also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
6744 lines
108 KiB
Plaintext
6744 lines
108 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 08:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1358931158.0\n"
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"AdvancedFilterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Advanced Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Read _filter criteria from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"case\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"header\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range c_ontains column labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"regexp\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular _expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"unique\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_No duplications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"copyresult\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Co_py results to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"destpers\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Keep filter criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"dbarealabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data range:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"dbarea\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "dummy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: advancedfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"advancedfilterdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Op_tions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: allheaderfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"allheaderfooterdialog.ui\n"
|
|
"AllHeaderFooterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Headers/Footers"
|
|
msgstr "शीर्षिका/पादिका"
|
|
|
|
#: allheaderfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"allheaderfooterdialog.ui\n"
|
|
"headerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (right)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: allheaderfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"allheaderfooterdialog.ui\n"
|
|
"headerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (left)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (बायाँ)"
|
|
|
|
#: allheaderfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"allheaderfooterdialog.ui\n"
|
|
"footerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (right)"
|
|
msgstr "पादिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: allheaderfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"allheaderfooterdialog.ui\n"
|
|
"footerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (left)"
|
|
msgstr "पादिका (बायां)"
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"AnalysisOfVarianceDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Descriptive Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"groupedby-columns-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"groupedby-rows-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouped by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"alpha-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: analysisofvariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"checkProtected\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Protected"
|
|
msgstr "सुरक्षित (_P)"
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"checkHideFormula\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide _formula"
|
|
msgstr "सूत्र छिपाएँ (_f)"
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"checkHideAll\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide _all"
|
|
msgstr "सभी छिपाएँ (_a)"
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"LabelProtection\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protection"
|
|
msgstr "सुरक्षा"
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"checkHidePrinting\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hide _when printing"
|
|
msgstr "छपाई करते समय छिपाएँ (_w)"
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
|
|
msgstr "चुने हुए कोष्ठ की छपाई के समय मिटाया जाएगा."
|
|
|
|
#: cellprotectionpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"cellprotectionpage.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "छापें"
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"ConsolidateDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Consolidate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Function:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Consolidation ranges:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"ftdataarea\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Source data ranges:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"ftdestarea\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy results _to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"byrow\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Row labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"bycol\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C_olumn labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Consolidate by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"refs\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Link to source data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: consolidatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"consolidatedialog.ui\n"
|
|
"more_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: correlationdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"correlationdialog.ui\n"
|
|
"CorrelationDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Correlation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: correlationdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"correlationdialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: correlationdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"correlationdialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: correlationdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"correlationdialog.ui\n"
|
|
"groupedby-columns-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: correlationdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"correlationdialog.ui\n"
|
|
"groupedby-rows-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: correlationdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"correlationdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouped by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"covariancedialog.ui\n"
|
|
"CovarianceDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Covariance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"covariancedialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"covariancedialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"covariancedialog.ui\n"
|
|
"groupedby-columns-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"covariancedialog.ui\n"
|
|
"groupedby-rows-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covariancedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"covariancedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouped by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: createnamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"createnamesdialog.ui\n"
|
|
"CreateNamesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Names"
|
|
msgstr "नामों को बनाएँ"
|
|
|
|
#: createnamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"createnamesdialog.ui\n"
|
|
"top\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Top row"
|
|
msgstr "शीर्ष पंक्ति (_T)"
|
|
|
|
#: createnamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"createnamesdialog.ui\n"
|
|
"left\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left column"
|
|
msgstr "बायाँ स्तंभ (_L)"
|
|
|
|
#: createnamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"createnamesdialog.ui\n"
|
|
"bottom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Bottom row"
|
|
msgstr "तलवर्ती पंक्ति (_B)"
|
|
|
|
#: createnamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"createnamesdialog.ui\n"
|
|
"right\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Right column"
|
|
msgstr "दाहिना स्तंभ (_R)"
|
|
|
|
#: createnamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"createnamesdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create names from"
|
|
msgstr "से नाम बनाएँ"
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"DataFormDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Form"
|
|
msgstr "डेटा दर"
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Record"
|
|
msgstr "नया रिकार्ड"
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"new\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "नया (_N)"
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"delete\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "मिटाएँ (_D)"
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"restore\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Restore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"prev\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Previous Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"next\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ne_xt Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dataform.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dataform.ui\n"
|
|
"close\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "बन्द करें (_C)"
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"DataStreamsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Live Data Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"url\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"url\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"browse\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"directdata\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Direct data feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"scriptdata\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Script to execute to obtain the data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"valuesinline\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "value1,value2,..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"addressvalue\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "address,value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interpret stream data as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"rangelabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Fill data into range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"datadown\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move existing data down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"rangedown\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move the range down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"nomove\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite existing data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "When new data arrives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"maxlimit\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"limit\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "1000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"unlimited\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Unlimited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: datastreams.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datastreams.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Maximal amount of rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"DefineDatabaseRangeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Define Database Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"Name\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"Range\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"ContainsColumnLabels\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Co_ntains Column Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"InsertOrDeleteCells\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert or delete _cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"KeepFormatting\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Keep _formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"DontSaveImportedData\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Don't save _imported data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"Source\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"Operations\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Operations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"invalid\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definedatabaserangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definedatabaserangedialog.ui\n"
|
|
"modify\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "M_odify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"DefineNameDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Define Name"
|
|
msgstr "नाम परिभाषित करें"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Define the name and range or formula expression."
|
|
msgstr "नाम और दायरा या सूत्र अभिव्यक्ति परिभाषित करें."
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "दायरा"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "दायरा"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"printarea\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Print range"
|
|
msgstr "छपाई दायरा (_P)"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"filter\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Filter"
|
|
msgstr "फ़िल्टर (_F)"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"colheader\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repeat _column"
|
|
msgstr "स्तंभ को दुहरायें (_c)"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"rowheader\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repeat _row"
|
|
msgstr "पंक्ति को दुहरायें (_r)"
|
|
|
|
#: definename.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"definename.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range _Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deletecells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecells.ui\n"
|
|
"DeleteCellsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Cells"
|
|
msgstr "सेलों को मिटाएँ "
|
|
|
|
#: deletecells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecells.ui\n"
|
|
"up\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shift cells _up"
|
|
msgstr "सेलों को ऊपर ले जायें (_u)"
|
|
|
|
#: deletecells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecells.ui\n"
|
|
"left\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shift cells _left"
|
|
msgstr "कोष्ठ बायीं तरफ ले जायें (_l)"
|
|
|
|
#: deletecells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecells.ui\n"
|
|
"rows\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete entire _row(s)"
|
|
msgstr "सम्पूर्ण पंक्तियों को मिटाएँ (_r)(s)"
|
|
|
|
#: deletecells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecells.ui\n"
|
|
"cols\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete entire _column(s)"
|
|
msgstr "सम्पूर्ण स्तंभों को मिटाएँ (_c)(s)"
|
|
|
|
#: deletecells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecells.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "चुनाव"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"DeleteContentsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Contents"
|
|
msgstr "विषयों को मिटाएँ"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"deleteall\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete _all"
|
|
msgstr "सब मिटाएँ (_a)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"text\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "पाठ (_T)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"numbers\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Numbers"
|
|
msgstr "संख्या (_N)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"datetime\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Date & time"
|
|
msgstr "दिनांक व समय (_D)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"formulas\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Formulas"
|
|
msgstr "सूत्र (_F)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"comments\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Comments"
|
|
msgstr "टिप्पणी (_C)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"formats\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For_mats"
|
|
msgstr "प्रारूप (_m)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"objects\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Objects"
|
|
msgstr "वस्तु (_O)"
|
|
|
|
#: deletecontents.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"deletecontents.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "चुनाव"
|
|
|
|
#: descriptivestatisticsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
|
|
"DescriptiveStatisticsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Descriptive Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: descriptivestatisticsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: descriptivestatisticsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: descriptivestatisticsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
|
|
"groupedby-columns-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: descriptivestatisticsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
|
|
"groupedby-rows-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: descriptivestatisticsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouped by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doubledialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"doubledialog.ui\n"
|
|
"DoubleDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"tsbshow\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"action_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Action:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"title_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"errormsg_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Error message:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"browseBtn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"actionCB\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"actionCB\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"actionCB\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"actionCB\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: erroralerttabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"erroralerttabpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"ExponentialSmoothingDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exponential Smoothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"groupedby-columns-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"groupedby-rows-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouped by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"smoothing-factor-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Smoothing Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"smoothing-factor-spin\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0.05"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: exponentialsmoothingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"ExternalDataDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "External Data"
|
|
msgstr "बाहरी आँकड़ा"
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"url\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"browse\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_..."
|
|
msgstr "_..."
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL of _external data source"
|
|
msgstr "बाहरी आँकड़ा स्रोत का URL (_e)"
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"reload\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Update every"
|
|
msgstr "अद्यतन करें हर (_U)"
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"secondsft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: externaldata.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"externaldata.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Available tables/ranges"
|
|
msgstr "उपलब्ध सारणी/दायरा (_A)"
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"FillSeriesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fill Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"down\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"right\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"up\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"left\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"linear\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Li_near"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"growth\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Growth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"date\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Da_te"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"autofill\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_AutoFill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Series type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"day\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Da_y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"week\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Weekday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"month\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"year\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y_ear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"tuL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"startL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Start value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"endL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End _value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filldlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"filldlg.ui\n"
|
|
"incrementL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "In_crement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: footerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"footerdialog.ui\n"
|
|
"FooterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footers"
|
|
msgstr "पादिका"
|
|
|
|
#: footerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"footerdialog.ui\n"
|
|
"footerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (right)"
|
|
msgstr "पादिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: footerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"footerdialog.ui\n"
|
|
"footerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (left)"
|
|
msgstr "पादिका (बायां)"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"FormatCellsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format Cells"
|
|
msgstr "कोष्ठ संरूपित करें"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"numbers\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "संख्या"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"font\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"fonteffects\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"alignment\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "संरेखण"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"asiantypography\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"borders\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "किनारा"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"background\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि"
|
|
|
|
#: formatcellsdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formatcellsdialog.ui\n"
|
|
"cellprotection\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Protection"
|
|
msgstr "कोष्ठ सुरक्षा"
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"FormulaCalculationOptions\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Detailed Calculation Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"true\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"false\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"ref_syntax_caption\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference syntax for string reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"ref_syntax_desc\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"use_formula_syntax\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use formula syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"empty_str_as_zero_caption\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Treat empty string as zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"empty_str_as_zero_desc\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"opencl_enabled\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"opencl_enabled_desc\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"automatic_select_true\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"automatic_select_false\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"frequency_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frequency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"compute_units_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compute Units:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"memory_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Memory (in MB):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: formulacalculationoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
|
"software\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal, software interpreter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: goalseekdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"goalseekdlg.ui\n"
|
|
"GoalSeekDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Goal Seek"
|
|
msgstr "लक्ष्य प्राप्ति"
|
|
|
|
#: goalseekdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"goalseekdlg.ui\n"
|
|
"formulatext\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Formula cell"
|
|
msgstr "सूत्र कोष्ठ (_F)"
|
|
|
|
#: goalseekdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"goalseekdlg.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Target _value"
|
|
msgstr "लक्ष्य का मान (_v)"
|
|
|
|
#: goalseekdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"goalseekdlg.ui\n"
|
|
"vartext\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Variable _cell"
|
|
msgstr "चर कोष्ठ (_c)"
|
|
|
|
#: goalseekdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"goalseekdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default settings"
|
|
msgstr "तयशुदा सेटिंग"
|
|
|
|
#: groupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"groupdialog.ui\n"
|
|
"GroupDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: groupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"groupdialog.ui\n"
|
|
"rows\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: groupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"groupdialog.ui\n"
|
|
"cols\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: groupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"groupdialog.ui\n"
|
|
"includeLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerdialog.ui\n"
|
|
"HeaderDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "शीर्षिका"
|
|
|
|
#: headerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerdialog.ui\n"
|
|
"headerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (right)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: headerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerdialog.ui\n"
|
|
"headerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (left)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (बायाँ)"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_LEFT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left area"
|
|
msgstr "बायां क्षेत्र (_L)"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_CENTER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Center area"
|
|
msgstr "मध्य क्षेत्र (_C)"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_RIGHT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_ight area"
|
|
msgstr "दाहिना क्षेत्र (_i)"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_H_DEFINED\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_F_DEFINED\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Footer"
|
|
msgstr "पादिका (_F)"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_H_CUSTOM\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom header"
|
|
msgstr "मनपसंद शीर्षिका"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelFT_F_CUSTOM\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom footer"
|
|
msgstr "पसंदीदा पादिका"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_TEXT\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Attributes"
|
|
msgstr "पाठ गुण"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_TEXT\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Attributes"
|
|
msgstr "पाठ गुण"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_FILE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "शीर्षक"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_TABLE\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet Name"
|
|
msgstr "शीट नाम"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_TABLE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet Name"
|
|
msgstr "शीट नाम"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_PAGE\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_PAGE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_PAGES\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_PAGES\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_DATE\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "दिनांक"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_DATE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "दिनांक"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_TIME\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "समय"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"buttonBTN_TIME\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "समय"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट को बदलने के लिए अथवा क्षेत्र की आज्ञा जैसे दिनांक, समय, इत्यादि. जोड़ने के लिए बटनों का उपयोग कीजिए."
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "नोट"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(कोई नहीं)"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_PAGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "of ?"
|
|
msgstr "का ?"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "गोपनीय"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_HF_CREATED_BY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "इसके द्वारा निर्मित"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Customized"
|
|
msgstr "पंसदीदा"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"labelSTR_HF_OF\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "का"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "शीर्षक"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"filename\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "फ़ाइल नाम"
|
|
|
|
#: headerfootercontent.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfootercontent.ui\n"
|
|
"pathname\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Path/File Name"
|
|
msgstr "मार्ग/फ़ाइल का नाम"
|
|
|
|
#: headerfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfooterdialog.ui\n"
|
|
"HeaderFooterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Headers/Footers"
|
|
msgstr "शीर्षिका/पादिका"
|
|
|
|
#: headerfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfooterdialog.ui\n"
|
|
"header\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "शीर्षिका"
|
|
|
|
#: headerfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"headerfooterdialog.ui\n"
|
|
"footer\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "पादिका"
|
|
|
|
#: insertcells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertcells.ui\n"
|
|
"InsertCellsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertcells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertcells.ui\n"
|
|
"down\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shift cells _down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertcells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertcells.ui\n"
|
|
"right\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shift cells _right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertcells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertcells.ui\n"
|
|
"rows\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entire ro_w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertcells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertcells.ui\n"
|
|
"cols\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entire _column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertcells.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertcells.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertname.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertname.ui\n"
|
|
"InsertNameDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paste Names"
|
|
msgstr "नाम चिपकाएँ"
|
|
|
|
#: insertname.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertname.ui\n"
|
|
"pasteall\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Paste All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"InsertSheetDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Sheet"
|
|
msgstr "शीट जोड़ें "
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"before\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "B_efore current sheet"
|
|
msgstr "वर्तमान शीट से पहले (_e)"
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"after\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_After current sheet"
|
|
msgstr "वर्तमान शीट के बाद (_A)"
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "स्थिति"
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"new\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New sheet"
|
|
msgstr "नया शीट (_N)"
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"countft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "N_o. of sheets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"nameft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Na_me:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"nameed\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"fromfile\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_From file"
|
|
msgstr "फ़ाइल से (_F)"
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"tables-atkobject\n"
|
|
"AtkObject::accessible-name\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tables in file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"browse\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "ब्राउज़ (_B)..."
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"link\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lin_k"
|
|
msgstr "लिंक (_k)"
|
|
|
|
#: insertsheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertsheet.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "शीट"
|
|
|
|
#: integerdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"integerdialog.ui\n"
|
|
"IntegerDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: leftfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"leftfooterdialog.ui\n"
|
|
"LeftFooterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (left)"
|
|
msgstr "पादिका (बायां)"
|
|
|
|
#: leftfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"leftfooterdialog.ui\n"
|
|
"footerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (left)"
|
|
msgstr "पादिका (बायां)"
|
|
|
|
#: leftheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"leftheaderdialog.ui\n"
|
|
"Left Header\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (left)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (बायाँ)"
|
|
|
|
#: leftheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"leftheaderdialog.ui\n"
|
|
"headerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (left)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (बायाँ)"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"ManageNamesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Manage Names"
|
|
msgstr "नाम प्रबंधित करें"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"info\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select cells in the document to update the range."
|
|
msgstr "दायरा अद्यतन करने के लिए दस्तावेज़ में कोष्ठक को चुनें."
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "दायरा"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "दायरा"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"printrange\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Print range"
|
|
msgstr "छपाई दायरा (_P)"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"filter\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Filter"
|
|
msgstr "फ़िल्टर (_F)"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"colheader\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repeat _column"
|
|
msgstr "स्तंभ को दुहरायें (_c)"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"rowheader\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repeat _row"
|
|
msgstr "पंक्ति को दुहरायें (_r)"
|
|
|
|
#: managenamesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"managenamesdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range _Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"MoveCopySheetDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move/Copy Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"move\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"copy\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C_opy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"toDocumentLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "To _document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"toDocument\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "(current document)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"toDocument\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- new document -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"insertBeforeLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Insert before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"warnunused\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This name is already used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"warnempty\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"warninvalid\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name contains one or more invalid characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movecopysheet.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movecopysheet.ui\n"
|
|
"newNameLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New _name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"MovingAverageDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Moving Average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"groupedby-columns-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"groupedby-rows-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grouped by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"interval-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: movingaveragedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"movingaveragedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: namerangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namerangesdialog.ui\n"
|
|
"NameRangesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Define Label Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: namerangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namerangesdialog.ui\n"
|
|
"colhead\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains _column labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: namerangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namerangesdialog.ui\n"
|
|
"rowhead\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains _row labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: namerangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namerangesdialog.ui\n"
|
|
"datarange\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For _data range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: namerangesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namerangesdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"case\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Case se_nsitive"
|
|
msgstr "स्थिति सचेतन (_n)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"calc\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Precision as shown"
|
|
msgstr "शुद्धता प्रदर्शित रूप में (_P)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"match\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
|
|
msgstr "पूरे सेलों के लिए खोज मापदंड = और <> को लागू करना है (_w)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"regex\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Enable regular expressions in formulas"
|
|
msgstr "सूत्रों में रहनेवाले नियमित अभिव्यक्ति को सक्रिय करें (_E)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"lookup\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Automatically find column and row labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"generalprec\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Limit decimals for general number format"
|
|
msgstr "सामान्य संख्या प्रारूप के लिए दशमलव को सीमित करें (_L)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"precft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Decimal places"
|
|
msgstr "दशमिक स्थान (_D)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General Calculations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"iterate\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Iterations"
|
|
msgstr "पुनरुक्ति (_I)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"stepsft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Steps"
|
|
msgstr "चरण (_S)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"minchangeft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Minimum Change"
|
|
msgstr "न्यूनतम परिवर्तन (_M)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Iterative references"
|
|
msgstr "पुनरुक्ति संदर्भ"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"datestd\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
|
|
msgstr "12/30/1899 (तयशुदा(_u))"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"datestd\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
|
|
msgstr "मान 0 12/30/1899 से अनुरूप"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"datesc10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
|
|
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"datesc10\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
|
|
msgstr "मान 0 01/01/1900 से अनुरूप"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"date1904\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_01/01/1904"
|
|
msgstr "_01/01/1904"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"date1904\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
|
|
msgstr "मान 0 01/01/1904 से अनुरूप"
|
|
|
|
#: optcalculatepage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcalculatepage.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "दिनांक"
|
|
|
|
#: optchangespage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchangespage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chan_ges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optchangespage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchangespage.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Deletions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optchangespage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchangespage.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Insertions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optchangespage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchangespage.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Moved entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optchangespage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchangespage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Colors for changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcompatibilitypage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcompatibilitypage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcompatibilitypage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcompatibilitypage.ui\n"
|
|
"keybindings\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcompatibilitypage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcompatibilitypage.ui\n"
|
|
"keybindings\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "OpenOffice.org legacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcompatibilitypage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcompatibilitypage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdefaultpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdefaultpage.ui\n"
|
|
"textsheetsnumber\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Number of worksheets in new document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdefaultpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdefaultpage.ui\n"
|
|
"textsheetprefix\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Prefix name for new worksheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdefaultpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdefaultpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdlg.ui\n"
|
|
"suppressCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Suppress output of empty pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdlg.ui\n"
|
|
"forceBreaksCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Always apply manual breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdlg.ui\n"
|
|
"printCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Print only selected sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"formulasyntaxlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formula _syntax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"englishfuncname\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use English function names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formula options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"calcdefault\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"calccustom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"details\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Details..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Detailed calculation settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label7\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array co_lumn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Array _row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"reset\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rese_t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Separators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Excel 2007 and newer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"ooxmlrecalc\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Always recalculate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"ooxmlrecalc\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Never recalculate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"ooxmlrecalc\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Prompt user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"odfrecalc\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Always recalculate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"odfrecalc\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Never recalculate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"odfrecalc\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Prompt user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optformula.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optformula.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Recalculation on file load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"copy\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"copyfromlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy list _from:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"listslabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"entrieslabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"new\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"discard\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"add\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"modify\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modif_y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsortlists.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsortlists.ui\n"
|
|
"delete\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"PageTemplateDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"organizer\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"page\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"borders\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"background\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"header\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"footer\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pagetemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
|
"sheet\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"ParaTemplateDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"standard\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"organizer\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"numbers\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"font\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"fonteffects\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"alignment\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"asiantypo\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"borders\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"background\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paratemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paratemplatedialog.ui\n"
|
|
"protection\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Protection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"PrintAreasDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Print Ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbprintarea\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbprintarea\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- entire sheet -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbprintarea\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- user defined -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbprintarea\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- selection -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbrepeatrow\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbrepeatrow\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- user defined -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows to repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbrepeatcol\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"lbrepeatcol\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "- user defined -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printareasdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printareasdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns to repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"includeemptypages\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Include output of empty pages"
|
|
msgstr "खाली पृष्ठों के ऑउटपुट को शामिल करें"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "पृष्ठ"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"ProtectSheetDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protect Sheet"
|
|
msgstr "शीट की रक्षा करें"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"protect\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
|
|
msgstr "इस शीट और बंद कोष्ठ की अंतर्वस्तु को संरक्षित करें (_r)"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Password"
|
|
msgstr "कूटशब्द (_P)"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Confirm"
|
|
msgstr "निश्चित कीजिये (_C)"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Allow all users of this sheet to:"
|
|
msgstr "इस शीट के सभी उपयोक्ता स्वीकारें:"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"protected\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select protected cells"
|
|
msgstr "संरक्षित कोष्ठ चुनें"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"unprotected\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select unprotected cells"
|
|
msgstr "असंरक्षित कोष्ठ चुनें"
|
|
|
|
#: protectsheetdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"protectsheetdlg.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"RandomNumberGeneratorDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Random Number Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"cell-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"seed-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"parameter1-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"parameter2-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"parameters-section-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"enable-seed-check\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable Custom Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Uniform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Uniform Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cauchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bernoulli"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Binomial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Chi Squared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Geometric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: randomnumbergenerator.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"randomnumbergenerator.ui\n"
|
|
"distribution-liststore\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Negative Binomial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rightfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"rightfooterdialog.ui\n"
|
|
"RightFooterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (right)"
|
|
msgstr "पादिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: rightfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"rightfooterdialog.ui\n"
|
|
"footerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (right)"
|
|
msgstr "पादिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: rightheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"rightheaderdialog.ui\n"
|
|
"RightHeaderDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (right)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: rightheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"rightheaderdialog.ui\n"
|
|
"headerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (right)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"SamplingDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"input-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"output-range-label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Output Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sample SIze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"random-method-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"periodic-method-radio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Periodic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: samplingdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"samplingdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sampling Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Measurement _unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Tab stops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Metrics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Update links when opening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"alwaysrb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"requestrb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_On request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"neverrb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"editmodecb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"formatcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Expand _formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"exprefcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"markhdrcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"textfmtcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use printer metrics for text formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"replwarncb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"alignlb\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"alignlb\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"alignlb\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"alignlb\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"aligncb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Press Enter to _move selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"legacy_cell_selection_cb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scgeneralpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"scgeneralpage.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searchresults.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"searchresults.ui\n"
|
|
"SearchResultsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: selectrange.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectrange.ui\n"
|
|
"SelectRangeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Database Range"
|
|
msgstr "डेटाबेस दायरा चुनें"
|
|
|
|
#: selectrange.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectrange.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ranges"
|
|
msgstr "दायरा"
|
|
|
|
#: selectsource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectsource.ui\n"
|
|
"SelectSourceDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Source"
|
|
msgstr "स्रोत चुनें"
|
|
|
|
#: selectsource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectsource.ui\n"
|
|
"selection\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Current selection"
|
|
msgstr "मौजूदा चयन (_C)"
|
|
|
|
#: selectsource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectsource.ui\n"
|
|
"namedrange\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Named range"
|
|
msgstr "नामित परिसर (_N)"
|
|
|
|
#: selectsource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectsource.ui\n"
|
|
"database\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME में आँकड़ा स्रोत को पंजीयन किया है (_D)"
|
|
|
|
#: selectsource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectsource.ui\n"
|
|
"external\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_External source/interface"
|
|
msgstr "बाहरी स्रोत/अंतरफलक (_E)"
|
|
|
|
#: selectsource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"selectsource.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "चुनाव"
|
|
|
|
#: sharedfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
|
"SharedFooterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Headers/Footers"
|
|
msgstr "शीर्षिका/पादिका"
|
|
|
|
#: sharedfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
|
"headerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (right)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: sharedfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
|
"headerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header (left)"
|
|
msgstr "शीर्षिका (बायाँ)"
|
|
|
|
#: sharedfooterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
|
"footer\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "पादिका"
|
|
|
|
#: sharedheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
|
"SharedHeaderDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Headers/Footers"
|
|
msgstr "शीर्षिका/पादिका"
|
|
|
|
#: sharedheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
|
"header\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "शीर्षिका"
|
|
|
|
#: sharedheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
|
"footerright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (right)"
|
|
msgstr "पादिका (दाहिना)"
|
|
|
|
#: sharedheaderdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
|
"footerleft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer (left)"
|
|
msgstr "पादिका (बायां)"
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"ShareDocumentDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Share Document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ साझा करें"
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"share\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"warning\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
|
msgstr "नोट: फ़ॉन्ट, रंग, और संख्या प्रारूप में परिवर्तन सहेजा जाएगा और चार्ट संपादन और वस्तु खींचने जैसी प्रकार्यात्मकता साझे मोड में उपलब्ध नहीं है. साझे मोड को बंद करें उन परिवर्तनों और प्रकार्यात्मकता में विशेष पहुँच पाने के लिए."
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"name\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"accessed\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accessed"
|
|
msgstr "पहुँच लिया गया"
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"nouserdata\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No user data available."
|
|
msgstr "कोई उपयोक्ता आँकड़ा उपलब्ध नहीं."
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"unknownuser\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown User"
|
|
msgstr "अनजान उपयोक्ता"
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"exclusive\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(exclusive access)"
|
|
msgstr "(विशेष पहुँच)"
|
|
|
|
#: sharedocumentdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
|
|
msgstr "उपयोक्ता अभी स्प्रेडशीट में पहुँच ले रहा है"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"radioBTN_TOPDOWN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Top to bottom, then right"
|
|
msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाहिनी ओर (_T)"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"radioBTN_LEFTRIGHT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left to right, then down"
|
|
msgstr "बांये से दांये, तब नीचे (_L)"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_PAGENO\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First _page number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelPageOrder\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page order"
|
|
msgstr "पृष्ठ क्रम"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_HEADER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Column and row headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_GRID\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Grid"
|
|
msgstr "जाली (_G)"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_NOTES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Comments"
|
|
msgstr "टिप्पणी (_C)"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_OBJECTS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Objects/Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_CHARTS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "चार्ट्स"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_DRAWINGS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Drawing objects"
|
|
msgstr "वस्तु का रेखाचित्र बना रहा है (_D)"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_FORMULAS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Formulas"
|
|
msgstr "सूत्र (_F)"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"checkBTN_NULLVALS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Zero values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelPrint\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "छापें"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelScalingMode\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scaling _mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelSF\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Scaling factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelWP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Width in pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelHP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Height in pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelNP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "N_umber of pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"comboLB_SCALEMODE\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Reduce/enlarge printout"
|
|
msgstr "छपाई किए हुए शीट को घटायें/बढ़ायें"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"comboLB_SCALEMODE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Fit print range(s) to width/height"
|
|
msgstr "चौड़ाई/ऊंचाई में छपाई दायरा फिट करें"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"comboLB_SCALEMODE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
|
|
msgstr "कई पृष्ठों में छपाई दायरा फिट करें"
|
|
|
|
#: sheetprintpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sheetprintpage.ui\n"
|
|
"labelScale\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "नापना"
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"horizontalalignment\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"horizontalalignment\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"verticalalignment\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"leftindentlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left _indent:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"leftindent\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents from the left edge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"leftindent\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents from the left edge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"mergecells\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Merge Cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"mergecells\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Joins the selected cells into one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"mergecells\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Joins the selected cells into one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"wraptext\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrap text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"wraptext\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrap texts automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"wraptext\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrap texts automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"orientationlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text _orientation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"verticallystacked\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertically Stacked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"verticallystacked\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aligns text vertically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"verticallystacked\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aligns text vertically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"orientationdegrees\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the angle for rotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebaralignment.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaralignment.ui\n"
|
|
"orientationdegrees\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the angle for rotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellbackgroundlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Cell background:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellbackgroundcolor\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellbackground\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellbackground\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellborderlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell _border:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"bordertype\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"bordertype\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"bordertype\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"linestyle\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line style of the borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"linestyle\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line style of the borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"linestyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"borderlinecolor\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line color of the borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"borderlinecolor\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line color of the borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"linecolor\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line color of the borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"linecolor\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line color of the borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"linecolor\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellgridlines\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show cell _grid lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarcellappearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
|
"cellgridlines\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"categorylabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Category:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a category of contents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a category of contents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Boolean Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"category\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"numericfield\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"percent\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"currency\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"date\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"insertfixedtext\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "toolbutton5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"decimalplaceslabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Decimal places:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"decimalplaces\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"decimalplaces\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"leadingzeroeslabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Leading _zeroes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"leadingzeroes\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"leadingzeroes\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"negativenumbersred\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Negative numbers red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"negativenumbersred\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"negativenumbersred\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"thousandseperator\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Thousands seperator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"thousandseperator\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserts a separator between thousands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sidebarnumberformat.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
|
"thousandseperator\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserts a separator between thousands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"SolverDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Solver"
|
|
msgstr "समाधानकर्ता"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"options\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "O_ptions..."
|
|
msgstr "विकल्प (_p)..."
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"solve\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Solve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"targetlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Target cell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"result\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optimize result to"
|
|
msgstr "इसमें परिणाम अनुकूलित करें"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"changelabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_By changing cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"min\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minim_um"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"max\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Maximum"
|
|
msgstr "अधिकतम (_M)"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"value\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Value of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"cellreflabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Cell reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"oplabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Operator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"constraintlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "V_alue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op1list\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op1list\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op1list\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "=>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op1list\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "पूर्णांक"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op1list\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "द्विपदीय"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op2list\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op2list\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op2list\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "=>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op2list\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "पूर्णांक"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op2list\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "द्विपदीय"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op3list\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op3list\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op3list\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "=>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op3list\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "पूर्णांक"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op3list\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "द्विपदीय"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op4list\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op4list\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op4list\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "=>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op4list\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "पूर्णांक"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"op4list\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "द्विपदीय"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del2\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del2\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del1\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del1\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del3\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del3\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del4\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"del4\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ"
|
|
|
|
#: solverdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"solverdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Limiting conditions"
|
|
msgstr "परिसीमन स्थिति"
|
|
|
|
#: sortkey.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortkey.ui\n"
|
|
"up\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr "आरोही क्रम में (_A)"
|
|
|
|
#: sortkey.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortkey.ui\n"
|
|
"down\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Descending"
|
|
msgstr "अवरोही क्रम में (_D)"
|
|
|
|
#: sortkey.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortkey.ui\n"
|
|
"sortft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort key "
|
|
msgstr "संक्षिप्त कुँजी (~k) "
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"case\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Case _sensitive"
|
|
msgstr "केस सेंसिटिव (_s)"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"header\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range contains..."
|
|
msgstr "दायरा में समाहित है..."
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"formats\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Include formats"
|
|
msgstr "प्रारूप शामिल करें"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"naturalsort\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable natural sort"
|
|
msgstr "प्राकृतिक छाँटन सक्रिय करें"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"copyresult\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Copy sort results to:"
|
|
msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"sortuser\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom sort order"
|
|
msgstr "छाँटने का मनपसंद अनुक्रम"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "भाषा"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"algorithmft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"topdown\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
|
|
msgstr "ऊपर से नीचे तक (पंक्तियों को छाँटें) (_T)"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"leftright\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "L_eft to right (sort columns)"
|
|
msgstr "बायें से दाहिने (स्तंभ छाँटें) (_e)"
|
|
|
|
#: sortoptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortoptionspage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "दिशा"
|
|
|
|
#: sortwarning.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortwarning.ui\n"
|
|
"SortWarning\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort Range"
|
|
msgstr "छोटा दायरा"
|
|
|
|
#: sortwarning.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortwarning.ui\n"
|
|
"sorttext\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
|
|
msgstr "मौजूदा चयन के बगल में भी आँकड़ा समाहित है. क्या आप छोटे दायरा को %1 में विस्तारित करना चाहते हैं, या मौजूदा चयनित दायरा को विस्तारित करना चाहते हैं, %2?"
|
|
|
|
#: sortwarning.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortwarning.ui\n"
|
|
"extend\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Extend selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sortwarning.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortwarning.ui\n"
|
|
"current\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Current selection"
|
|
msgstr "मौजूदा चयन"
|
|
|
|
#: sortwarning.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sortwarning.ui\n"
|
|
"sorttip\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
|
|
msgstr "संकेत: छाँटन दायरा को स्वचालित रूप से जाँचा जाता है. कोष्ठ कर्सर को सूची में भीतर रखें और छाँटना निष्पादित करें. किसी पड़ोस के गैर रिक्त कोष्ठ का संपूर्ण दायरा तब छाँटा जाएगा."
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"StandardFilterDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Standard Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"case\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"header\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Range c_ontains column labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"regexp\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular _expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"unique\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_No duplications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"copyresult\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Co_py results to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"destpers\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Keep filter criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"dbarealabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data range:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"dbarea\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "dummy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: standardfilterdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"standardfilterdialog.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Op_tions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statisticsinfopage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"statisticsinfopage.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statisticsinfopage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"statisticsinfopage.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Cells:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statisticsinfopage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"statisticsinfopage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of Sheets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statisticsinfopage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"statisticsinfopage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"pagebreak\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Page break between groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"case\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"sort\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pre-_sort area according to groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"ascending\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"descending\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "D_escending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"formats\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "I_nclude formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"btnuserdef\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C_ustom sort order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: subtotaloptionspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"subtotaloptionspage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"TextImportCsvDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Import"
|
|
msgstr "पाठ आयात"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"textcharset\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ch_aracter set"
|
|
msgstr "वर्ण समूह (_a)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"textlanguage\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Language"
|
|
msgstr "भाषा (_L)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"textfromrow\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From ro_w"
|
|
msgstr "पंक्ति से (_w)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "आयात"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"tofixedwidth\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Fixed width"
|
|
msgstr "स्थिर चौड़ाई (_F)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"toseparatedby\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Separated by"
|
|
msgstr "से पृथक (_S)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"tab\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Tab"
|
|
msgstr "टैब (_T)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"mergedelimiters\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Merge _delimiters"
|
|
msgstr "परिसीमक मिलाएँ (_d)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"comma\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Comma"
|
|
msgstr "अल्प विराम (_C)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"semicolon\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S_emicolon"
|
|
msgstr "अर्द्धविराम (_e)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"space\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S_pace"
|
|
msgstr "अंतर (_p)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"other\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Othe_r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"texttextdelimiter\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt delimiter"
|
|
msgstr "पाठ परिसीमक (_x)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"separatoroptions\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Separator options"
|
|
msgstr "पृथक्कारक विकल्प"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"quotedfieldastext\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Quoted field as text"
|
|
msgstr "बतौर पाठ उद्धरित क्षेत्र (_Q)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"detectspecialnumbers\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Detect special _numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Other options"
|
|
msgstr "अन्य विकल्प"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"textcolumntype\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column t_ype"
|
|
msgstr "स्तंभ प्रकार (_y)"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"textalttitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text to Columns"
|
|
msgstr "कालम से पाठ"
|
|
|
|
#: textimportcsv.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportcsv.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "क्षेत्र"
|
|
|
|
#: textimportoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportoptions.ui\n"
|
|
"TextImportOptionsDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Import Options"
|
|
msgstr "विकल्प आयात करें"
|
|
|
|
#: textimportoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportoptions.ui\n"
|
|
"custom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "मनपसंद"
|
|
|
|
#: textimportoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportoptions.ui\n"
|
|
"automatic\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "स्वचालित"
|
|
|
|
#: textimportoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportoptions.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the language to use for import"
|
|
msgstr "आयात के उपयोग के लिए भाषा चुनें"
|
|
|
|
#: textimportoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportoptions.ui\n"
|
|
"convertdata\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Detect special numbers (such as dates)."
|
|
msgstr "विशेष संख्या पता करें (जैसे कि दिनांक)."
|
|
|
|
#: textimportoptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"textimportoptions.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"break\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"guideline\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Helplines _while moving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"grid_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Grid lines:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"color_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"grid\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"grid\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Show on colored cells"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"grid\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Visual aids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"objgrf_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ob_jects/Image:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"diagram_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cha_rts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"draw_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Drawing objects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"objgrf\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"objgrf\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"diagram\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"diagram\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"draw\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"draw\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"synczoom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S_ynchronize sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"formula\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"nil\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zero val_ues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"annot\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Comment indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"value\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value h_ighlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"anchor\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Anchor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"clipmark\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt overflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"rangefind\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Show references in color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"rowcolheader\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Colu_mn/row headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"hscroll\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hori_zontal scroll bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"vscroll\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Vertical scroll bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"tblreg\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sh_eet tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"outline\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Outline symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tpviewpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tpviewpage.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ungroupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"ungroupdialog.ui\n"
|
|
"UngroupDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ungroup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ungroupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"ungroupdialog.ui\n"
|
|
"rows\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ungroupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"ungroupdialog.ui\n"
|
|
"cols\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ungroupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"ungroupdialog.ui\n"
|
|
"includeLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deactivate for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: validationhelptabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"validationhelptabpage.ui\n"
|
|
"tsbhelp\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Show input help when cell is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: validationhelptabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"validationhelptabpage.ui\n"
|
|
"title_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: validationhelptabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"validationhelptabpage.ui\n"
|
|
"inputhelp_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Input help:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: validationhelptabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"validationhelptabpage.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|