVZV
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP"
msgid "Subset"
msgstr "真部分集合"
#. ERo34
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP"
msgid "Subset Or Equal To"
msgstr "部分集合"
#. Ut5XD
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP"
msgid "Superset"
msgstr "真部分集合(逆)"
#. BCHWL
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP"
msgid "Superset Or Equal To"
msgstr "部分集合(逆)"
#. K67nF
#: commands.src
msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP"
msgid "Not Subset"
msgstr "真部分集合でない"
#. FsuYX
#: commands.src
msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP"
msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr "部分集合でない"
#. 7LJYb
#: commands.src
msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP"
msgid "Not Superset"
msgstr "真部分集合でない(逆)"
#. 2Z4St
#: commands.src
msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP"
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "部分集合でない(逆)"
#. AcgYW
#: commands.src
msgctxt "RID_ABSX_HELP"
msgid "Absolute Value"
msgstr "絶対値"
#. rFEx7
#: commands.src
msgctxt "RID_FACTX_HELP"
msgid "Factorial"
msgstr "階乗"
#. Cj4hL
#: commands.src
msgctxt "RID_SQRTX_HELP"
msgid "Square Root"
msgstr "平方根"
#. QtrqZ
#: commands.src
msgctxt "RID_NROOTXY_HELP"
msgid "N-th Root"
msgstr "n乗根"
#. JLBAS
#: commands.src
msgctxt "RID_EX_HELP"
msgid "Exponential Function"
msgstr "指数関数"
#. AEQ38
#: commands.src
msgctxt "RID_EXPX_HELP"
msgid "Exponential Function"
msgstr "指数関数"
#. GjNwW
#: commands.src
msgctxt "RID_LNX_HELP"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "自然対数"
#. FkUgL
#: commands.src
msgctxt "RID_LOGX_HELP"
msgid "Logarithm"
msgstr "常用対数"
#. EChK8
#: commands.src
msgctxt "RID_SINX_HELP"
msgid "Sine"
msgstr "サイン"
#. MQGzb
#: commands.src
msgctxt "RID_COSX_HELP"
msgid "Cosine"
msgstr "コサイン"
#. 8zgCh
#: commands.src
msgctxt "RID_TANX_HELP"
msgid "Tangent"
msgstr "タンジェント"
#. BBRxx
#: commands.src
msgctxt "RID_COTX_HELP"
msgid "Cotangent"
msgstr "コタンジェント"
#. DsTBd
#: commands.src
msgctxt "RID_ARCSINX_HELP"
msgid "Arcsine"
msgstr "アークサイン"
#. FPzbg
#: commands.src
msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP"
msgid "Arccosine"
msgstr "アークコサイン"
#. EFP3E
#: commands.src
msgctxt "RID_ARCTANX_HELP"
msgid "Arctangent"
msgstr "アークタンジェント"
#. mpBY2
#: commands.src
msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP"
msgid "Arccotangent"
msgstr "アークコタンジェント"
#. gpCNS
#: commands.src
msgctxt "RID_SINHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "双曲線サイン"
#. QXCBa
#: commands.src
msgctxt "RID_COSHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "双曲線コサイン"
#. F4ad5
#: commands.src
msgctxt "RID_TANHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "双曲線タンジェント"
#. vtxUA
#: commands.src
msgctxt "RID_COTHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "双曲線コタンジェント"
#. afq2C
#: commands.src
msgctxt "RID_ARSINHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "双曲線逆サイン"
#. bYkRi
#: commands.src
msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "双曲線逆コサイン"
#. acsCE
#: commands.src
msgctxt "RID_ARTANHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "双曲線逆タンジェント"
#. v9ccB
#: commands.src
msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "双曲線逆コタンジェント"
#. 4eGMf
#: commands.src
msgctxt "RID_SUMX_HELP"
msgid "Sum"
msgstr "シグマ"
#. gV6ns
#: commands.src
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
msgid "Sum Subscript Bottom"
msgstr "シグマの下添字"
#. C3yFy
#: commands.src
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
msgid "Sum Superscript Top"
msgstr "シグマの上添字"
#. oTcL9
#: commands.src
msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP"
msgid "Sum Sup/Sub script"
msgstr "シグマの上下添字"
#. zAAwA
#: commands.src
msgctxt "RID_PRODX_HELP"
msgid "Product"
msgstr "パイ"
#. 8GA67
#: commands.src
msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP"
msgid "Product Subscript Bottom"
msgstr "パイの下添字"
#. EYVB4
#: commands.src
msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP"
msgid "Product Superscript Top"
msgstr "パイの上添字"
#. 73BFU
#: commands.src
msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Product Sup/Sub script"
msgstr "パイの上下添字"
#. wAwFG
#: commands.src
msgctxt "RID_COPRODX_HELP"
msgid "Coproduct"
msgstr "直和"
#. MLtkV
#: commands.src
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
msgstr "直和の下添字"
#. kCvEu
#: commands.src
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
msgstr "直和の上添字"
#. PGH59
#: commands.src
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
msgstr "直和の上下添字"
#. eyBRm
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
msgid "Limes"
msgstr "リミット"
#. 7zDvY
#: commands.src
msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP"
msgid "Limes Subscript Bottom"
msgstr "リミットの下添字"
#. CbG7y
#: commands.src
msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP"
msgid "Limes Superscript Top"
msgstr "リミットの上添字"
#. EWw4P
#: commands.src
msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP"
msgid "Limes Sup/Sub script"
msgstr "リミットの上下添字"
#. wL7Ae
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
msgid "Limit Inferior"
msgstr ""
#. YMCGq
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
msgstr ""
#. GtSiM
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
msgstr ""
#. xGGCw
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
msgstr ""
#. pZzYb
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
msgstr ""
#. Wi8KX
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
msgstr ""
#. KVDSH
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
msgstr ""
#. fpZ2c
#: commands.src
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
msgstr ""
#. F7Cc3
#: commands.src
msgctxt "RID_EXISTS_HELP"
msgid "There Exists"
msgstr "存在する"
#. Nhgso
#: commands.src
msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP"
msgid "There Not Exists"
msgstr "存在しない"
#. yrnBf
#: commands.src
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
msgid "For all"
msgstr "すべての"
#. NkTAp
#: commands.src
msgctxt "RID_INTX_HELP"
msgid "Integral"
msgstr "インテグラル"
#. vQmDp
#: commands.src
msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP"
msgid "Integral Subscript Bottom"
msgstr "インテグラルの下添字"
#. y7z9u
#: commands.src
msgctxt "RID_INT_TOX_HELP"
msgid "Integral Superscript Top"
msgstr "インテグラルの上添字"
#. 6k5sb
#: commands.src
msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP"
msgid "Integral Sup/Sub script"
msgstr "インテグラルの上下添字"
#. p3RZE
#: commands.src
msgctxt "RID_IINTX_HELP"
msgid "Double Integral"
msgstr "ダブルインテグラル"
#. BGTdj
#: commands.src
msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
msgstr "ダブルインテグラルの下添字"
#. sm97q
#: commands.src
msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP"
msgid "Double Integral Superscript Top"
msgstr "ダブルインテグラルの上添字"
#. pfQHq
#: commands.src
msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
msgstr "ダブルインテグラルの上下添字"
#. rSSzV
#: commands.src
msgctxt "RID_IIINTX_HELP"
msgid "Triple Integral"
msgstr "トリプルインテグラル"
#. 8kQA9
#: commands.src
msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
msgstr "トリプルインテグラルの下添字"
#. B9bYA
#: commands.src
msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
msgstr "トリプルインテグラルの上添字"
#. tBhDK
#: commands.src
msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
msgstr "トリプルインテグラルの上下添字"
#. FAhtN
#: commands.src
msgctxt "RID_LINTX_HELP"
msgid "Curve Integral"
msgstr "カーブインテグラル"
#. QX8QP
#: commands.src
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "カーブインテグラルの下添字"
#. x9KBD
#: commands.src
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
msgstr "カーブインテグラルの上添字"
#. FRxLN
#: commands.src
msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "カーブインテグラルの上下添字"
#. u6fSm
#: commands.src
msgctxt "RID_LLINTX_HELP"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "ダブルカーブインテグラル"
#. tGPd3
#: commands.src
msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "ダブルカーブインテグラルの下添字"
#. WbgY4
#: commands.src
msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
msgstr "ダブルカーブインテグラルの上添字"
#. Fb8Ag
#: commands.src
msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "ダブルカーブインテグラルの上下添字"
#. SGAUu
#: commands.src
msgctxt "RID_LLLINTX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "トリプルカーブインテグラル"
#. 8RRj4
#: commands.src
msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "トリプルカーブインテグラルの下添字"
#. hDzUB
#: commands.src
msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
msgstr "トリプルカーブインテグラルの上添字"
#. 53vdH
#: commands.src
msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "トリプルカーブインテグラルの上下添字"
#. L2GPS
#: commands.src
msgctxt "RID_ACUTEX_HELP"
msgid "Acute Accent"
msgstr "アキュート・アクセント"
#. iNBv6
#: commands.src
msgctxt "RID_BARX_HELP"
msgid "Line Above"
msgstr "バー"
#. 4bj8T
#: commands.src
msgctxt "RID_BREVEX_HELP"
msgid "Breve"
msgstr "ブレーヴェ"
#. KCnAL
#: commands.src
msgctxt "RID_CHECKX_HELP"
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "逆サーカムフレクス"
#. JGDsk
#: commands.src
msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP"
msgid "Circle"
msgstr "リングアバブ"
#. NFE9t
#: commands.src
msgctxt "RID_DOTX_HELP"
msgid "Dot"
msgstr "シングルドット"
#. 3nLRD
#: commands.src
msgctxt "RID_DDOTX_HELP"
msgid "Double Dot"
msgstr "ダブルドット"
#. vyBoF
#: commands.src
msgctxt "RID_DDDOTX_HELP"
msgid "Triple Dot"
msgstr "トリプルドット"
#. B6Bdu
#: commands.src
msgctxt "RID_GRAVEX_HELP"
msgid "Grave Accent"
msgstr "グレーブ・アクセント"
#. NsttC
#: commands.src
msgctxt "RID_HATX_HELP"
msgid "Circumflex"
msgstr "サーカムフレクス"
#. uwDf4
#: commands.src
msgctxt "RID_TILDEX_HELP"
msgid "Tilde"
msgstr "チルダ"
#. nJFs5
#: commands.src
msgctxt "RID_VECX_HELP"
msgid "Vector Arrow"
msgstr "ベクトル矢印"
#. BLziR
#: commands.src
msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP"
msgid "Line Below"
msgstr "下線"
#. Ao3kR
#: commands.src
msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP"
msgid "Line Over"
msgstr "上線"
#. CGexE
#: commands.src
msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP"
msgid "Line Through"
msgstr "取り消し線"
#. ocuzq
#: commands.src
msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP"
msgid "Transparent"
msgstr "表示しない"
#. CkgdF
#: commands.src
msgctxt "RID_BOLDX_HELP"
msgid "Bold Font"
msgstr "太字"
#. 9HXmb
#: commands.src
msgctxt "RID_ITALX_HELP"
msgid "Italic Font"
msgstr "斜体"
#. wHZAL
#: commands.src
msgctxt "RID_SIZEXY_HELP"
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
#. dFJdi
#: commands.src
msgctxt "RID_FONTXY_HELP"
msgid "Change Font"
msgstr "フォント変更"
#. EGfMH
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
msgid "Color Black"
msgstr "黒色"
#. GrXZS
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
msgid "Color Blue"
msgstr "青色"
#. DRFYB
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP"
msgid "Color Green"
msgstr "緑色"
#. MJhTE
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
msgid "Color Red"
msgstr "赤色"
#. xDnZV
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP"
msgid "Color Cyan"
msgstr "シアン"
#. 2cGVK
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP"
msgid "Color Magenta"
msgstr "マゼンタ"
#. em3aA
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP"
msgid "Color Gray"
msgstr "灰色"
#. 8Pn5t
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP"
msgid "Color Lime"
msgstr "ライム"
#. xGjXA
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP"
msgid "Color Maroon"
msgstr "マルーン"
#. Cmhuj
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
msgid "Color Navy"
msgstr "ネイビー"
#. XL3XB
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP"
msgid "Color Olive"
msgstr "オリーブ"
#. yZ9RF
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
msgid "Color Purple"
msgstr "紫色"
#. 2zE5Z
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
msgstr "銀色"
#. vMBoD
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
msgstr "青緑色"
#. U7bEA
#: commands.src
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
msgid "Color Yellow"
msgstr "黄色"
#. A2GQ4
#: commands.src
msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP"
msgid "Group Brackets"
msgstr "グループかっこ"
#. X7CEt
#: commands.src
msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP"
msgid "Round Brackets"
msgstr "小かっこ"
#. AYBJ3
#: commands.src
msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP"
msgid "Square Brackets"
msgstr "大かっこ"
#. 72tg7
#: commands.src
msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP"
msgid "Double Square Brackets"
msgstr "二重大かっこ"
#. 8q7SE
#: commands.src
msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP"
msgid "Braces"
msgstr "中かっこ"
#. bR8zw
#: commands.src
msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP"
msgid "Angle Brackets"
msgstr "山かっこ"
#. BeDY5
#: commands.src
msgctxt "RID_LRCEILX_HELP"
msgid "Upper Ceil"
msgstr "天井記号"
#. EgGfR
#: commands.src
msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP"
msgid "Floor"
msgstr "床記号"
#. L4q5e
#: commands.src
msgctxt "RID_LRLINEX_HELP"
msgid "Single Lines"
msgstr "縦線"
#. pxcsk
#: commands.src
msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP"
msgid "Double Lines"
msgstr "二重縦線"
#. QpgTC
#: commands.src
msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP"
msgid "Operator Brackets"
msgstr "演算子かっこ"
#. 26fDL
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "小かっこ(自動サイズ)"
#. hYSwY
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
msgstr "大かっこ(自動サイズ)"
#. GYgVC
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
msgstr "二重大かっこ(自動サイズ)"
#. yAB5Z
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "中かっこ(自動サイズ)"
#. gVyvk
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "山かっこ(自動サイズ)"
#. TQgEE
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP"
msgid "Ceiling (Scalable)"
msgstr "天井記号(自動サイズ)"
#. JD7hz
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP"
msgid "Floor (Scalable)"
msgstr "床記号(自動サイズ)"
#. zefYy
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP"
msgid "Single Lines (Scalable)"
msgstr "縦線(自動サイズ)"
#. xRAGP
#: commands.src
msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP"
msgid "Double Lines (Scalable)"
msgstr "二重縦線(自動サイズ)"
#. EzvMA
#: commands.src
msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "演算子かっこ(自動サイズ)"
#. ZurRw
#: commands.src
msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP"
msgid "Evaluated At"
msgstr ""
#. aHELy
#: commands.src
msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP"
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "中かっこ上(自動サイズ)"
#. LUhCa
#: commands.src
msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "中かっこ下(自動サイズ)"
#. wePDA
#: commands.src
msgctxt "RID_RSUBX_HELP"
msgid "Subscript Right"
msgstr "右下添字"
#. tAk6B
#: commands.src
msgctxt "RID_RSUPX_HELP"
msgid "Power"
msgstr "累乗"
#. fkDc3
#: commands.src
msgctxt "RID_LSUBX_HELP"
msgid "Subscript Left"
msgstr "左下添字"
#. diRUE
#: commands.src
msgctxt "RID_LSUPX_HELP"
msgid "Superscript Left"
msgstr "左上添字"
#. cA8up
#: commands.src
msgctxt "RID_CSUBX_HELP"
msgid "Subscript Bottom"
msgstr "下添字"
#. BmFm5
#: commands.src
msgctxt "RID_CSUPX_HELP"
msgid "Superscript Top"
msgstr "上添字"
#. WTF6i
#: commands.src
msgctxt "RID_SBLANK_HELP"
msgid "Small Gap"
msgstr "スペース小"
#. 3GBzt
#: commands.src
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
msgstr "空白"
#. Tv29B
#: commands.src
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
msgid "New Line"
msgstr "改行"
#. tnBvX
#: commands.src
msgctxt "RID_BINOMXY_HELP"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "上下配列(2要素)"
#. uAfzF
#: commands.src
msgctxt "RID_STACK_HELP"
msgid "Vertical Stack"
msgstr "上下配列"
#. GZoUk
#: commands.src
msgctxt "RID_MATRIX_HELP"
msgid "Matrix Stack"
msgstr "行列"
#. qGAFn
#: commands.src
msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP"
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
#. BpAbA
#: commands.src
msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP"
msgid "Align Center"
msgstr "中央揃え"
#. RTRN9
#: commands.src
msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP"
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
#. rBXQx
#: commands.src
msgctxt "RID_ALEPH_HELP"
msgid "Aleph"
msgstr "アレフ"
#. ixk6B
#: commands.src
msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP"
msgid "Empty Set"
msgstr "空集合"
#. fbVuw
#: commands.src
msgctxt "RID_RE_HELP"
msgid "Real Part"
msgstr "実数部"
#. DjahE
#: commands.src
msgctxt "RID_IM_HELP"
msgid "Imaginary Part"
msgstr "虚数部"
#. LwDCX
#: commands.src
msgctxt "RID_INFINITY_HELP"
msgid "Infinity"
msgstr "無限大"
#. 5TTyg
#: commands.src
msgctxt "RID_PARTIAL_HELP"
msgid "Partial"
msgstr "デル"
#. gkq7i
#: commands.src
msgctxt "RID_NABLA_HELP"
msgid "Nabla"
msgstr "ナブラ"
#. aQpTD
#: commands.src
msgctxt "RID_WP_HELP"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "ワイエルシュトラスの p"
#. f9sfv
#: commands.src
msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP"
msgid "Dots In Middle"
msgstr "ドット中央"
#. C3nbh
#: commands.src
msgctxt "RID_DOTSUP_HELP"
msgid "Dots To Top"
msgstr "ドット右上がり"
#. tzBF5
#: commands.src
msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP"
msgid "Dots To Bottom"
msgstr "ドット右下がり"
#. XDsJg
#: commands.src
msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP"
msgid "Dots At Bottom"
msgstr "ドット下"
#. TtFD4
#: commands.src
msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP"
msgid "Dots Vertically"
msgstr "ドット縦"
#. YsuWX
#: commands.src
msgctxt "RID_XCIRCY_HELP"
msgid "Concatenate"
msgstr "連結"
#. JAGx5
#: commands.src
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
msgid "Division (wideslash)"
msgstr "除算(長い斜線)"
#. YeJSK
#: commands.src
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
msgid "Division (counter wideslash)"
msgstr "除算(長い逆斜線)"
#. wfbfE
#: commands.src
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
msgid "Divides"
msgstr "分ける"
#. 3BFDd
#: commands.src
msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP"
msgid "Does Not Divide"
msgstr "分けない"
#. CCvBP
#: commands.src
msgctxt "RID_DLARROW_HELP"
msgid "Double Arrow Left"
msgstr "bならばa"
#. UJYMA
#: commands.src
msgctxt "RID_DLRARROW_HELP"
msgid "Double Arrow Left And Right"
msgstr "同値"
#. xEGRt
#: commands.src
msgctxt "RID_DRARROW_HELP"
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "aならばb"
#. 9fdkb
#: commands.src
msgctxt "RID_SETN_HELP"
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "自然数"
#. rCVLA
#: commands.src
msgctxt "RID_SETZ_HELP"
msgid "Integers Set"
msgstr "整数"
#. bPiC2
#: commands.src
msgctxt "RID_SETQ_HELP"
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "有理数"
#. ftype
#: commands.src
msgctxt "RID_SETR_HELP"
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "実数"
#. i4knq
#: commands.src
msgctxt "RID_SETC_HELP"
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "複素数"
#. EsxDq
#: commands.src
msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP"
msgid "Large Circumflex"
msgstr "長いサーカムフレクス"
#. Ho4gN
#: commands.src
msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP"
msgid "Large Tilde"
msgstr "長いチルダ"
#. DJGj6
#: commands.src
msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP"
msgid "Large Vector Arrow"
msgstr "長いベクトル矢印"
#. 5Ce5n
#: commands.src
msgctxt "RID_HBAR_HELP"
msgid "h Bar"
msgstr "エイチバー"
#. PAJLg
#: commands.src
msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP"
msgid "Lambda Bar"
msgstr "ラムダバー"
#. obBGe
#: commands.src
msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP"
msgid "Left Arrow"
msgstr "左向矢印"
#. krnEB
#: commands.src
msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP"
msgid "Right Arrow"
msgstr "右向矢印"
#. gADL7
#: commands.src
msgctxt "RID_UPARROW_HELP"
msgid "Up Arrow"
msgstr "上向矢印"
#. oTVat
#: commands.src
msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP"
msgid "Down Arrow"
msgstr "下向矢印"
#. xVkoU
#: commands.src
msgctxt "RID_NOSPACE_HELP"
msgid "No space"
msgstr "スペースなし"
#. gSrMz
#: commands.src
msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP"
msgid "Precedes"
msgstr "aはbに支配される"
#. yiATA
#: commands.src
msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "aはbに支配されるか等しい"
#. ZY4XE
#: commands.src
msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "aはbに支配されるか同値"
#. Br8e9
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP"
msgid "Succeeds"
msgstr "aはbを支配する"
#. VraAq
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "aはbを支配するか等しい"
#. bRiLq
#: commands.src
msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "aはbを支配するか同値"
#. Cy5fB
#: commands.src
msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP"
msgid "Not precedes"
msgstr "aはbに支配されない"
#. ihTrN
#: commands.src
msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP"
msgid "Not succeeds"
msgstr "aはbを支配しない"
#. eu7va
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS"
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "単項・二項演算子"
#. qChkW
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS"
msgid "Relations"
msgstr "比較演算"
#. UCQER
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS"
msgid "Set Operations"
msgstr "集合演算"
#. H7MZE
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "関数"
#. zAeXx
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS"
msgid "Operators"
msgstr "演算子"
#. GGitA
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#. B29Ad
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS"
msgid "Brackets"
msgstr "かっこ"
#. UAdpn
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
msgid "Formats"
msgstr "書式"
#. Yif8p
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "その他"
#. 3fzNy
#: commands.src
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
msgstr "例"
#. u47dF
#: smres.src
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
msgid "Standard"
msgstr "通常"
#. aZbaD
#: smres.src
msgctxt "RID_FONTITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#. 7t5Hn
#: smres.src
msgctxt "RID_FONTBOLD"
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#. urCxA
#: smres.src
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "黒"
#. n4qFR
#: smres.src
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr "青"
#. ZS9Ma
#: smres.src
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr "緑"
#. SAB9J
#: smres.src
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr "赤"
#. XhTrQ
#: smres.src
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
msgstr "シアン"
#. RpDMb
#: smres.src
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
msgstr "マゼンタ"
#. fZKES
#: smres.src
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
msgstr "灰色"
#. BaoAG
#: smres.src
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "ライム"
#. MERnK
#: smres.src
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "マルーン"
#. CEYFL
#: smres.src
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "ネイビー"
#. DDWH3
#: smres.src
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "オリーブ"
#. dZoUG
#: smres.src
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "紫色"
#. 7JFDe
#: smres.src
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "銀色"
#. enQJY
#: smres.src
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "青緑色"
#. QkBT2
#: smres.src
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr "黄"
#. CCpNs
#: smres.src
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
msgstr "隠す"
#. FtCHm
#: smres.src
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "サイズ"
#. qFRcG
#: smres.src
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
msgstr "フォント"
#. TEnpE
#: smres.src
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "左"
#. dBczP
#: smres.src
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
msgstr "中央"
#. U9mzR
#: smres.src
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "右"
#. C3cxx
#: smres.src
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
#. Sgayv
#: smres.src
msgctxt "RID_DOCUMENTSTR"
msgid "Formula"
msgstr "数式"
#. vAdJE
#: smres.src
msgctxt "STR_STATSTR_READING"
msgid "Loading document..."
msgstr "ドキュメントを読み込んでいます..."
#. veG66
#: smres.src
msgctxt "STR_STATSTR_WRITING"
msgid "Saving document..."
msgstr "ドキュメントを保存しています..."
#. M6rLx
#: smres.src
msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 数式"
#. AFFdK
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_IDENT"
msgid "ERROR : "
msgstr "エラー :"
#. p2FHe
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
msgid "Unexpected character"
msgstr "不適当な文字"
#. CgyFQ
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
msgstr ""
#. RGAFy
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
msgid "'{' expected"
msgstr "'{'が必要です"
#. Wyx9q
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED"
msgid "'}' expected"
msgstr "'}'が必要です"
#. B7B7y
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED"
msgid "'(' expected"
msgstr "'('が必要です"
#. kKoFQ
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED"
msgid "')' expected"
msgstr "')'が必要です"
#. aDG4Y
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
msgstr ""
#. FYFE5
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
msgstr ""
#. jGZdh
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
msgid "'size' followed by an unexpected token"
msgstr ""
#. 6DqgC
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
msgstr ""
#. aoufx
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
msgstr ""
#. ZWBDD
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"
msgid "'#' expected"
msgstr "'#'が必要です"
#. HLZNK
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED"
msgid "Color required"
msgstr "色が必要です"
#. GboH7
#: smres.src
msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED"
msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT'が必要です"
#. A8QNw
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. mLvHF
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr ""
#. Dwn4W
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
msgstr ""
#. LSV24
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
msgid "~Formula text"
msgstr ""
#. XnVAD
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
msgstr ""
#. TfBWF
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr ""
#. egvJg
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
msgid "O~riginal size"
msgstr ""
#. ZSF52
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
msgid "Fit to ~page"
msgstr ""
#. ZVcSf
#: smres.src
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
msgstr ""
#. GrDhX
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
#. bApbv
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
msgid "Special"
msgstr "特別"
#. aXhLc
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#. rhVhw
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ALPHA"
msgstr "ALPHA"
#. U3CqD
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#. pEoCL
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
#. D2jkQ
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#. 4Cw8A
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
#. uMmke
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "delta"
msgstr "delta"
#. dBy8u
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#. CrJqB
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
#. jSZ7F
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "EPSILON"
msgstr "EPSILON"
#. kRvNs
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
#. YA3sh
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ZETA"
msgstr "ZETA"
#. kEWFU
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "eta"
msgstr "eta"
#. r8ivE
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#. CaW5B
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "theta"
msgstr "theta"
#. MUaj7
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "THETA"
msgstr "THETA"
#. FAdCp
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "iota"
msgstr "iota"
#. 2RFqS
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "IOTA"
msgstr "IOTA"
#. E6LBi
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#. PGGyZ
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "KAPPA"
msgstr "KAPPA"
#. QhGid
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#. JBLgu
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "LAMBDA"
msgstr "LAMBDA"
#. AkyEU
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "mu"
msgstr "mu"
#. t4RFD
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "MU"
msgstr "MU"
#. DwBRA
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "nu"
msgstr "nu"
#. sDc6Z
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "NU"
msgstr "NU"
#. dMns2
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "xi"
msgstr "xi"
#. 2cEVh
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "XI"
msgstr "XI"
#. PWUDK
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omicron"
msgstr "omicron"
#. ZvPw7
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "OMICRON"
msgstr "OMICRON"
#. VmDhA
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "pi"
msgstr "pi"
#. A3eoZ
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#. Pu9vL
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "rho"
msgstr "rho"
#. HjNFe
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "RHO"
msgstr "RHO"
#. 9Aa3V
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#. JLWqn
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "SIGMA"
msgstr "SIGMA"
#. NTuqk
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tau"
msgstr "tau"
#. GdhQ5
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "TAU"
msgstr "TAU"
#. 6djSp
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
#. ymFBb
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "UPSILON"
msgstr "UPSILON"
#. YxRXi
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "phi"
msgstr "phi"
#. enCD7
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
#. GcQPF
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "chi"
msgstr "chi"
#. 6SBnr
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "CHI"
msgstr "CHI"
#. NAmaK
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "psi"
msgstr "psi"
#. GLZ2h
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "PSI"
msgstr "PSI"
#. JEF5A
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omega"
msgstr "omega"
#. 9QKj8
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGA"
#. YQGDY
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
#. VLAFM
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
#. UJB26
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
#. BCNqp
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
#. SUNDb
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
#. cHCgN
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
#. c9n9F
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "element"
msgstr "element"
#. yXYWE
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "noelement"
msgstr "noelement"
#. nDkSp
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "strictlylessthan"
#. 9AZxy
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "strictlygreaterthan"
#. 4F3qH
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr "notequal"
#. 6UYC3
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
msgstr "identical"
#. 38B2B
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "tendto"
#. kDCC4
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "infinite"
msgstr "無限大"
#. CnJUL
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "angle"
msgstr "angle"
#. MVfFZ
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr "perthousand"
#. tqFYX
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "and"
msgstr "and"
#. jFASF
#: symbol.src
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "or"
msgstr "or"
#. ZEPYq
#: alignmentdialog.ui
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#. Zseo6
#: alignmentdialog.ui
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "既定(_D)"
#. kGsuJ
#: alignmentdialog.ui
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
msgstr "左(_L)"
#. v8DVF
#: alignmentdialog.ui
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
msgstr "中央揃え(_C)"
#. 5TgYZ
#: alignmentdialog.ui
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
msgstr "右(_R)"
#. LbzHM
#: alignmentdialog.ui
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "左右位置"
#. NqNaF
#: catalogdialog.ui
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "記号"
#. F86fN
#: catalogdialog.ui
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
#. G6qQM
#: catalogdialog.ui
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "編集(_E)..."
#. zzUYb
#: catalogdialog.ui
msgctxt "catalogdialog|label1"
msgid "_Symbol set:"
msgstr "記号セット(_S):"
#. rAKop
#: catalogdialog.ui
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
msgstr "ボタン"
#. Gu3DC
#: catalogdialog.ui
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. CQ8AG
#: dockingelements.ui
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
msgstr "要素"
#. 4SGdP
#: fontdialog.ui
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#. eepux
#: fontdialog.ui
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. rEsKd
#: fontdialog.ui
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "太字(_B)"
#. mBw2w
#: fontdialog.ui
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
#. uvvT5
#: fontdialog.ui
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#. AhkAD
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"
#. ECCqC
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "既定(_D)"
#. xePRa
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label4"
msgid "Base _size:"
msgstr "基本サイズ(_S):"
#. AfHYB
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label2"
msgid "_Operators:"
msgstr "演算子(_O):"
#. 3zJD3
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label3"
msgid "_Limits:"
msgstr "範囲(_L):"
#. Dxb8V
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr "テキスト(_T):"
#. NydaV
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
msgstr "関数(_F):"
#. nPkA2
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
msgstr "指数と添え字(_I):"
#. Gj8QQ
#: fontsizedialog.ui
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
msgstr "相対サイズ"
#. dXCDj
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#. p43oF
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "変更(_M)"
#. sdTfG
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "既定(_D)"
#. EhoBp
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
msgstr "変数(_V):"
#. BCVC9
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
msgstr "関数(_F):"
#. zFooF
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
msgstr "数値(_N):"
#. bYvD9
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr "テキスト(_T):"
#. PEDax
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
msgid "Formula Fonts"
msgstr "数式フォント"
#. FZyFB
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label5"
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"
#. TAgaq
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label6"
msgid "S_ans-serif:"
msgstr "S_ans-serif:"
#. qzEea
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|label7"
msgid "F_ixed-width:"
msgstr "固定幅(_I):"
#. PgQfV
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "ユーザー指定のフォント"
#. Ahejh
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
msgstr "変数(_V)"
#. wWEhm
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
msgid "_Functions"
msgstr "関数(_F)"
#. vGby3
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr "数(_N)"
#. usaFG
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr "テキスト(_T)"
#. FRdhi
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
msgid "_Serif"
msgstr "_Serif"
#. qCEgG
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem6"
msgid "S_ans-serif"
msgstr "S_ans-serif"
#. gDXFw
#: fonttypedialog.ui
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
msgstr "固定幅(_D)"
#. LBpEX
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|title"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. pHDis
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|formulatext"
msgid "Formula text"
msgstr "数式文字列"
#. 3zuC8
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|borders"
msgid "Borders"
msgstr "外枠"
#. M6JQf
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#. 39bX5
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "元のサイズ"
#. gzwzd
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|fittopage"
msgid "Fit to page"
msgstr "ページサイズに合わせる"
#. jqNJw
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
msgstr "倍率:"
#. mKDDK
#: printeroptions.ui
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#. sChtK
#: savedefaultsdialog.ui
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "Save defaults?"
msgstr "既定として保存しますか?"
#. jCDCU
#: savedefaultsdialog.ui
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
msgstr "この変更を既定として保存しますか?"
#. 7oNeH
#: savedefaultsdialog.ui
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "These changes will apply for all new formulas."
msgstr "この変更はすべての新しい数式に影響します。"
#. 6EqHz
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
msgstr "タイトル行(_T)"
#. TPGNp
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|text"
msgid "_Formula text"
msgstr "数式文字列(_F)"
#. z9Sxv
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
msgstr "枠(_O)"
#. Fs5q2
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
msgstr "印刷オプション"
#. QCh6f
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
msgid "O_riginal size"
msgstr "元のサイズ(_R)"
#. P4NBd
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
msgid "Fit to _page"
msgstr "ページに合わせる(_P)"
#. Jy2Fh
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
msgstr "倍率(_S):"
#. kMZqq
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
msgstr "印刷書式"
#. s7A4r
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
msgstr "行末では ~~ と ` を無視する(_N)"
#. RCEH8
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr "使用されたシンボルのみを埋め込む(ファイルサイズを小さくする)"
#. DfkEY
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr "閉じ括弧を補完する"
#. N4Diy
#: smathsettings.ui
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "その他のオプション"
#. ZPaRG
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#. sGXwv
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
msgstr "分類(_C)"
#. YCs9E
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "既定(_D)"
#. 8prDU
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
msgid "Scale all brackets"
msgstr "すべてのかっこを調整"
#. FuBDq
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|title"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. 6FBiz
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
msgstr "間隔(_S):"
#. yY4XJ
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
msgstr "行間(_L):"
#. kBbAQ
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|1label3"
msgid "_Root spacing:"
msgstr "ルート間隔(_R):"
#. TZADy
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|1title"
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#. CUx6t
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
msgstr "指数(_S):"
#. 3uzYA
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
msgstr "添え字(_U):"
#. DSSri
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "指数と添え字"
#. JZwvA
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
msgstr "分子(_N):"
#. mSkEA
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
msgstr "分母(_D):"
#. ne2kD
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
msgstr "分数"
#. 5PMRt
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|4label1"
msgid "_Excess length:"
msgstr "はり出し(_E):"
#. CfsG3
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
msgstr "線の太さ(_W):"
#. NEfpf
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
msgstr "分数線"
#. FQao6
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
msgstr "上限(_U):"
#. oZ2kt
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
msgstr "下限(_L):"
#. CBbDw
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
msgstr "範囲"
#. jfGdQ
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|6label1"
msgid "_Excess size (left/right):"
msgstr "上下はり出し(_E):"
#. GvADK
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|6label2"
msgid "_Spacing:"
msgstr "間隔(_S):"
#. TbK3K
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|6label4"
msgid "_Excess size:"
msgstr "はり出し(_E):"
#. kgbCT
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "かっこ"
#. fywdV
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
msgstr "行間(_L):"
#. 4DStr
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|7label2"
msgid "_Column spacing:"
msgstr "列の間隔(_C):"
#. ELXrm
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|7title"
msgid "Matrix"
msgstr "行列"
#. vZ8LA
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|8label1"
msgid "_Primary height:"
msgstr "基本の高さ(_P):"
#. mF2rq
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|8label2"
msgid "_Minimum spacing:"
msgstr "最小間隔(_M):"
#. zw8j8
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "記号"
#. 5htY7
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|9label1"
msgid "_Excess size:"
msgstr "はり出し(_E):"
#. tmmeR
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
msgstr "間隔(_S):"
#. xR3hK
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "演算子"
#. kQBsH
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
#. PBu3t
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
#. rUFQE
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
#. GCrvm
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
#. FzdXL
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|10title"
msgid "Borders"
msgstr "余白"
#. AQFsm
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#. LwwGs
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "指数と添え字"
#. CHNbD
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
msgstr "分数"
#. YzdwG
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
msgstr "分数線"
#. cfzV3
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
msgstr "範囲"
#. w6Veu
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "かっこ"
#. hk8a9
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
msgid "Matrices"
msgstr "行列"
#. DShKA
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "記号"
#. bgBmh
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "演算子"
#. JtFqi
#: spacingdialog.ui
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
msgid "Borders"
msgstr "余白"
#. fzZct
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "記号の編集"
#. GV4Ah
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
msgstr "既存の記号セット(_L):"
#. WTEBG
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
msgstr "既存の記号(_O):"
#. jwzjd
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
msgstr "記号(_S):"
#. 9WqPA
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
msgstr "記号セット(_E):"
#. G4GCV
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
msgstr "フォント(_F):"
#. wTEhB
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr "スタイル(_T):"
#. TENFM
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
msgstr "サブセット(_U):"
#. CGCTr
#: symdefinedialog.ui
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "変更(_M)"