# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-25 11:38+0000\n" "Last-Translator: jun meguro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482665897.000000\n" #. hW5GK #: commands.src msgctxt "RID_PLUSX_HELP" msgid "+ Sign" msgstr "符号 プラス" #. FMnYC #: commands.src msgctxt "RID_MINUSX_HELP" msgid "- Sign" msgstr "符号 マイナス" #. eaaXU #: commands.src msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP" msgid "+- Sign" msgstr "符号 プラスマイナス" #. WVfQk #: commands.src msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP" msgid "-+ Sign" msgstr "符号 マイナスプラス" #. EFpbW #: commands.src msgctxt "RID_NEGX_HELP" msgid "Boolean NOT" msgstr "否定" #. RG9ck #: commands.src msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" msgstr "加算(+)" #. AJuhx #: commands.src msgctxt "RID_XMINUSY_HELP" msgid "Subtraction -" msgstr "減算(-)" #. Pn7Ti #: commands.src msgctxt "RID_XCDOTY_HELP" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "乗算(点)" #. AvCEW #: commands.src msgctxt "RID_XTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (x)" msgstr "乗算(乗算記号)" #. ZEjZA #: commands.src msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (*)" msgstr "乗算(アスタリスク)" #. DNDLb #: commands.src msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP" msgid "Division (Slash)" msgstr "除算(斜線)" #. jrFDi #: commands.src msgctxt "RID_XDIVY_HELP" msgid "Division (÷)" msgstr "除算 (÷)" #. B4P4M #: commands.src msgctxt "RID_XOVERY_HELP" msgid "Division (Fraction)" msgstr "除算(分数)" #. 37Fw8 #: commands.src msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" msgstr "" #. PVroC #: commands.src msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" msgstr "" #. 77wcq #: commands.src msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" msgstr "" #. 9yGK7 #: commands.src msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" msgstr "" #. zjt8o #: commands.src msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" msgstr "テンソル積" #. S6QRE #: commands.src msgctxt "RID_XANDY_HELP" msgid "Boolean AND" msgstr "かつ" #. 2CAKD #: commands.src msgctxt "RID_XORY_HELP" msgid "Boolean OR" msgstr "または" #. DcpN2 #: commands.src msgctxt "RID_XEQY_HELP" msgid "Is Equal" msgstr "等号" #. 67oaU #: commands.src msgctxt "RID_XNEQY_HELP" msgid "Is Not Equal" msgstr "等号否定" #. evxCD #: commands.src msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" msgstr "小なり" #. 2zLD5 #: commands.src msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" msgstr "大なり" #. FToXS #: commands.src msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "小なりイコール" #. EhSMB #: commands.src msgctxt "RID_XGEY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "大なりイコール" #. cAE9M #: commands.src msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "小なりイコール" #. hE4hg #: commands.src msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "大なりイコール" #. KAk9w #: commands.src msgctxt "RID_XLLY_HELP" msgid "Is Much Less Than" msgstr "非常に小さい" #. m6Hfp #: commands.src msgctxt "RID_XGGY_HELP" msgid "Is Much Greater Than" msgstr "非常に大きい" #. SyusD #: commands.src msgctxt "RID_XDEFY_HELP" msgid "Is Defined As" msgstr "" #. sXM7x #: commands.src msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" msgstr "合同" #. PiF9E #: commands.src msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "近似的に等しい" #. qxXzh #: commands.src msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" msgstr "相似" #. Yu5EU #: commands.src msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "相似または等しい" #. 4DWLB #: commands.src msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" msgstr "比例" #. 8RDRN #: commands.src msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "垂直" #. eeLJw #: commands.src msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" msgstr "平行" #. kKBBK #: commands.src msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" msgid "Toward" msgstr "右矢印" #. Ju2yd #: commands.src msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" msgstr "" #. JuZfc #: commands.src msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" msgstr "" #. FA6hg #: commands.src msgctxt "RID_XINY_HELP" msgid "Is In" msgstr "属する" #. oCdme #: commands.src msgctxt "RID_XNOTINY_HELP" msgid "Is Not In" msgstr "属さない" #. d6H3K #: commands.src msgctxt "RID_XOWNSY_HELP" msgid "Owns" msgstr "元として含む" #. w3EsE #: commands.src msgctxt "RID_XUNIONY_HELP" msgid "Union" msgstr "または" #. CEmDg #: commands.src msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP" msgid "Intersection" msgstr "かつ" #. HiSD3 #: commands.src msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" msgid "Difference" msgstr "差集合" #. DhRBR #: commands.src msgctxt "RID_XSLASHY_HELP" msgid "Quotient Set" msgstr "商集合" #. ToVZV #: commands.src msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" msgstr "真部分集合" #. ERo34 #: commands.src msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "部分集合" #. Ut5XD #: commands.src msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP" msgid "Superset" msgstr "真部分集合(逆)" #. BCHWL #: commands.src msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "部分集合(逆)" #. K67nF #: commands.src msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP" msgid "Not Subset" msgstr "真部分集合でない" #. FsuYX #: commands.src msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "部分集合でない" #. 7LJYb #: commands.src msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP" msgid "Not Superset" msgstr "真部分集合でない(逆)" #. 2Z4St #: commands.src msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "部分集合でない(逆)" #. AcgYW #: commands.src msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" msgstr "絶対値" #. rFEx7 #: commands.src msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" msgstr "階乗" #. Cj4hL #: commands.src msgctxt "RID_SQRTX_HELP" msgid "Square Root" msgstr "平方根" #. QtrqZ #: commands.src msgctxt "RID_NROOTXY_HELP" msgid "N-th Root" msgstr "n乗根" #. JLBAS #: commands.src msgctxt "RID_EX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "指数関数" #. AEQ38 #: commands.src msgctxt "RID_EXPX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "指数関数" #. GjNwW #: commands.src msgctxt "RID_LNX_HELP" msgid "Natural Logarithm" msgstr "自然対数" #. FkUgL #: commands.src msgctxt "RID_LOGX_HELP" msgid "Logarithm" msgstr "常用対数" #. EChK8 #: commands.src msgctxt "RID_SINX_HELP" msgid "Sine" msgstr "サイン" #. MQGzb #: commands.src msgctxt "RID_COSX_HELP" msgid "Cosine" msgstr "コサイン" #. 8zgCh #: commands.src msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" msgstr "タンジェント" #. BBRxx #: commands.src msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" msgstr "コタンジェント" #. DsTBd #: commands.src msgctxt "RID_ARCSINX_HELP" msgid "Arcsine" msgstr "アークサイン" #. FPzbg #: commands.src msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP" msgid "Arccosine" msgstr "アークコサイン" #. EFP3E #: commands.src msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" msgstr "アークタンジェント" #. mpBY2 #: commands.src msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" msgstr "アークコタンジェント" #. gpCNS #: commands.src msgctxt "RID_SINHX_HELP" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "双曲線サイン" #. QXCBa #: commands.src msgctxt "RID_COSHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "双曲線コサイン" #. F4ad5 #: commands.src msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "双曲線タンジェント" #. vtxUA #: commands.src msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "双曲線コタンジェント" #. afq2C #: commands.src msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "双曲線逆サイン" #. bYkRi #: commands.src msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "双曲線逆コサイン" #. acsCE #: commands.src msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "双曲線逆タンジェント" #. v9ccB #: commands.src msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "双曲線逆コタンジェント" #. 4eGMf #: commands.src msgctxt "RID_SUMX_HELP" msgid "Sum" msgstr "シグマ" #. gV6ns #: commands.src msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" msgstr "シグマの下添字" #. C3yFy #: commands.src msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" msgstr "シグマの上添字" #. oTcL9 #: commands.src msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP" msgid "Sum Sup/Sub script" msgstr "シグマの上下添字" #. zAAwA #: commands.src msgctxt "RID_PRODX_HELP" msgid "Product" msgstr "パイ" #. 8GA67 #: commands.src msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" msgstr "パイの下添字" #. EYVB4 #: commands.src msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" msgstr "パイの上添字" #. 73BFU #: commands.src msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" msgstr "パイの上下添字" #. wAwFG #: commands.src msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" msgstr "直和" #. MLtkV #: commands.src msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" msgstr "直和の下添字" #. kCvEu #: commands.src msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" msgstr "直和の上添字" #. PGH59 #: commands.src msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" msgstr "直和の上下添字" #. eyBRm #: commands.src msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" msgstr "リミット" #. 7zDvY #: commands.src msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" msgstr "リミットの下添字" #. CbG7y #: commands.src msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" msgstr "リミットの上添字" #. EWw4P #: commands.src msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" msgstr "リミットの上下添字" #. wL7Ae #: commands.src msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" msgstr "" #. YMCGq #: commands.src msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" msgstr "" #. GtSiM #: commands.src msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" msgstr "" #. xGGCw #: commands.src msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" msgstr "" #. pZzYb #: commands.src msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" msgstr "" #. Wi8KX #: commands.src msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" msgstr "" #. KVDSH #: commands.src msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" msgstr "" #. fpZ2c #: commands.src msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" msgstr "" #. F7Cc3 #: commands.src msgctxt "RID_EXISTS_HELP" msgid "There Exists" msgstr "存在する" #. Nhgso #: commands.src msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There Not Exists" msgstr "存在しない" #. yrnBf #: commands.src msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "すべての" #. NkTAp #: commands.src msgctxt "RID_INTX_HELP" msgid "Integral" msgstr "インテグラル" #. vQmDp #: commands.src msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" msgstr "インテグラルの下添字" #. y7z9u #: commands.src msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" msgstr "インテグラルの上添字" #. 6k5sb #: commands.src msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" msgstr "インテグラルの上下添字" #. p3RZE #: commands.src msgctxt "RID_IINTX_HELP" msgid "Double Integral" msgstr "ダブルインテグラル" #. BGTdj #: commands.src msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" msgstr "ダブルインテグラルの下添字" #. sm97q #: commands.src msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" msgstr "ダブルインテグラルの上添字" #. pfQHq #: commands.src msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" msgstr "ダブルインテグラルの上下添字" #. rSSzV #: commands.src msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" msgstr "トリプルインテグラル" #. 8kQA9 #: commands.src msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" msgstr "トリプルインテグラルの下添字" #. B9bYA #: commands.src msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" msgstr "トリプルインテグラルの上添字" #. tBhDK #: commands.src msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" msgstr "トリプルインテグラルの上下添字" #. FAhtN #: commands.src msgctxt "RID_LINTX_HELP" msgid "Curve Integral" msgstr "カーブインテグラル" #. QX8QP #: commands.src msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "カーブインテグラルの下添字" #. x9KBD #: commands.src msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" msgstr "カーブインテグラルの上添字" #. FRxLN #: commands.src msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "カーブインテグラルの上下添字" #. u6fSm #: commands.src msgctxt "RID_LLINTX_HELP" msgid "Double Curve Integral" msgstr "ダブルカーブインテグラル" #. tGPd3 #: commands.src msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "ダブルカーブインテグラルの下添字" #. WbgY4 #: commands.src msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "ダブルカーブインテグラルの上添字" #. Fb8Ag #: commands.src msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "ダブルカーブインテグラルの上下添字" #. SGAUu #: commands.src msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "トリプルカーブインテグラル" #. 8RRj4 #: commands.src msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "トリプルカーブインテグラルの下添字" #. hDzUB #: commands.src msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" msgstr "トリプルカーブインテグラルの上添字" #. 53vdH #: commands.src msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "トリプルカーブインテグラルの上下添字" #. L2GPS #: commands.src msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" msgid "Acute Accent" msgstr "アキュート・アクセント" #. iNBv6 #: commands.src msgctxt "RID_BARX_HELP" msgid "Line Above" msgstr "バー" #. 4bj8T #: commands.src msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" msgstr "ブレーヴェ" #. KCnAL #: commands.src msgctxt "RID_CHECKX_HELP" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "逆サーカムフレクス" #. JGDsk #: commands.src msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP" msgid "Circle" msgstr "リングアバブ" #. NFE9t #: commands.src msgctxt "RID_DOTX_HELP" msgid "Dot" msgstr "シングルドット" #. 3nLRD #: commands.src msgctxt "RID_DDOTX_HELP" msgid "Double Dot" msgstr "ダブルドット" #. vyBoF #: commands.src msgctxt "RID_DDDOTX_HELP" msgid "Triple Dot" msgstr "トリプルドット" #. B6Bdu #: commands.src msgctxt "RID_GRAVEX_HELP" msgid "Grave Accent" msgstr "グレーブ・アクセント" #. NsttC #: commands.src msgctxt "RID_HATX_HELP" msgid "Circumflex" msgstr "サーカムフレクス" #. uwDf4 #: commands.src msgctxt "RID_TILDEX_HELP" msgid "Tilde" msgstr "チルダ" #. nJFs5 #: commands.src msgctxt "RID_VECX_HELP" msgid "Vector Arrow" msgstr "ベクトル矢印" #. BLziR #: commands.src msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP" msgid "Line Below" msgstr "下線" #. Ao3kR #: commands.src msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" msgstr "上線" #. CGexE #: commands.src msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP" msgid "Line Through" msgstr "取り消し線" #. ocuzq #: commands.src msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP" msgid "Transparent" msgstr "表示しない" #. CkgdF #: commands.src msgctxt "RID_BOLDX_HELP" msgid "Bold Font" msgstr "太字" #. 9HXmb #: commands.src msgctxt "RID_ITALX_HELP" msgid "Italic Font" msgstr "斜体" #. wHZAL #: commands.src msgctxt "RID_SIZEXY_HELP" msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" #. dFJdi #: commands.src msgctxt "RID_FONTXY_HELP" msgid "Change Font" msgstr "フォント変更" #. EGfMH #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" msgstr "黒色" #. GrXZS #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" msgstr "青色" #. DRFYB #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" msgstr "緑色" #. MJhTE #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" msgstr "赤色" #. xDnZV #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP" msgid "Color Cyan" msgstr "シアン" #. 2cGVK #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP" msgid "Color Magenta" msgstr "マゼンタ" #. em3aA #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" msgstr "灰色" #. 8Pn5t #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" msgstr "ライム" #. xGjXA #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" msgstr "マルーン" #. Cmhuj #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" msgstr "ネイビー" #. XL3XB #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" msgstr "オリーブ" #. yZ9RF #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" msgstr "紫色" #. 2zE5Z #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" msgstr "銀色" #. vMBoD #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" msgstr "青緑色" #. U7bEA #: commands.src msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" msgstr "黄色" #. A2GQ4 #: commands.src msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP" msgid "Group Brackets" msgstr "グループかっこ" #. X7CEt #: commands.src msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets" msgstr "小かっこ" #. AYBJ3 #: commands.src msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets" msgstr "大かっこ" #. 72tg7 #: commands.src msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" msgstr "二重大かっこ" #. 8q7SE #: commands.src msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" msgstr "中かっこ" #. bR8zw #: commands.src msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets" msgstr "山かっこ" #. BeDY5 #: commands.src msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" msgstr "天井記号" #. EgGfR #: commands.src msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" msgid "Floor" msgstr "床記号" #. L4q5e #: commands.src msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" msgstr "縦線" #. pxcsk #: commands.src msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" msgstr "二重縦線" #. QpgTC #: commands.src msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" msgstr "演算子かっこ" #. 26fDL #: commands.src msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "小かっこ(自動サイズ)" #. hYSwY #: commands.src msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "大かっこ(自動サイズ)" #. GYgVC #: commands.src msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "二重大かっこ(自動サイズ)" #. yAB5Z #: commands.src msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "中かっこ(自動サイズ)" #. gVyvk #: commands.src msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "山かっこ(自動サイズ)" #. TQgEE #: commands.src msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" msgid "Ceiling (Scalable)" msgstr "天井記号(自動サイズ)" #. JD7hz #: commands.src msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP" msgid "Floor (Scalable)" msgstr "床記号(自動サイズ)" #. zefYy #: commands.src msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "縦線(自動サイズ)" #. xRAGP #: commands.src msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "二重縦線(自動サイズ)" #. EzvMA #: commands.src msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "演算子かっこ(自動サイズ)" #. ZurRw #: commands.src msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP" msgid "Evaluated At" msgstr "" #. aHELy #: commands.src msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "中かっこ上(自動サイズ)" #. LUhCa #: commands.src msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "中かっこ下(自動サイズ)" #. wePDA #: commands.src msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" msgstr "右下添字" #. tAk6B #: commands.src msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" msgstr "累乗" #. fkDc3 #: commands.src msgctxt "RID_LSUBX_HELP" msgid "Subscript Left" msgstr "左下添字" #. diRUE #: commands.src msgctxt "RID_LSUPX_HELP" msgid "Superscript Left" msgstr "左上添字" #. cA8up #: commands.src msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" msgstr "下添字" #. BmFm5 #: commands.src msgctxt "RID_CSUPX_HELP" msgid "Superscript Top" msgstr "上添字" #. WTF6i #: commands.src msgctxt "RID_SBLANK_HELP" msgid "Small Gap" msgstr "スペース小" #. 3GBzt #: commands.src msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" msgstr "空白" #. Tv29B #: commands.src msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" msgid "New Line" msgstr "改行" #. tnBvX #: commands.src msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "上下配列(2要素)" #. uAfzF #: commands.src msgctxt "RID_STACK_HELP" msgid "Vertical Stack" msgstr "上下配列" #. GZoUk #: commands.src msgctxt "RID_MATRIX_HELP" msgid "Matrix Stack" msgstr "行列" #. qGAFn #: commands.src msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" msgstr "左揃え" #. BpAbA #: commands.src msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" msgstr "中央揃え" #. RTRN9 #: commands.src msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" msgstr "右揃え" #. rBXQx #: commands.src msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" msgstr "アレフ" #. ixk6B #: commands.src msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" msgid "Empty Set" msgstr "空集合" #. fbVuw #: commands.src msgctxt "RID_RE_HELP" msgid "Real Part" msgstr "実数部" #. DjahE #: commands.src msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" msgstr "虚数部" #. LwDCX #: commands.src msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" msgstr "無限大" #. 5TTyg #: commands.src msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" msgstr "デル" #. gkq7i #: commands.src msgctxt "RID_NABLA_HELP" msgid "Nabla" msgstr "ナブラ" #. aQpTD #: commands.src msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" msgstr "ワイエルシュトラスの p" #. f9sfv #: commands.src msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" msgstr "ドット中央" #. C3nbh #: commands.src msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" msgstr "ドット右上がり" #. tzBF5 #: commands.src msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" msgstr "ドット右下がり" #. XDsJg #: commands.src msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" msgstr "ドット下" #. TtFD4 #: commands.src msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP" msgid "Dots Vertically" msgstr "ドット縦" #. YsuWX #: commands.src msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" msgstr "連結" #. JAGx5 #: commands.src msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" msgstr "除算(長い斜線)" #. YeJSK #: commands.src msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" msgstr "除算(長い逆斜線)" #. wfbfE #: commands.src msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" msgstr "分ける" #. 3BFDd #: commands.src msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP" msgid "Does Not Divide" msgstr "分けない" #. CCvBP #: commands.src msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" msgstr "bならばa" #. UJYMA #: commands.src msgctxt "RID_DLRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "同値" #. xEGRt #: commands.src msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" msgstr "aならばb" #. 9fdkb #: commands.src msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "自然数" #. rCVLA #: commands.src msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" msgstr "整数" #. bPiC2 #: commands.src msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "有理数" #. ftype #: commands.src msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" msgstr "実数" #. i4knq #: commands.src msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "複素数" #. EsxDq #: commands.src msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" msgstr "長いサーカムフレクス" #. Ho4gN #: commands.src msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP" msgid "Large Tilde" msgstr "長いチルダ" #. DJGj6 #: commands.src msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "長いベクトル矢印" #. 5Ce5n #: commands.src msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" msgstr "エイチバー" #. PAJLg #: commands.src msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" msgstr "ラムダバー" #. obBGe #: commands.src msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP" msgid "Left Arrow" msgstr "左向矢印" #. krnEB #: commands.src msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP" msgid "Right Arrow" msgstr "右向矢印" #. gADL7 #: commands.src msgctxt "RID_UPARROW_HELP" msgid "Up Arrow" msgstr "上向矢印" #. oTVat #: commands.src msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP" msgid "Down Arrow" msgstr "下向矢印" #. xVkoU #: commands.src msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" msgstr "スペースなし" #. gSrMz #: commands.src msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" msgstr "aはbに支配される" #. yiATA #: commands.src msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" msgstr "aはbに支配されるか等しい" #. ZY4XE #: commands.src msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "aはbに支配されるか同値" #. Br8e9 #: commands.src msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" msgstr "aはbを支配する" #. VraAq #: commands.src msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "aはbを支配するか等しい" #. bRiLq #: commands.src msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "aはbを支配するか同値" #. Cy5fB #: commands.src msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Not precedes" msgstr "aはbに支配されない" #. ihTrN #: commands.src msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Not succeeds" msgstr "aはbを支配しない" #. eu7va #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "単項・二項演算子" #. qChkW #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "比較演算" #. UCQER #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" msgstr "集合演算" #. H7MZE #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "関数" #. zAeXx #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS" msgid "Operators" msgstr "演算子" #. GGitA #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES" msgid "Attributes" msgstr "属性" #. B29Ad #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS" msgid "Brackets" msgstr "かっこ" #. UAdpn #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" msgstr "書式" #. Yif8p #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "その他" #. 3fzNy #: commands.src msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" msgstr "例" #. u47dF #: smres.src msgctxt "RID_FONTREGULAR" msgid "Standard" msgstr "通常" #. aZbaD #: smres.src msgctxt "RID_FONTITALIC" msgid "Italic" msgstr "斜体" #. 7t5Hn #: smres.src msgctxt "RID_FONTBOLD" msgid "Bold" msgstr "太字" #. urCxA #: smres.src msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" msgstr "黒" #. n4qFR #: smres.src msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" msgstr "青" #. ZS9Ma #: smres.src msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" msgstr "緑" #. SAB9J #: smres.src msgctxt "STR_RED" msgid "red" msgstr "赤" #. XhTrQ #: smres.src msgctxt "STR_CYAN" msgid "cyan" msgstr "シアン" #. RpDMb #: smres.src msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" msgstr "マゼンタ" #. fZKES #: smres.src msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" msgstr "灰色" #. BaoAG #: smres.src msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "ライム" #. MERnK #: smres.src msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "マルーン" #. CEYFL #: smres.src msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "ネイビー" #. DDWH3 #: smres.src msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "オリーブ" #. dZoUG #: smres.src msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "紫色" #. 7JFDe #: smres.src msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "銀色" #. enQJY #: smres.src msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "青緑色" #. QkBT2 #: smres.src msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" msgstr "黄" #. CCpNs #: smres.src msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" msgstr "隠す" #. FtCHm #: smres.src msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" msgstr "サイズ" #. qFRcG #: smres.src msgctxt "STR_FONT" msgid "font" msgstr "フォント" #. TEnpE #: smres.src msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" msgstr "左" #. dBczP #: smres.src msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" msgstr "中央" #. U9mzR #: smres.src msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" msgstr "右" #. C3cxx #: smres.src msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" msgid "Commands" msgstr "コマンド" #. Sgayv #: smres.src msgctxt "RID_DOCUMENTSTR" msgid "Formula" msgstr "数式" #. vAdJE #: smres.src msgctxt "STR_STATSTR_READING" msgid "Loading document..." msgstr "ドキュメントを読み込んでいます..." #. veG66 #: smres.src msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." msgstr "ドキュメントを保存しています..." #. M6rLx #: smres.src msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 数式" #. AFFdK #: smres.src msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " msgstr "エラー :" #. p2FHe #: smres.src msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" msgstr "不適当な文字" #. CgyFQ #: smres.src msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" msgstr "" #. RGAFy #: smres.src msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" msgstr "'{'が必要です" #. Wyx9q #: smres.src msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" msgstr "'}'が必要です" #. B7B7y #: smres.src msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" msgstr "'('が必要です" #. kKoFQ #: smres.src msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" msgstr "')'が必要です" #. aDG4Y #: smres.src msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" msgstr "" #. FYFE5 #: smres.src msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" msgstr "" #. jGZdh #: smres.src msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" msgstr "" #. 6DqgC #: smres.src msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" msgstr "" #. aoufx #: smres.src msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" msgstr "" #. ZWBDD #: smres.src msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" msgstr "'#'が必要です" #. HLZNK #: smres.src msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" msgstr "色が必要です" #. GboH7 #: smres.src msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RIGHT'が必要です" #. A8QNw #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. mLvHF #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "" #. Dwn4W #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "" #. LSV24 #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "" #. XnVAD #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "" #. TfBWF #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "" #. egvJg #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "" #. ZSF52 #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" msgstr "" #. ZVcSf #: smres.src msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "" #. GrDhX #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #. bApbv #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Special" msgstr "特別" #. aXhLc #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "alpha" msgstr "alpha" #. rhVhw #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" msgstr "ALPHA" #. U3CqD #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "beta" msgstr "beta" #. pEoCL #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "BETA" msgstr "BETA" #. D2jkQ #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "gamma" msgstr "gamma" #. 4Cw8A #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" #. uMmke #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "delta" msgstr "delta" #. dBy8u #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. CrJqB #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #. jSZ7F #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" #. kRvNs #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "zeta" msgstr "zeta" #. YA3sh #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ZETA" msgstr "ZETA" #. kEWFU #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "eta" msgstr "eta" #. r8ivE #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ETA" msgstr "ETA" #. CaW5B #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "theta" msgstr "theta" #. MUaj7 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "THETA" msgstr "THETA" #. FAdCp #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "iota" msgstr "iota" #. 2RFqS #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "IOTA" msgstr "IOTA" #. E6LBi #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "kappa" msgstr "kappa" #. PGGyZ #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "KAPPA" msgstr "KAPPA" #. QhGid #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "lambda" msgstr "lambda" #. JBLgu #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" #. AkyEU #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "mu" msgstr "mu" #. t4RFD #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "MU" msgstr "MU" #. DwBRA #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "nu" msgstr "nu" #. sDc6Z #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "NU" msgstr "NU" #. dMns2 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "xi" msgstr "xi" #. 2cEVh #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "XI" msgstr "XI" #. PWUDK #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omicron" msgstr "omicron" #. ZvPw7 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMICRON" msgstr "OMICRON" #. VmDhA #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "pi" msgstr "pi" #. A3eoZ #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PI" msgstr "PI" #. Pu9vL #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "rho" msgstr "rho" #. HjNFe #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "RHO" msgstr "RHO" #. 9Aa3V #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "sigma" msgstr "sigma" #. JLWqn #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" #. NTuqk #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tau" msgstr "tau" #. GdhQ5 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "TAU" msgstr "TAU" #. 6djSp #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "upsilon" msgstr "upsilon" #. ymFBb #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "UPSILON" msgstr "UPSILON" #. YxRXi #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "phi" msgstr "phi" #. enCD7 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PHI" msgstr "PHI" #. GcQPF #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "chi" msgstr "chi" #. 6SBnr #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "CHI" msgstr "CHI" #. NAmaK #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "psi" msgstr "psi" #. GLZ2h #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PSI" msgstr "PSI" #. JEF5A #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omega" msgstr "omega" #. 9QKj8 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" #. YQGDY #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #. VLAFM #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "vartheta" msgstr "vartheta" #. UJB26 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varpi" msgstr "varpi" #. BCNqp #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varrho" msgstr "varrho" #. SUNDb #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #. cHCgN #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varphi" msgstr "varphi" #. c9n9F #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" msgstr "element" #. yXYWE #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" msgstr "noelement" #. nDkSp #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "strictlylessthan" #. 9AZxy #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "strictlygreaterthan" #. 4F3qH #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "notequal" #. 6UYC3 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" msgstr "identical" #. 38B2B #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "tendto" #. kDCC4 #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "infinite" msgstr "無限大" #. CnJUL #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" msgstr "angle" #. MVfFZ #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "perthousand" #. tqFYX #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" msgstr "and" #. jFASF #: symbol.src msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "or" msgstr "or" #. ZEPYq #: alignmentdialog.ui msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" msgstr "配置" #. Zseo6 #: alignmentdialog.ui msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" msgstr "既定(_D)" #. kGsuJ #: alignmentdialog.ui msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" msgstr "左(_L)" #. v8DVF #: alignmentdialog.ui msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" msgstr "中央揃え(_C)" #. 5TgYZ #: alignmentdialog.ui msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" msgstr "右(_R)" #. LbzHM #: alignmentdialog.ui msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" msgstr "左右位置" #. NqNaF #: catalogdialog.ui msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" msgstr "記号" #. F86fN #: catalogdialog.ui msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #. G6qQM #: catalogdialog.ui msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "編集(_E)..." #. zzUYb #: catalogdialog.ui msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" msgstr "記号セット(_S):" #. rAKop #: catalogdialog.ui msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" msgstr "ボタン" #. Gu3DC #: catalogdialog.ui msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. CQ8AG #: dockingelements.ui msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" msgstr "要素" #. 4SGdP #: fontdialog.ui msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "フォント" #. eepux #: fontdialog.ui msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" msgstr "フォント" #. rEsKd #: fontdialog.ui msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "太字(_B)" #. mBw2w #: fontdialog.ui msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "斜体(_I)" #. uvvT5 #: fontdialog.ui msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "属性" #. AhkAD #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" msgstr "フォントサイズ" #. ECCqC #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" msgstr "既定(_D)" #. xePRa #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label4" msgid "Base _size:" msgstr "基本サイズ(_S):" #. AfHYB #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" msgstr "演算子(_O):" #. 3zJD3 #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" msgstr "範囲(_L):" #. Dxb8V #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "テキスト(_T):" #. NydaV #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" msgstr "関数(_F):" #. nPkA2 #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" msgstr "指数と添え字(_I):" #. Gj8QQ #: fontsizedialog.ui msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" msgstr "相対サイズ" #. dXCDj #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" msgstr "フォント" #. p43oF #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "変更(_M)" #. sdTfG #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" msgstr "既定(_D)" #. EhoBp #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" msgstr "変数(_V):" #. BCVC9 #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" msgstr "関数(_F):" #. zFooF #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" msgstr "数値(_N):" #. bYvD9 #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "テキスト(_T):" #. PEDax #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" msgstr "数式フォント" #. FZyFB #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" msgstr "_Serif:" #. TAgaq #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" msgstr "S_ans-serif:" #. qzEea #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" msgstr "固定幅(_I):" #. PgQfV #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" msgstr "ユーザー指定のフォント" #. Ahejh #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" msgstr "変数(_V)" #. wWEhm #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" msgstr "関数(_F)" #. vGby3 #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" msgstr "数(_N)" #. usaFG #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" msgstr "テキスト(_T)" #. FRdhi #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" msgid "_Serif" msgstr "_Serif" #. qCEgG #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" msgid "S_ans-serif" msgstr "S_ans-serif" #. gDXFw #: fonttypedialog.ui msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" msgstr "固定幅(_D)" #. LBpEX #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|title" msgid "Title" msgstr "タイトル" #. pHDis #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|formulatext" msgid "Formula text" msgstr "数式文字列" #. 3zuC8 #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|borders" msgid "Borders" msgstr "外枠" #. M6JQf #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "内容" #. 39bX5 #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "元のサイズ" #. gzwzd #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|fittopage" msgid "Fit to page" msgstr "ページサイズに合わせる" #. jqNJw #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|scaling" msgid "Scaling:" msgstr "倍率:" #. mKDDK #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Size" msgstr "サイズ" #. sChtK #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Save defaults?" msgstr "既定として保存しますか?" #. jCDCU #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Should the changes be saved as defaults?" msgstr "この変更を既定として保存しますか?" #. 7oNeH #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "These changes will apply for all new formulas." msgstr "この変更はすべての新しい数式に影響します。" #. 6EqHz #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" msgstr "タイトル行(_T)" #. TPGNp #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|text" msgid "_Formula text" msgstr "数式文字列(_F)" #. z9Sxv #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" msgstr "枠(_O)" #. Fs5q2 #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" msgstr "印刷オプション" #. QCh6f #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" msgstr "元のサイズ(_R)" #. P4NBd #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|sizescaled" msgid "Fit to _page" msgstr "ページに合わせる(_P)" #. Jy2Fh #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" msgstr "倍率(_S):" #. kMZqq #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" msgstr "印刷書式" #. s7A4r #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" msgstr "行末では ~~ と ` を無視する(_N)" #. RCEH8 #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "使用されたシンボルのみを埋め込む(ファイルサイズを小さくする)" #. DfkEY #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "閉じ括弧を補完する" #. N4Diy #: smathsettings.ui msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" #. ZPaRG #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. sGXwv #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "分類(_C)" #. YCs9E #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" msgstr "既定(_D)" #. 8prDU #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "すべてのかっこを調整" #. FuBDq #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|title" msgid "Title" msgstr "タイトル" #. 6FBiz #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" msgstr "間隔(_S):" #. yY4XJ #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" msgstr "行間(_L):" #. kBbAQ #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" msgstr "ルート間隔(_R):" #. TZADy #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. CUx6t #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" msgstr "指数(_S):" #. 3uzYA #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" msgstr "添え字(_U):" #. DSSri #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" msgstr "指数と添え字" #. JZwvA #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" msgstr "分子(_N):" #. mSkEA #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" msgstr "分母(_D):" #. ne2kD #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" msgstr "分数" #. 5PMRt #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" msgstr "はり出し(_E):" #. CfsG3 #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" msgstr "線の太さ(_W):" #. NEfpf #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" msgstr "分数線" #. FQao6 #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" msgstr "上限(_U):" #. oZ2kt #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" msgstr "下限(_L):" #. CBbDw #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" msgstr "範囲" #. jfGdQ #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "上下はり出し(_E):" #. GvADK #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" msgstr "間隔(_S):" #. TbK3K #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" msgstr "はり出し(_E):" #. kgbCT #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "かっこ" #. fywdV #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" msgstr "行間(_L):" #. 4DStr #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" msgstr "列の間隔(_C):" #. ELXrm #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" msgstr "行列" #. vZ8LA #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" msgstr "基本の高さ(_P):" #. mF2rq #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" msgstr "最小間隔(_M):" #. zw8j8 #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "記号" #. 5htY7 #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" msgstr "はり出し(_E):" #. tmmeR #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" msgstr "間隔(_S):" #. xR3hK #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "演算子" #. kQBsH #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" #. PBu3t #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" #. rUFQE #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" #. GCrvm #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" #. FzdXL #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" msgstr "余白" #. AQFsm #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" msgstr "間隔" #. LwwGs #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" msgstr "指数と添え字" #. CHNbD #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" msgstr "分数" #. YzdwG #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" msgstr "分数線" #. cfzV3 #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" msgstr "範囲" #. w6Veu #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" msgstr "かっこ" #. hk8a9 #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem7" msgid "Matrices" msgstr "行列" #. DShKA #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" msgstr "記号" #. bgBmh #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" msgstr "演算子" #. JtFqi #: spacingdialog.ui msgctxt "spacingdialog|menuitem10" msgid "Borders" msgstr "余白" #. fzZct #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" msgstr "記号の編集" #. GV4Ah #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" msgstr "既存の記号セット(_L):" #. WTEBG #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" msgstr "既存の記号(_O):" #. jwzjd #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" msgstr "記号(_S):" #. 9WqPA #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" msgstr "記号セット(_E):" #. G4GCV #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "フォント(_F):" #. wTEhB #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" msgstr "スタイル(_T):" #. TENFM #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" msgstr "サブセット(_U):" #. CGCTr #: symdefinedialog.ui msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "変更(_M)"