Files
libreoffice-translations-we…/source/fi/sd/source/ui/app.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

4197 lines
72 KiB
Plaintext

#. extracted from sd/source/ui/app
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357237615.0\n"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CHANGEBEZIER\n"
"SID_CHANGEBEZIER\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Curve"
msgstr "~Käyräksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CHANGEPOLYGON\n"
"SID_CHANGEPOLYGON\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Polygon"
msgstr "~Monikulmioksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_CONTOUR\n"
"SID_CONVERT_TO_CONTOUR\n"
"menuitem.text"
msgid "To C~ontour"
msgstr "~Ääriviivaksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_3D\n"
"SID_CONVERT_TO_3D\n"
"menuitem.text"
msgid "To 3~D"
msgstr "~Pursota 3D-kappaleeksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_BITMAP\n"
"SID_CONVERT_TO_BITMAP\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Bitmap"
msgstr "~Bittikartaksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_METAFILE\n"
"SID_CONVERT_TO_METAFILE\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Metafile"
msgstr "Metatie~dostoksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n"
"SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n"
"menuitem.text"
msgid "To 3D ~Rotation Object"
msgstr "3D-~pyörähdyskappaleeksi"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_VERTICAL\n"
"SID_VERTICAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Vertically"
msgstr "~Pystytasossa"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_HORIZONTAL\n"
"SID_HORIZONTAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Horizontally"
msgstr "~Vaakatasossa"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_3D_WIN\n"
"SID_3D_WIN\n"
"menuitem.text"
msgid "~3D Effects"
msgstr "~Kolmiulotteiset tehosteet"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_PRESENTATION_LAYOUT\n"
"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Slide Design"
msgstr "Dian ~suunnittelu"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_DIA\n"
"SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Slide ~Transition"
msgstr "Dian ~vaihtuminen"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_SHOW_SLIDE\n"
"SID_SHOW_SLIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show Slide"
msgstr "~Näytä dia"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids3_tmpl.src\n"
"MN_HIDE_SLIDE\n"
"SID_HIDE_SLIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Slide"
msgstr "P~iilota dia"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DISTRIBUTE\n"
"SID_DISTRIBUTE_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Distribution..."
msgstr "V~älien tasaus..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DRAWINGMODE\n"
"SID_DRAWINGMODE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Drawing View"
msgstr "~Piirrosnäkymä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OUTLINEMODE\n"
"SID_OUTLINEMODE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Outline View"
msgstr "~Jäsennysnäkymä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DIAMODE\n"
"SID_DIAMODE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Slide Sorter"
msgstr "~Diojen lajittelu"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_PRESENTATION\n"
"SID_PRESENTATION\n"
"menuitem.text"
msgid "Slide Sho~w"
msgstr "Aloita ~diaesitys"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CAPTUREPOINT\n"
"SID_CAPTUREPOINT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Snap Point/Line..."
msgstr "~Lisää kohdistuspiste tai -viiva..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_SET_SNAPITEM\n"
"SID_SET_SNAPITEM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Muokkaa..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DELETE_SNAPITEM\n"
"SID_DELETE_SNAPITEM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_MODIFY_PAGE\n"
"SID_MODIFYPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Slide ~Layout"
msgstr "Dian ~asettelu"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_FORMAT_PAGE\n"
"SID_PAGESETUP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Page Setup..."
msgstr "~Sivun asetukset..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_INSERT_SLIDE\n"
"SID_INSERTPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~New Slide"
msgstr "~Uusi dia"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DUPLICATE_SLIDE\n"
"SID_DUPLICATE_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Duplicate Slide"
msgstr "Monista dia"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_INSERT_MASTER\n"
"SID_INSERT_MASTER_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~New Master"
msgstr "~Uusi pohjatyyli"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_INSERT_PAGE\n"
"SID_INSERTPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~New Page"
msgstr "~Uusi sivu"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND\n"
"SID_SELECT_BACKGROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
msgstr "Aseta dialle taustakuva ..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
"SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Display Background of Master"
msgstr "Näytä pohjatyylin tausta"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
"SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
"menuitem.text"
msgid "Display Objects from Master"
msgstr "Näytä pohjatyylin objektit"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_PAGE_MENU\n"
"DUMMY+3\n"
"menuitem.text"
msgid "Pag~e"
msgstr "~Sivu"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_SLIDE_MENU\n"
"DUMMY+8\n"
"menuitem.text"
msgid "Slid~e"
msgstr "~Dia"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_RENAME_LAYER\n"
"SID_RENAMELAYER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rename Layer..."
msgstr "~Nimeä kerros uudelleen..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DELETE_SLIDE\n"
"SID_DELETE_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Slide"
msgstr "~Poista dia"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DELETE_MASTER\n"
"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Master"
msgstr "~Poista pohjatyyli"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DELETE_PAGE\n"
"SID_DELETE_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Page"
msgstr "~Poista sivu"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_RENAME_SLIDE\n"
"SID_RENAMEPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rename Slide"
msgstr "~Nimeä dia uudelleen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_RENAME_MASTER\n"
"SID_RENAME_MASTER_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rename Master"
msgstr "~Nimeä pohjatyyli uudelleen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_RENAME_PAGE\n"
"SID_RENAMEPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rename Page"
msgstr "~Nimeä sivu uudelleen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_LINE\n"
"SID_ATTRIBUTES_LINE\n"
"menuitem.text"
msgid "L~ine..."
msgstr "~Viiva..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_AREA\n"
"SID_ATTRIBUTES_AREA\n"
"menuitem.text"
msgid "~Area..."
msgstr "A~lue..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXTATTR\n"
"SID_TEXTATTR_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Text..."
msgstr "~Teksti..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n"
"SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Autofit Text"
msgstr "Sovita teksti"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONNECTION\n"
"SID_CONNECTION_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Connector..."
msgstr "~Yhdysviiva..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_NEW_ROUTING\n"
"SID_CONNECTION_NEW_ROUTING\n"
"menuitem.text"
msgid "Reset ~Routing"
msgstr "Palauta ~viivojen reititys"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_MEASURE\n"
"SID_MEASURE_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Dimen~sions..."
msgstr "Mit~at..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TRANSFORM\n"
"SID_ATTR_TRANSFORM\n"
"menuitem.text"
msgid "Position and Si~ze..."
msgstr "Sijainti ja ko~ko..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_EDIT_POINTS\n"
"SID_BEZIER_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit ~Points"
msgstr "Muokkaa ~pisteitä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_FRAME_TO_TOP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bring to Front"
msgstr "Tuo ~eteen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_MOREFRONT\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Siirrä ~eteenpäin"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_MOREBACK\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Siirrä taakse~päin"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Send to Back"
msgstr "Vie ~taakse"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_BEFORE_OBJ\n"
"menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
msgstr "~Objektin eteen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_BEHIND_OBJ\n"
"menuitem.text"
msgid "Be~hind Object"
msgstr "O~bjektin taakse"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
"SID_REVERSE_ORDER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Reverse"
msgstr "~Käänteiseen järjestykseen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_POSITION\n"
"SID_POSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "Arra~nge"
msgstr "Järjestä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CHAR\n"
"SID_CHAR_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "C~haracter..."
msgstr "~Fontti..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CHAR_PARAGRAPH\n"
"SID_PARA_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "P~aragraph..."
msgstr "~Kappale..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"SID_ATTR_CHAR_FONT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Font"
msgstr "~Fontti"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Size"
msgstr "~Koko"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Bold"
msgstr "Lihavointi"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n"
"menuitem.text"
msgid "Italic"
msgstr "Kursivointi"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_OVERLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "Overline"
msgstr "Päälleviivaus"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaa"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_SHADOWED\n"
"menuitem.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Varjo"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
"SID_ATTR_CHAR_CONTOUR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Contour"
msgstr "~Ääriviiva"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"DUMMY\n"
"menuitem.text"
msgid "St~yle"
msgstr "T~yyli"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n"
"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10\n"
"menuitem.text"
msgid "Single Line Spacing"
msgstr "Riviväli 1"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n"
"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15\n"
"menuitem.text"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "Riviväli 1,5"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n"
"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20\n"
"menuitem.text"
msgid "~Double"
msgstr "Rivi~väli 2"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_LINESPACING_ATTR\n"
"DUMMY+1\n"
"menuitem.text"
msgid "~Line Spacing"
msgstr "~Riviväli"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BULLET\n"
"SID_CHARMAP\n"
"menuitem.text"
msgid "S~pecial Character..."
msgstr "Merkk~i..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Vasen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Oikea"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~Keskitetty"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n"
"menuitem.text"
msgid "Justified"
msgstr "Tasattu"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_TEXT_ALIGN\n"
"DUMMY+2\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "Tasaus"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Vasen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~Keskitetty"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Oikea"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Yläreuna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n"
"menuitem.text"
msgid "C~enter"
msgstr "K~eskitä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "~Alareuna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "Al~ignment"
msgstr "Tasaus"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CLOSE_OBJECT\n"
"SID_OBJECT_CLOSE\n"
"menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
msgstr "Sulje ~objekti"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit ~Points"
msgstr "Muokkaa ~pisteitä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_MOVE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Move Points"
msgstr "~Siirrä pisteitä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_INSERT\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert ~Points"
msgstr "Lisää ~pisteitä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Points"
msgstr "~Poista pisteet"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_CLOSE\n"
"menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
msgstr "Sulje ~objekti"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_CUTLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Split Curve"
msgstr "~Jaa käyrä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_CONVERT\n"
"menuitem.text"
msgid "Con~vert to Curve"
msgstr "Muun~na käyräksi"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_EDGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Corner"
msgstr "~Kulma"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_SMOOTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Smoot~h"
msgstr "Ta~soita"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_SYMMTR\n"
"menuitem.text"
msgid "S~ymmetric"
msgstr "S~ymmetrinen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BEZIER\n"
"SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Reduce Points"
msgstr "~Vähennä pisteitä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GROUP\n"
"SID_GROUP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Group"
msgstr "~Ryhmittele"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_UNGROUP\n"
"SID_UNGROUP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Ungroup"
msgstr "~Pura ryhmitys"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_COMBINE\n"
"SID_COMBINE\n"
"menuitem.text"
msgid "Comb~ine"
msgstr "~Nivo"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DISMANTLE\n"
"SID_DISMANTLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Split"
msgstr "~Pura nivonta"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_ENTER_GROUP\n"
"SID_ENTER_GROUP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Enter Group"
msgstr "~Siirry ryhmään"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_LEAVE_GROUP\n"
"SID_LEAVE_GROUP\n"
"menuitem.text"
msgid "E~xit Group"
msgstr "Poistu ry~hmästä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_NAME_GROUP\n"
"SID_NAME_GROUP\n"
"menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Nimi..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n"
"SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Kuvaus..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_EFFECT\n"
"SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Custom Animation..."
msgstr "Mukautettu animaatio..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_ACTION\n"
"SID_ANIMATION_EFFECTS\n"
"menuitem.text"
msgid "Int~eraction..."
msgstr "Toimintoasetukset..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_PRESENTATIONOBJECT\n"
"SID_PRESENTATIONOBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "Esitys~objekti..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_DELETE\n"
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_SET_DEFAULT\n"
"SID_SET_DEFAULT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "O~letus"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_FONTWORK\n"
"SID_FONTWORK\n"
"menuitem.text"
msgid "F~ontwork"
msgstr "~Fonttipaja"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_ORIGINAL_SIZE\n"
"SID_ORIGINAL_SIZE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Original Size"
msgstr "Alkuperäinen koko"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CROP\n"
"SID_ATTR_GRAF_CROP\n"
"menuitem.text"
msgid "Crop Picture..."
msgstr "Rajaa kuvaa..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_NAVIGATOR\n"
"SID_NAVIGATOR\n"
"menuitem.text"
msgid "Na~vigator"
msgstr "Rakenne~selain"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_INSERT_POINT\n"
"SID_GLUE_INSERT_POINT\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert ~Point"
msgstr "Lisää ~piste"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT\n"
"SID_GLUE_ESCDIR_LEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Vasen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_ESC_DIR_TOP\n"
"SID_GLUE_ESCDIR_TOP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Yläreuna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT\n"
"SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Oikea"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM\n"
"SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "~Alareuna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_PERCENT\n"
"SID_GLUE_PERCENT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Adapt Position to Object"
msgstr "~Mukauta sijainti objektin mukaan"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n"
"SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed ~Horizontal Left"
msgstr "Kiinteä vaaka~tason vasen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n"
"SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed Horizontal ~Center"
msgstr "Kiinteä vaaka~keskitys"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n"
"SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed Hori~zontal Right"
msgstr "Kiinteä vaaka~tason oikea"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_VERTALIGN_TOP\n"
"SID_GLUE_VERTALIGN_TOP\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed ~Vertical Top"
msgstr "Kiinteä ~pystytason yläreuna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n"
"SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed V~ertical Center"
msgstr "Kiinteä pysty~tason keskitys"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n"
"SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
msgstr "Kiinteä pysty~tason alareuna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GRID_VISIBLE\n"
"SID_GRID_VISIBLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Display Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GRID_USE\n"
"SID_GRID_USE\n"
"menuitem.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Kohdista ruudukkoon"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GRID_FRONT\n"
"SID_GRID_FRONT\n"
"menuitem.text"
msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Ruudukko ~eteen"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_GRID\n"
"DUMMY+5\n"
"menuitem.text"
msgid "~Grid"
msgstr "~Ruudukko"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_HELPLINES_VISIBLE\n"
"SID_HELPLINES_VISIBLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Display Snap Lines"
msgstr "Näytä kohdistusviivat"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_HELPLINES_USE\n"
"SID_HELPLINES_USE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Snap to Snap Lines"
msgstr "Kohdista kohdistusviivoihin"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_HELPLINES_FRONT\n"
"SID_HELPLINES_FRONT\n"
"menuitem.text"
msgid "Snap Lines to ~Front"
msgstr "Kohdistusviivat edessä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_HELPLINES\n"
"DUMMY+6\n"
"menuitem.text"
msgid "~Snap Lines"
msgstr "~Kohdistusviivat"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MNSUB_CONVERT\n"
"SID_CONVERT\n"
"menuitem.text"
msgid "Con~vert"
msgstr "~Muunna"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MNSUB_MIRROR\n"
"SID_MIRROR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Flip"
msgstr "~Käännä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MNSUB_ROTATE\n"
"SID_OBJECT_ROTATE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Rotate"
msgstr "~Kierrä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONNECT\n"
"SID_CONNECT\n"
"menuitem.text"
msgid "C~onnect"
msgstr "~Yhdistä"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_BREAK\n"
"SID_BREAK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Break"
msgstr "~Pura"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_STYLEDT\n"
"SID_STYLE_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Muokkaa tyyliä..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Table..."
msgstr "Taulukko..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Merge"
msgstr "Yhdistä"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Split..."
msgstr "Jaa..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_VERT_NONE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Yläreuna"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_VERT_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "C~enter"
msgstr "K~eskitä"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "~Alareuna"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
"DUMMY+10\n"
"menuitem.text"
msgid "~Cell"
msgstr "Solu"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
msgstr "Samat korkeudet"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_SELECT_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Select"
msgstr "Valitse"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert..."
msgstr "~Lisää"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_DELETE_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
"DUMMY+11\n"
"menuitem.text"
msgid "~Row"
msgstr "Rivi"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n"
"menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
msgstr "Samat korkeudet"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_SELECT_COL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Select"
msgstr "Valitse"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert..."
msgstr "~Lisää"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_DELETE_COL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
"DUMMY+12\n"
"menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
msgstr "Sarake"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_LAYERTAB_POPUP\n"
"SID_INSERTLAYER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Layer..."
msgstr "~Lisää kerros..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_LAYERTAB_POPUP\n"
"SID_MODIFYLAYER\n"
"menuitem.text"
msgid "Modify La~yer..."
msgstr "~Muuta kerroksen asetuksia..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_LAYERTAB_POPUP\n"
"SID_DELETE_LAYER\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete ~Layer..."
msgstr "Poista kerros..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "~Käytä kaikkiin dioihin"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "Käytä ~valittuihin dioihin"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
msgstr "Näytä ~isot esikatselukuvat"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
msgstr "Näytä ~pienet esikatselukuvat"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "~Käytä kaikkiin dioihin"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "Käytä ~valittuihin dioihin"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_EDIT_MASTER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit Master..."
msgstr "Muokkaa pohjatyyliä..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
msgstr "Näytä ~isot esikatselukuvat"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
msgstr "Näytä ~pienet esikatselukuvat"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "Käytä ~valittuihin dioihin"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
"SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Slide"
msgstr "~Lisää dia"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Table..."
msgstr "Taulukko..."
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Merge"
msgstr "Yhdistä"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Split..."
msgstr "Jaa..."
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_VERT_NONE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Yläreuna"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_VERT_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "C~enter"
msgstr "K~eskitä"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "~Alareuna"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
"DUMMY+10\n"
"menuitem.text"
msgid "~Cell"
msgstr "Solu"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
msgstr "Samat korkeudet"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_SELECT_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Select"
msgstr "Valitse"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert..."
msgstr "~Lisää"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
"SID_TABLE_DELETE_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
"DUMMY+11\n"
"menuitem.text"
msgid "~Row"
msgstr "Rivi"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n"
"menuitem.text"
msgid "Space ~Equally"
msgstr "Samat korkeudet"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_SELECT_COL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Select"
msgstr "Valitse"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert..."
msgstr "~Lisää"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
"SID_TABLE_DELETE_COL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Poista"
#: popup2_tmpl.src
msgctxt ""
"popup2_tmpl.src\n"
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
"DUMMY+12\n"
"menuitem.text"
msgid "Colu~mn"
msgstr "Sarake"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"SfxStyleFamiliesRes1\n"
"#define.text"
msgid "Image Styles"
msgstr ""
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"SfxStyleFamiliesRes2\n"
"#define.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Esityksen tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
"string.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Käytetyt tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n"
"string.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Mukautetut tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_ALL\n"
"string.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Kaikki tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"1\n"
"filterlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Kaikki tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Piilotetut tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"3\n"
"filterlist.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Käytetyt tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
"4\n"
"filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Mukautetut tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
"1\n"
"filterlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Kaikki tyylit"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
"2\n"
"filterlist.text"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Piilotetut tyylit"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_SAR_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found."
msgstr "Etsittävää ei löytynyt."
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_SAR_WRAP_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress on tehnyt haun esityksen loppuun asti. Haluatko jatkaa hakua alusta?"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_SAR_WRAP_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress on tehnyt haun esityksen alkuun asti. Haluatko jatkaa hakua lopusta?"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw on tehnyt haun asiakirjan loppuun asti. Haluatko jatkaa hakua alusta?"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw on tehnyt haun asiakirjan alkuun asti. Haluatko jatkaa hakua lopusta?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Drawings Toolbar"
msgstr "Piirrostyökalurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Draw Toolbar/Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Slide Bar"
msgstr "Diarivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_OUTLINE_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Outline Bar"
msgstr "Jäsennysrivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Draw Object Bar"
msgstr "Piirrosmuotoilurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Draw Object Bar/Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Options Bar"
msgstr "Asetusrivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Options Bar/Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Slide Object Bar"
msgstr "Dian muotoilurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_BEZIER_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Bézier Object Bar"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Glue Point Object Bar"
msgstr "Liimapistemuotoilurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Tekstin muotoilurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar/Draw"
msgstr "Tekstin muotoilurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NULL\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Insert Slide"
msgstr "Lisää dia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERTLAYER\n"
"string.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Lisää kerros"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_MODIFYLAYER\n"
"string.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Muuta kerroksen asetuksia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_SLIDE_PARAMS\n"
"string.text"
msgid "Slide parameter"
msgstr "Dian parametri"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_SLIDE_MOVE\n"
"string.text"
msgid "Move slide"
msgstr "Siirrä diaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CUT\n"
"string.text"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_DRAGDROP\n"
"string.text"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Vedä ja pudota"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLOW\n"
"string.text"
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_MEDIUM\n"
"string.text"
msgid "Medium"
msgstr "Normaali"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FAST\n"
"string.text"
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_BEZCLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close Polygon"
msgstr "Sulje monikulmio"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_MODE\n"
"string.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Diojen lajittelu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_MODE\n"
"string.text"
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_OUTLINE_MODE\n"
"string.text"
msgid "Outline"
msgstr "Jäsennys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NOTES_MODE\n"
"string.text"
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HANDOUT_MODE\n"
"string.text"
msgid "Handout"
msgstr "Tiivistelmä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_NONE\n"
"string.text"
msgid "Blank Slide"
msgstr "Tyhjä dia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title Only"
msgstr "Vain otsikko"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Centered Text"
msgstr "Keskitetty teksti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title Slide"
msgstr "Otsikkodia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, Content"
msgstr "Otsikko, sisältö"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Otsikko ja 2 saraketta"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "Otsikkoa ja 2 saraketta, toinen jaettu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Otsikko ja 2 saraketta, ensimmäinen jaettu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, Content over 2 Content"
msgstr "Otsikko, keskellä 1, alla 2 saraketta"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "Otsikko, keskellä 2, alla 1 sarake"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, Content over Content"
msgstr "Otsikko, yksi keskeltä jaettu sarake"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, 4 Content"
msgstr "Otsikko, 4 objektia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, 6 Content"
msgstr "Otsikko, 6 objektia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "Otsikko, pystysuuntainen teksti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART\n"
"string.text"
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
msgstr "Otsikko, pystysuuntainen teksti, leikekuva"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART\n"
"string.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "Pystysuuntainen otsikko, teksti, kaavio"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "Pystysuuntainen otsikko, pystysuuntainen teksti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1\n"
"string.text"
msgid "One Slide"
msgstr "Yksi dia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2\n"
"string.text"
msgid "Two Slides"
msgstr "Kaksi diaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3\n"
"string.text"
msgid "Three Slides"
msgstr "Kolme diaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4\n"
"string.text"
msgid "Four Slides"
msgstr "Neljä diaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6\n"
"string.text"
msgid "Six Slides"
msgstr "Kuusi diaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9\n"
"string.text"
msgid "Nine Slides"
msgstr "Yhdeksän diaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TRANSFORM\n"
"string.text"
msgid "Transform"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Line Ends"
msgstr "Viivanpäät"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DESC_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Kirjoita uuden nuolenkärjen nimi:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WARN_NAME_DUPLICATE\n"
"string.text"
msgid ""
"The name chosen already exists. \n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"Valittu nimi on jo olemassa. \n"
"Anna toinen nimi."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_ANIMATION\n"
"string.text"
msgid "Animation parameters"
msgstr "Animaatioparametrit"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EXPORT_HTML_NAME\n"
"string.text"
msgid "Web Page"
msgstr "Web-sivu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EXPORT_DIALOG_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "Vienti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_COPYOBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TITLE_NAMEGROUP\n"
"string.text"
msgid "Name Object"
msgstr "Nimeä objekti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DESC_NAMEGROUP\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WARN_PAGE_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
msgstr "Dian nimi on jo olemassa tai nimi on virheellinen. Anna toinen nimi."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SNAPDLG_SETLINE\n"
"string.text"
msgid "Edit Snap Line"
msgstr "Muokkaa kohdistusviivaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SNAPDLG_SETPOINT\n"
"string.text"
msgid "Edit Snap Point"
msgstr "Muokkaa kohdistuspistettä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE\n"
"string.text"
msgid "Edit Snap Line..."
msgstr "Muokkaa kohdistusviivaa..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT\n"
"string.text"
msgid "Edit Snap Point..."
msgstr "Muokkaa kohdistuspistettä..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE\n"
"string.text"
msgid "Delete Snap Line"
msgstr "Poista kohdistusviiva"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT\n"
"string.text"
msgid "Delete Snap Point"
msgstr "Poista kohdistuspiste"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "StarImpress 4.0"
msgstr "StarImpress 4.0"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_LAYER\n"
"string.text"
msgid "Layer"
msgstr "Kerros"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_DELETEPAGES\n"
"string.text"
msgid "Delete slides"
msgstr "Poista diat"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_INSERTPAGES\n"
"string.text"
msgid "Insert slides"
msgstr "Lisää diat"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ASK_DELETE_LAYER\n"
"string.text"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa tason \"$\"?\n"
"Huomautus: Kaikki tason objektit poistetaan!"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete all images?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kuvat?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Modify title and outline"
msgstr "Muuta otsikkoa ja jäsennystä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WAV_FILE\n"
"string.text"
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_MIDI_FILE\n"
"string.text"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AU_FILE\n"
"string.text"
msgid "Sun/NeXT Audio"
msgstr "Sun/NeXT-äänitiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_VOC_FILE\n"
"string.text"
msgid "Creative Labs Audio"
msgstr "Creative Labs -äänitiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AIFF_FILE\n"
"string.text"
msgid "Apple/SGI Audio"
msgstr "Apple/SGI-äänitiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SVX_FILE\n"
"string.text"
msgid "Amiga SVX Audio"
msgstr "Amiga SVX -äänitiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SD_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ALL_FILES\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME\n"
"string.text"
msgid "Insert text frame"
msgstr "Lisää tekstikehys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
"Tätä toimintoa ei voi käyttää\n"
"valittujen objektien kanssa."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE\n"
"string.text"
msgid "Insert File"
msgstr "Lisää tiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_READ_DATA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Tiedoston lataaminen ei onnistunut!"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SCALE_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The format of the new pages will be adapted.\n"
"Do you want to adapt the objects, too?"
msgstr ""
"Uusien sivujen muotoilu sovitetaan.\n"
"Haluatko sovittaa myös objektit?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CREATE_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Create Slides"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Modify page format"
msgstr "Muuta sivun muotoilua"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER\n"
"string.text"
msgid "Modify page margins"
msgstr "Muuta sivun reunoja"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EDIT_OBJ\n"
"string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Muokkaa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DELETE_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Delete Slides"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE\n"
"string.text"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "Asiakirjamuotoa ei voitu asettaa määritettyyn tulostimeen."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_REMOVE_LINK\n"
"string.text"
msgid ""
"This graphic is linked to a document. \n"
"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
msgstr ""
"Kuva on linkitetty asiakirjaan. \n"
"Haluatko poistaa kuvan linkityksen, jotta voit muokata kuvaa?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to import image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objektit"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_END_SEARCHING\n"
"string.text"
msgid "The document search is finished."
msgstr "Asiakirjan haku on päättynyt."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_END_SPELLING\n"
"string.text"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
msgstr "Asiakirjan oikoluku on valmis."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_END_SPELLING_OBJ\n"
"string.text"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
msgstr "Valittujen objektien oikoluku on valmis."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NOLANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "The selected language is not available."
msgstr "Valittu kieli ei ole käytettävissä."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n"
"string.text"
msgid "Convert selected object to curve?"
msgstr "Muunnetaanko valittu objekti käyräksi?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Modify presentation object '$'"
msgstr "Muuta esitysobjektia '$'"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Slide layout"
msgstr "Dian asettelu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STATSTR_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_INSERT_FILE\n"
"string.text"
msgid "Insert file"
msgstr "Lisää tiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR\n"
"string.text"
msgid "Insert special character"
msgstr "Lisää erikoismerkki"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Apply presentation layout"
msgstr "Käytä esitysasettelua"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STRING_NOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found."
msgstr "Etsittävää ei löytynyt."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "~Toista"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STOP\n"
"string.text"
msgid "Sto~p"
msgstr "~Pysäytä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n"
"string.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Alkuperäinen koko"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_DRAWING\n"
"string.text"
msgid " (Drawing)"
msgstr " (Piirros)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_NOTES\n"
"string.text"
msgid " (Notes)"
msgstr " (Muistiinpanot)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_HANDOUT\n"
"string.text"
msgid " (Handout)"
msgstr " (Tiivistelmä)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid " (Outline)"
msgstr " (Jäsennys)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WARN_SCALE_FAIL\n"
"string.text"
msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
"Määritetty skaalaus on virheellinen.\n"
"Haluatko määrittää uuden?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_NONE\n"
"string.text"
msgid "No action"
msgstr "Ei toimintoa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE\n"
"string.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Siirry edelliseen diaan"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Siirry seuraavaan diaan"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "Siirry ensimmäiseen diaan"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Siirry viimeiseen diaan"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Siirry sivulle tai objektiin"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Go to document"
msgstr "Siirry asiakirjaan"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_VANISH\n"
"string.text"
msgid "Fade object"
msgstr "Häivytä objekti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Hide object"
msgstr "Piilota objekti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_SOUND\n"
"string.text"
msgid "Play sound"
msgstr "Toista ääni"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_VERB\n"
"string.text"
msgid "Start object action"
msgstr "Suorita valittu toiminto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_PROGRAM\n"
"string.text"
msgid "Run program"
msgstr "Suorita ohjelma"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_MACRO\n"
"string.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Suorita makro"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION\n"
"string.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Lopeta esitys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_JUMP\n"
"string.text"
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_ACTION\n"
"string.text"
msgid "Act~ion"
msgstr "Toi~minto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_SOUND\n"
"string.text"
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Dia tai objekti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_PROGRAM\n"
"string.text"
msgid "Program"
msgstr "Ohjelma"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECTDLG_MACRO\n"
"string.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECT_NONE\n"
"string.text"
msgid "No Effect"
msgstr "Ei tehostetta"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Lisää teksti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_SINGULAR\n"
"string.text"
msgid " Slide"
msgstr " Dia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_PLURAL\n"
"string.text"
msgid " Slides"
msgstr " Diat"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Lataa diamalli"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAGTYPE_URL\n"
"string.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n"
"string.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAGTYPE_LINK\n"
"string.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_SMART\n"
"string.text"
msgid "Smart"
msgstr "Älykäs"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top"
msgstr "Yläreuna"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Alareuna"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_LO\n"
"string.text"
msgid "Top Left?"
msgstr "Ylävasen?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_LU\n"
"string.text"
msgid "Bottom Left?"
msgstr "Alavasen?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_RO\n"
"string.text"
msgid "Top Right?"
msgstr "Yläoikea?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_RU\n"
"string.text"
msgid "Bottom Right?"
msgstr "Alaoikea?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakataso"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_VERT\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Pystytaso"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GLUE_ESCDIR_ALL\n"
"string.text"
msgid "All?"
msgstr "Kaikki?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE\n"
"string.text"
msgid "This action can't be run in the live mode."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi suorittaa reaaliaikaisessa tilassa."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PUBLISH_BACK\n"
"string.text"
msgid "Back"
msgstr "Edellinen"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PUBLISH_NEXT\n"
"string.text"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PUBLISH_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Overview"
msgstr "Tiivistelmä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EYEDROPPER\n"
"string.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Värinvalitsin"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_MORPHING\n"
"string.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Luo muodonvaihdos"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_COLORRESOLUTION\n"
"string.text"
msgid "Color resolution"
msgstr "Väritarkkuus"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_EXPAND_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Expand Slide"
msgstr "Laajenna dia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_SUMMARY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Table of Contents Slide"
msgstr "Sisällysluettelodia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX\n"
"string.text"
msgid "No SANE source is available at the moment."
msgstr "SANE-lähde ei ole tällä hetkellä käytettävissä."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TWAIN_NO_SOURCE\n"
"string.text"
msgid "At present, no TWAIN source is available."
msgstr "TWAIN-lähteitä ei ole nyt saatavilla."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FIX\n"
"string.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_VAR\n"
"string.text"
msgid "Variable"
msgstr "Muuttuja"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STANDARD_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STANDARD_SMALL\n"
"string.text"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Vakio (lyhyt)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STANDARD_BIG\n"
"string.text"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Vakio (pitkä)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FILEFORMAT_NAME_EXT\n"
"string.text"
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FILEFORMAT_FULLPATH\n"
"string.text"
msgid "Path/File name"
msgstr "Polku/tiedosto"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FILEFORMAT_PATH\n"
"string.text"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FILEFORMAT_NAME\n"
"string.text"
msgid "File name without extension"
msgstr "Tiedoston nimi ilman tunnistetta"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n"
"string.text"
msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NEW_CUSTOMSHOW\n"
"string.text"
msgid "New Custom Slide Show"
msgstr "Uusi mukautettu esitys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_COPY_CUSTOMSHOW\n"
"string.text"
msgid "Copy "
msgstr "Kopioi "
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPRESS_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -esitys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Piirros"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -piirros"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_BREAK_METAFILE\n"
"string.text"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
msgstr "Pura metatiedostojen ryhmitys..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_BREAK_FAIL\n"
"string.text"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
msgstr "Kaikkien piirrosobjektiryhmien purkaminen ei onnistunut."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PUBDLG_SAMENAME\n"
"string.text"
msgid ""
"A design already exists with this name.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Saman niminen rakenne on jo olemassa.\n"
"Haluatko korvata sen?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLATTR_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLATTR_LINK\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlinkki"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLATTR_VLINK\n"
"string.text"
msgid "Visited link"
msgstr "Avattu linkki"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLATTR_ALINK\n"
"string.text"
msgid "Active link"
msgstr "Aktiivinen linkki"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_CONTENTS\n"
"string.text"
msgid "Table of contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_CLICKSTART\n"
"string.text"
msgid "Click here to start"
msgstr "Aloita napsauttamalla tätä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_EMAIL\n"
"string.text"
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_HOMEPAGE\n"
"string.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_INFO\n"
"string.text"
msgid "Further information"
msgstr "Lisätietoja"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_DOWNLOAD\n"
"string.text"
msgid "Download presentation"
msgstr "Lataa esitys"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n"
"string.text"
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
msgstr "Selain ei tue irrallisia kehyksiä."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE\n"
"string.text"
msgid "First page"
msgstr "Ensimmäinen sivu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_LASTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Last page"
msgstr "Viimeinen sivu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_SETTEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Kuvat"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "With contents"
msgstr "Sisällön kanssa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_NOOUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Without contents"
msgstr "Ilman sisältöä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WEBVIEW_SAVE\n"
"string.text"
msgid "To given page"
msgstr "Määritetylle sivulle"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_VECTORIZE\n"
"string.text"
msgid "Convert bitmap to polygon"
msgstr "Muunna bittikartta monikulmioksi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRES_SOFTEND\n"
"string.text"
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "Napsauta lopettaaksesi esityksen..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRES_PAUSE\n"
"string.text"
msgid "Pause..."
msgstr "Keskeytä..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WIZARD_ORIGINAL\n"
"string.text"
msgid "<Original>"
msgstr "<Alkuperäinen>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ISLOADING\n"
"string.text"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Grafiikan muotoilurivi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE\n"
"string.text"
msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "Käytä 3D-suosikkia"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Grafiikkasuodatin"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WARNING_NOSOUNDFILE\n"
"string.text"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid sound file !"
msgstr ""
"Tiedosto %\n"
"ei ole kelvollinen äänitiedosto!"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE\n"
"string.text"
msgid "Convert to metafile"
msgstr "Muunna metatiedostoksi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Convert to bitmap"
msgstr "Muunna bittikartaksi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE\n"
"string.text"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
msgstr "Tiedoston $(URL1) luominen ei onnistu."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE\n"
"string.text"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
msgstr "Tiedoston $(URL1) avaaminen ei onnistu."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE\n"
"string.text"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "Tiedostoa $(URL1) ei voitu kopioida kohteeseen $(URL2)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Page Settings"
msgstr "Sivun asetukset"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PAGE_BACKGROUND_TXT\n"
"string.text"
msgid "Background settings for all pages?"
msgstr "Käytetäänkö tausta-asetuksia kaikissa dioissa?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TITLE_RENAMESLIDE\n"
"string.text"
msgid "Rename Slide"
msgstr "Nimeä dia uudelleen"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DESC_RENAMESLIDE\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
msgstr "Otsikkoalue automaattisille asetteluille"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
msgstr "Objektialue automaattisille asetteluille"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer Area"
msgstr "Alatunnisteen alue"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header Area"
msgstr "Ylätunnisteen alue"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME\n"
"string.text"
msgid "Date Area"
msgstr "Päivämäärän alue"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE\n"
"string.text"
msgid "Slide Number Area"
msgstr "Dianumeron alue"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Page Number Area"
msgstr "Sivunumeron alue"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER\n"
"string.text"
msgid "<header>"
msgstr "<ylätunniste>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "<footer>"
msgstr "<alatunniste>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME\n"
"string.text"
msgid "<date/time>"
msgstr "<päivämäärä/kellonaika>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "<number>"
msgstr "<numero>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT\n"
"string.text"
msgid "<count>"
msgstr "<lukumäärä>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Notes Area"
msgstr "Muistiinpanoalue"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION\n"
"string.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/Hanja-muunnos"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Slides"
msgstr "Diat"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_RIGHT_PANE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Master Pages"
msgstr "Pohjatyylisivut"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK\n"
"string.text"
msgid "~Dock Task Pane"
msgstr "~Kiinnitä tehtäväpaneeli"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK\n"
"string.text"
msgid "~Undock Task Pane"
msgstr "~Irrota tehtäväpaneeli"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Used in This Presentation"
msgstr "Tässä esityksessä käytetyt"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Recently Used"
msgstr "Viimeksi käytetyt"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Available for Use"
msgstr "Käytettävissä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION\n"
"string.text"
msgid "Preview not available"
msgstr "Esikatselu ei käytettävissä"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION\n"
"string.text"
msgid "Preparing preview"
msgstr "Valmistellaan esikatselua"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Layouts"
msgstr "Asettelut"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Image Styles"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CELL_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Solutyylit"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"string.text"
msgid "Table Designs"
msgstr "Taulukoiden muotoilut"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"string.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Mukautettu animaatio"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"string.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "Dian vaihtuminen"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES\n"
"string.text"
msgid "Named shapes"
msgstr "Nimetyt muodot"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES\n"
"string.text"
msgid "All shapes"
msgstr "Kaikki muodot"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Shape %1"
msgstr "Muoto %1"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n"
"string.text"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ACC_DIALOG_DESC\n"
"string.text"
msgid "Select a template from which to import page designs."
msgstr "Valitse malli, josta sivuasettelut tuodaan."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_ANNOTATIONS_START\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Huomautukset"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_RESET_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "Palauta dian asettelu"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERT_CHART\n"
"string.text"
msgid "Insert Chart"
msgstr "Lisää kaavio"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERT_PICTURE\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERT_MOVIE\n"
"string.text"
msgid "Insert Movie"
msgstr "Lisää video"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "Vedä ja pudota sivuja"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES\n"
"string.text"
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "Vedä ja pudota dioja"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING\n"
"string.text"
msgid "Please add Images to the Album."
msgstr "Lisää kuvia albumiin."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Slide"
msgstr "Tekstidia"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Function Bar (viewing mode)"
msgstr "Toimintorivi"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Function Bar (viewing mode)"
msgstr "Toimintorivi"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Media Playback"
msgstr "Median toisto"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"