Files
libreoffice-translations-we…/source/ja/scaddins/messages.po
Xisco Fauli 8563502e66 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia8fd7a24f5bbc1db48141553e1c8fb79af128ecb
2025-03-12 13:51:59 +01:00

5506 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from scaddins/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Yoshida Saburo <yosi3260+work@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551079023.000000\n"
#. i8Y7Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
msgstr "開始日から起算して指定された週日の数だけ前または後の日付を表すシリアル値を返します。"
#. 752Ac
#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. VQvrc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:30
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The start date"
msgstr "起算日の日付"
#. yAENf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Days"
msgstr "週日"
#. EPJV2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
msgstr "開始日から起算して週末や祭日を除く週日の日数。"
#. tDjjf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:33
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Holidays"
msgstr "祭日"
#. BeUFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:34
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "国民の祝日や有給休暇など、除外する日付のリスト。"
#. BMD2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
msgstr "2つの日付の間の年数小数部を含むを返します。"
#. HhQYz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. 7GV4n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The start date"
msgstr "起算日の日付"
#. mEZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
#. 3uuGg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The end date"
msgstr "対象期間の最終日を表す日付"
#. rZ6jE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. FYuwA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:45
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
msgstr "計算に使う基準日数の方式を指定します"
#. HzGC3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
msgstr "開始日から起算して指定された月数だけ前または後の日付に対応するシリアル値を返します。"
#. 3ceHw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. 7e2EC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "The start date"
msgstr "起算日の日付"
#. uYXaX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Months"
msgstr "月"
#. J7uDY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:54
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "開始日から起算した前または後の月数。"
#. hxh8D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid ""
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
msgstr ""
"与えられた日付を含むカレンダーの週番号を返します。\n"
"この関数は旧式のMicrosoft Excel文書との相互運用性のために存在しています。新しい文書では代わりにWEEKNUMを使ってください。"
#. FRcij
#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. T6HMt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "The date or date serial number"
msgstr "日付または日付の通し番号"
#. FNGFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Return type"
msgstr "週の基準"
#. EFAsX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:63
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
msgstr "週の開始曜日1=日曜日、2=月曜日)"
#. TALPy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
msgstr "開始日から起算して指定された月数だけ前または後の月の最終日に対応するシリアル値を返します。"
#. uk8iG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. FqaAT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "The start date"
msgstr "起算日の日付"
#. h3ArQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Months"
msgstr "月"
#. 8H8JR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:72
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "開始日から起算した前または後の月数。"
#. EEad9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
"2つの日付の間にある就業日の数を返します。\n"
"この関数は旧式のMicrosoft Excel文書との相互運用性のために存在しています。新しい文書では代わりにNETWORKDAYSを使ってください。"
#. t7PBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. Czzcp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The start date"
msgstr "起算日の日付"
#. GRYzo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
#. cacTJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The end date"
msgstr "対象期間の最終日を表す日付"
#. tCSgi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Holidays"
msgstr "祭日"
#. DGoVo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:83
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "国民の祝日や有給休暇など、稼動日数の計算から除外する日付のリスト。"
#. Y3Tor
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even"
msgstr "数値を小数点以下切り捨てた時、偶数なら1、奇数なら0を返します。"
#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. 5Leuj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:90
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "The number"
msgstr "評価する数値"
#. CuWEq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd"
msgstr "数値を小数点以下切り捨てた時、奇数なら1、偶数なら0を返します。"
#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. iA6wW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:97
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "The number"
msgstr "評価する数値"
#. d3oiC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "指定された数値の多項係数を返します。"
#. vix4j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. GEFvU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:104
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
msgstr "数値、または多項係数の計算の対象となる数値のリスト。"
#. V9LAZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
msgstr "べき級数の和を返します。"
#. Euc2V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "X"
msgstr "X"
#. cGF2w
#: scaddins/inc/analysis.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "べき級数に代入する変数。"
#. XFTEq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "N"
msgstr "N"
#. URANx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "x のべき乗の初期値。"
#. y9EGF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "M"
msgstr "M"
#. P549Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
msgstr "級数の各項ごとに n を増加させる増分値。"
#. hF7aX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Coefficients"
msgstr "係数"
#. QdPXG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:117
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "変数 X のべき乗である各項にかける一連の係数。"
#. tfE6w
#: scaddins/inc/analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Returns the integer portion of a division"
msgstr "除算の商の整数部を返します。"
#. GyGzc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Numerator"
msgstr "分子"
#. WgEXb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The dividend"
msgstr "分子(割られる数)"
#. voRgL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Denominator"
msgstr "分母"
#. 2E6cp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:126
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The divisor"
msgstr "分母(割る数)"
#. vzdob
#: scaddins/inc/analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
msgstr "指定された値の倍数になるように、切り上げまたは切り捨てて丸めた数値を返します。"
#. S68Uw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. sDrGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The number to round off"
msgstr "切り下げまたは切り捨ての対象となる数値。"
#. yQDbC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Multiple"
msgstr "倍数"
#. ZEA49
#: scaddins/inc/analysis.hrc:135
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The multiple to which you want to round number"
msgstr "切り上げまたは切り捨てられた数値がその倍数となるような数値。"
#. TAxqA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "数値* π の平方根を返します。"
#. Lv7nj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. CeYwQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:142
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "The number by which pi is multiplied"
msgstr "数値"
#. PxcZV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)"
msgstr "指定した最小値と最大値(両方の値を含む)の間の整数の乱数を返します"
#. F9bnf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Bottom"
msgstr "最小値"
#. DvQA5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer that can be returned"
msgstr "返される最小の整数です"
#. WaokD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:150
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Top"
msgstr "最大値"
#. uEjk5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:151
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The largest integer that can be returned"
msgstr "返される最大の整数です"
#. 8CDCk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
msgstr ""
"最大公約数を返します。\n"
"この関数は旧式のMicrosoft Excel文書との相互運用性のために存在しています。新しい文書では代わりにGCDを使ってください。"
#. UX77R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. dmCjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:158
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "最大公約数を求める数値"
#. Tj85e
#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
msgstr ""
"最小公倍数を返します。\n"
"この関数は旧式のMicrosoft Excel文書との相互運用性のために存在しています。新しい文書では代わりにLCMを使ってください。"
#. QYJfr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. gyfZk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:165
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "最大公約数を求める数値"
#. Z2dmk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
msgstr "修正ベッセル関数 In(x)を返します。"
#. wrVdj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:171
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "X"
msgstr "X"
#. UVbkA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:172
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "関数に代入する値"
#. DEaxX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:173
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "N"
msgstr "N"
#. gZBCC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:174
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "ベッセル関数の次数"
#. xnyXW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
msgstr "ベッセル関数 Jn(x)を返します。"
#. 5T9Lm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:180
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "X"
msgstr "X"
#. FDK8B
#: scaddins/inc/analysis.hrc:181
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "関数に代入する値"
#. oE4GZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:182
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "N"
msgstr "N"
#. EcxmY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:183
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "ベッセル関数の次数"
#. YfNtp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
msgstr "修正ベッセル関数 Kn(x)を返します。"
#. DAgBk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:189
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "X"
msgstr "X"
#. J4GEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:190
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "関数に代入する値"
#. UvXRY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:191
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "N"
msgstr "N"
#. 3gMD3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:192
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "ベッセル関数の次数"
#. x97R8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
msgstr "ベッセル関数 Yn(x)を返します。"
#. foAUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:198
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "X"
msgstr "X"
#. Hw5Dt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:199
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "関数に代入する値"
#. Nz3qK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:200
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "N"
msgstr "N"
#. E2iyg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:201
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "ベッセル関数の次数"
#. MAteU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
msgstr "2進数を8進数に変換します。"
#. bvibr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. 7VHBt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "2進数文字列として"
#. aiZYA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:209
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. LiNBV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:210
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. tCfLU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
msgstr "2進数を10進数に変換します。"
#. YFu9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. zhTSU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:217
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "2進数文字列として"
#. XcDzV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
msgstr "2進数を16進数に変換します。"
#. o38Dx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. 4hFHM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "2進数文字列として"
#. nFANG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:225
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. 6udAp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:226
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number of places used."
msgstr "表記に使用する文字数。"
#. EtCmv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
msgstr "8進数を2進数に変換します。"
#. 5S4TQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. 5w4EQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "8進数文字列として"
#. 6eEgp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:234
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. kCW4V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:235
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. R3opZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
msgstr "8進数を10進数に変換します。"
#. 7LLcF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. zLrSk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:242
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "8進数文字列として"
#. QWNdb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
msgstr "8進数を16進数に変換します。"
#. FEYjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. 4x496
#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "8進数文字列として"
#. E2jxw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:250
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. hQBE9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:251
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. FfLh5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr "10進数を2進数に変換します。"
#. 8TwGb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. P2TDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "10進数"
#. 7fcK2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:259
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. 28ABT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:260
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. ShBEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr "10進数を16進数に変換します。"
#. GDJ7U
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. 5n8FE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "10進数"
#. HzGAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:268
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. NCx7B
#: scaddins/inc/analysis.hrc:269
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. XN2PP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
msgstr "10進数を8進数に変換します。"
#. BkhvW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. mkJD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "The decimal number"
msgstr "桁数"
#. CxrmD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:277
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. BLtWE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:278
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. EJqJe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
msgstr "16進数を2進数に変換します。"
#. r3SbQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. bma9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "16進数文字列として"
#. sFqYp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:286
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. gtR6H
#: scaddins/inc/analysis.hrc:287
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. evWFP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
msgstr "16進数を10進数に変換します。"
#. trsUF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. foYtA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:294
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "16進数文字列として"
#. ECeRP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
msgstr "16進数を8進数に変換します。"
#. oBk4D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. BEXPZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "16進数文字列として"
#. nPXDu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:302
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Places"
msgstr "桁数"
#. xZoiU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:303
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "使用する桁数"
#. 3du2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:308
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Tests whether two values are equal"
msgstr "2つの値が等しいかどうかを調べます。"
#. EzTEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 1"
msgstr "数値 1"
#. o2jAx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The first number"
msgstr "一方の数値"
#. H7EGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:311
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 2"
msgstr "数値 2"
#. 24Q6Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:312
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The second number"
msgstr "もう一方の数値"
#. JgDaH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:317
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Returns the error function"
msgstr "Gauss 誤差関数の積分値を返します。"
#. AqPn8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:318
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Lower limit"
msgstr "下限"
#. 7ZXpf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:319
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "積分するときの下限値。"
#. kSACS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:320
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Upper limit"
msgstr "上限"
#. kJDCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:321
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The upper limit for integration"
msgstr "積分するときの上限値"
#. Hm6dS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
msgstr "Gauss 相補誤差関数の積分値を返します。"
#. MoEZ6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:327
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Lower limit"
msgstr "下限"
#. anWFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:328
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "積分するときの下限値。"
#. kPBDD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:333
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr "数値がしきい値より大きいか小さいかをふるい分けします。"
#. CNrHg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. TDJRQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:335
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The value to test against step"
msgstr "しきい値と比較する値。"
#. 5GLDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Step"
msgstr "しきい値"
#. ckg2G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:337
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
msgstr "しきい値"
#. pe6EW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr "数値の二重階乗を返します。"
#. tSqpm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:343
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. djbUr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:344
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "The number"
msgstr "評価する数値"
#. 5GCGm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
msgstr "複素数の絶対値を返します。"
#. t7bWP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:350
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. 7FEET
#: scaddins/inc/analysis.hrc:351
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. FoFmC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
msgstr "複素数の虚数係数を返します。"
#. AvgqA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:357
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. 3LSzF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:358
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. LwSGN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "複素数の実数乗を返します。"
#. vH6oX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:364
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. wEvDA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. kbWwG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:366
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. DKopE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:367
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "複素数を底とするべき乗の指数。"
#. vUGR8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:372
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
msgstr "複素数を極形式で表現した場合の偏角θ(シータ)を返します。"
#. 2EAYh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:373
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. CDHUJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:374
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. fXVKF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "複素数のコサインを返します。"
#. CW6Qc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:380
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. BpCdA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:381
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. 2oYBg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
msgstr "2つの複素数を割り算しその商を返します。"
#. zXFg7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Numerator"
msgstr "分子"
#. GwcS8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:388
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The dividend"
msgstr "分子(割られる数)"
#. C4vA8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:389
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Denominator"
msgstr "分母"
#. puYEd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:390
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The divisor"
msgstr "分母(割る数)"
#. c8BXn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
msgstr "複素数のべき乗を返します。"
#. BjMVL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:396
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. dXrMr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:397
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. zpS4y
#: scaddins/inc/analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
msgstr "複素数の複素共役を返します。"
#. Rhfrg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:403
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. C33bu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:404
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. 76HWX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "複素数の自然対数を返します。"
#. v5omm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:410
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. Fj3gK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:411
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. CCnei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
msgstr "複素数の常用対数10を底とする対数を返します。"
#. oRbBa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:417
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. NxEuG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:418
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. y7ZvT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
msgstr "複素数の2を底とする対数を返します。"
#. JZEGR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:424
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. GBNLB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:425
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. HtXJg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:430
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "複素数の積を返します。"
#. S7WBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. Mz6JE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:432
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "The first complex number"
msgstr "最初の複素数"
#. bCw5M
#: scaddins/inc/analysis.hrc:434
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Another complex number"
msgstr "次の複素数"
#. k6ACv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
msgstr "複素数の実数係数を返します。"
#. eSUVX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:440
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. EQfzC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:441
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. PtH6G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
msgstr "複素数のサインを返します。"
#. vMezD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:447
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. tUQLg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:448
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. KZGXx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "2つの複素数の差を返します。"
#. EgNWw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
msgstr "複素数1"
#. HabY5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:456 scaddins/inc/analysis.hrc:457
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
msgstr "複素数2"
#. DPs4S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
msgstr "複素数の平方根を返します。"
#. 325Y7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:463
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. K7zAa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:464
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. iQuss
#: scaddins/inc/analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
msgstr "複素数の和を返します。"
#. 3eJSZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:470
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. BbudP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:471
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "The complex number"
msgstr "複素数"
#. FeLCW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "複素数のタンジェントを返します。"
#. Ye9GC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:477
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. sFDp2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:478
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. AecAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
msgstr "複素数のセカントを返します。"
#. nmFni
#: scaddins/inc/analysis.hrc:484
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. 4Z6HL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:485
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. X2WPM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
msgstr "複素数のコセカントを返します。"
#. KtbXF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:491
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. RCDTn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:492
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. BfVSw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "複素数のコタンジェントを返します。"
#. Q6tzq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:498
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. gRdSa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:499
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. gq4MA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "複素数の双曲線正弦(ハイパーボリックサイン)を返します。"
#. eJcAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:505
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. Ft4eA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:506
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. KwmcE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "複素数の双曲線余弦(ハイパーボリックコサイン)を返します。"
#. DGBPW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:512
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. 3BT8u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:513
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. RKED5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:518
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
msgstr "複素数の双曲線正割(ハイパーボリックセカント)を返します。"
#. EiqrC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:519
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. tfsdn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:520
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. EcuuE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:525
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
msgstr "複素数の双曲線余割(ハイパーボリックコセカント)を返します。"
#. VQBR2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:526
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Complex number"
msgstr "複素数"
#. 7PCdM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:527
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "A complex number"
msgstr "複素数"
#. JeHgP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "実数係数と虚数係数を複素数に変換します。"
#. sorkj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Real num"
msgstr "実数"
#. DQTvR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:534
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The real coefficient"
msgstr "実数"
#. EbZiq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:535
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "I num"
msgstr "虚数"
#. inbAf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:536
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The imaginary coefficient"
msgstr "虚数"
#. zyS3R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:537
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Suffix"
msgstr "サフィックス"
#. C2DAm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:538
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The suffix"
msgstr "サフィックス"
#. Q8Dfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
msgstr "数値の単位を変換します。"
#. 5ub7S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
msgstr "数値"
#. McwQs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:545
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "The number"
msgstr "評価する数値"
#. 3C7JC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "From unit"
msgstr "変換前単位"
#. CmzfS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
msgstr "数値の単位"
#. yD9BY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "To unit"
msgstr "変換後単位"
#. JK6n8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:549
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for the result"
msgstr "変換後の単位"
#. nwrei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "フランスの会計システムを基準とした各会計期における減価償却費を返します。"
#. KMGE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:555
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost"
msgstr "取得価額"
#. TSz5q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:556
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "資産を購入した時点での価格。"
#. K4iBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:557
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date purchased"
msgstr "購入日"
#. hVLrr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:558
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "資産を購入した日付。"
#. dTETC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "First period"
msgstr "開始期"
#. n2TqV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
msgstr "最初の会計期が終了する日付。"
#. Qs5FJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage"
msgstr "残存価額"
#. 6E8rp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:562
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "耐用年数が終了した時点での資産の価格。"
#. iSMYD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Period"
msgstr "期"
#. kAhDP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The period"
msgstr "会計期"
#. NnX74
#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. oBich
#: scaddins/inc/analysis.hrc:566
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "減価償却率"
#. 3Tb5d
#: scaddins/inc/analysis.hrc:567
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. xrJmg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:568
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "1年を何日として計算するかの基準。"
#. RPk6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "フランスの会計システムを基準とした各会計期における減価償却費を返します。"
#. LM4Go
#: scaddins/inc/analysis.hrc:574
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost"
msgstr "取得価額"
#. AwpGy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:575
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "資産を購入した時点での価格。"
#. YRBJC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:576
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Date purchased"
msgstr "購入日"
#. FEgBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:577
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "資産を購入した日付。"
#. 9q35F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "First period"
msgstr "開始期"
#. 2WbBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
msgstr "最初の会計期が終了する日付。"
#. d59Fr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Salvage"
msgstr "残存価額"
#. YquuG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:581
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "耐用年数が終了した時点での資産の価格。"
#. GUVE4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Period"
msgstr "期"
#. SRXzm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The period"
msgstr "会計期"
#. RnbPk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. 3MHfk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:585
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "減価償却率"
#. JnU3C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:586
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. FAoRu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:587
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "1年を何日として計算するかの基準。"
#. GZ5N8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:592
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
msgstr "定期的に利息が支払われる証券の未収利息額を返します。"
#. DBFoH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:593
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue"
msgstr "発行日"
#. NTS7t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:594
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue date of the security"
msgstr "証券の発行日。"
#. BGxp9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest"
msgstr "最初の利払日"
#. ra6A6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest date of the security"
msgstr "証券の利息が最初に支払われる日付。"
#. kCCar
#: scaddins/inc/analysis.hrc:597
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. CCpX2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:598
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. 2G47b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:599
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. BQFF6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:600
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. nfFmP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:601
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Par"
msgstr "額面"
#. rbCba
#: scaddins/inc/analysis.hrc:602
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The par value"
msgstr "証券の額面価格"
#. ThEA4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. 9JTGV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. 6k2Ea
#: scaddins/inc/analysis.hrc:605
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. odtHJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:606
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. koDEa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:611
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
msgstr "満期日に利息が支払われる証券の未収利息額を返します。"
#. D9wUf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:612
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Issue"
msgstr "発行日"
#. sVV6p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:613
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The issue date"
msgstr "証券の発行日"
#. 7R8Fd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:614
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. Secv3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:615
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. zbDB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:616
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. x7rGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:617
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. BYdgX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:618
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Par"
msgstr "額面"
#. GsfKv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:619
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The par value"
msgstr "証券の額面価格"
#. LibLC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:620
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. kF8Ym
#: scaddins/inc/analysis.hrc:621
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. SBxKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr "全額投資された証券に対して満期日に支払われる金額を返します。"
#. yQweh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:627
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. mGFLC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:628
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. Ejgs9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:629
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. V8hKG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:630
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. rJDKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Investment"
msgstr "投資額"
#. nAyhe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The investment"
msgstr "証券への投資額"
#. d3Ceh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:633
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Discount"
msgstr "割引率"
#. 6nBDa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:634
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The discount"
msgstr "証券の割引率"
#. qv2SP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:635
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. n8V8f
#: scaddins/inc/analysis.hrc:636
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. JrFCf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:641
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr "証券に対する割引率を返します。"
#. 26fuA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:642
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. 7gsU4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:643
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. YEz3g
#: scaddins/inc/analysis.hrc:644
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. cgpKH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:645
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. j2zHH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:646
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. 4zcZA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:647
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. DJGW2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:648
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. rUAFp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:649
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. RxWGA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:650
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. fyFYH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:651
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. qPWFW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
msgstr "定期的に利子が支払われる証券の年間のマコーレー係数を返します。"
#. Kt5tm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:657
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. RRTqq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:658
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. QEEF3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:659
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. QqQL6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:660
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. YSFqn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:661
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Coupon"
msgstr "利札"
#. xjUZ4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:662
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "証券の年利"
#. 52ySi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:663
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Yield"
msgstr "利回り"
#. sFCVY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:664
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The yield"
msgstr "証券の年間配当"
#. jBqRb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. qRUS5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. J2f3W
#: scaddins/inc/analysis.hrc:667
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. XFz2k
#: scaddins/inc/analysis.hrc:668
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. bmGm3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
msgstr "実効年利率を返します。"
#. Lygto
#: scaddins/inc/analysis.hrc:674
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Nominal rate"
msgstr "名目利率"
#. hfb8Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:675
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The nominal rate"
msgstr "名目年利率"
#. VADwy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
msgstr "年間支払回数"
#. 3Fa93
#: scaddins/inc/analysis.hrc:677
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The periods"
msgstr "1年当たりの複利計算回数"
#. FwHAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr "指定された期間に、貸付金に対して支払われる元金の累計を返します。"
#. bfnAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:683
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. BuDuA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:684
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. xDD2q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:685
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Nper"
msgstr "支払回数"
#. xBgxt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:686
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "貸付期間全体での支払回数の合計"
#. vFVKh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:687
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Pv"
msgstr "現在価値"
#. gWQHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The present value"
msgstr "現在の貸付額"
#. DSGKT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:689
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Start period"
msgstr "開始期"
#. ip82j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:690
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The start period"
msgstr "計算の対象となる最初の期"
#. sbi6m
#: scaddins/inc/analysis.hrc:691
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "End period"
msgstr "終了期"
#. esNY3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:692
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The end period"
msgstr "計算の対象となる最後の期"
#. KEC6m
#: scaddins/inc/analysis.hrc:693
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
msgstr "支払期日"
#. XSN2Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:694
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The type of maturity"
msgstr "支払いが行われる時期"
#. tSmGu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr "指定された期間に、貸付金に対して支払われる利息の累計を返します。"
#. nP89T
#: scaddins/inc/analysis.hrc:700
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. LDvLE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:701
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. VVyzG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:702
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Nper"
msgstr "支払回数"
#. W3kbJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:703
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "貸付期間全体での支払回数の合計"
#. R4qXD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:704
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Pv"
msgstr "現在価値"
#. bkBtb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The present value"
msgstr "現在の貸付額"
#. CTrUQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:706
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Start period"
msgstr "開始期"
#. GvCBp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:707
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The start period"
msgstr "計算の対象となる最初の期"
#. AvDEi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:708
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "End period"
msgstr "終了期"
#. 5UJw6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:709
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The end period"
msgstr "計算の対象となる最後の期"
#. 5wT5C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:710
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
msgstr "支払期日"
#. Z9PdB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:711
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The type of maturity"
msgstr "支払いが行われる時期"
#. fRjMA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
msgstr "定期的に利息が支払われる証券に対して額面100貨幣単位当たりの価格を返します"
#. EdQCg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:717
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. aHUcW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:718
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. S2Pom
#: scaddins/inc/analysis.hrc:719
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. Cr9qy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:720
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. BhmGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:721
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. 2G3n8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:722
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. KSvXC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:723
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Yield"
msgstr "利回り"
#. bCqEv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:724
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The yield"
msgstr "証券の年間配当"
#. 7pvEy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:725
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. Dsfq5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:726
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. TGCam
#: scaddins/inc/analysis.hrc:727
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. hrTCp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:728
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. 6Sg8R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:729
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. oCXpa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:730
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. 9r4fb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
msgstr "割引証券の額面100貨幣単位に対する価格を返します"
#. XbMsC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:736
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. uDBkT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:737
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. mxC2p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:738
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. o4quv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:739
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. FEqEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:740
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Discount"
msgstr "割引率"
#. DiCgM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:741
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The discount"
msgstr "証券の割引率"
#. qnsY4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:742
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. AeFr3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:743
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. 4qnEM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:744
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. 5RLtD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:745
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. pChTS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
msgstr "満期日に利息が支払われる証券に対して額面100貨幣単位当たりの価格を返します"
#. S3BLo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:751
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. XZRFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:752
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. Uta4a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:753
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. WLHJv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:754
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. 6Wdjy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:755
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Issue"
msgstr "発行日"
#. vaGeW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:756
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The issue date"
msgstr "証券の発行日"
#. m95iX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:757
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. 4nq3N
#: scaddins/inc/analysis.hrc:758
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. ANfdE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:759
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Yield"
msgstr "利回り"
#. Vs9zb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:760
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The yield"
msgstr "証券の年間配当"
#. DNyAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:761
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. ysLUw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:762
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. A64aD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
msgstr "額面価格100貨幣単位と仮定して、証券に対する修正マコーレー係数を返します"
#. yHbSa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:768
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. 4EoD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:769
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. sxNmM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:770
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. bXwmZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:771
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. myoEr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:772
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Coupon"
msgstr "利札"
#. dnGTH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:773
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "証券の年利"
#. trhNE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:774
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Yield"
msgstr "利回り"
#. 7J37r
#: scaddins/inc/analysis.hrc:775
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The yield"
msgstr "証券の年間配当"
#. FNZtq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:776
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. DNJCc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:777
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. YrwxK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:778
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. LJAWe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:779
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. i2GCb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "名目年利率を返します。"
#. nExDZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:785
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Effective rate"
msgstr "実効利率"
#. gBj7Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:786
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "実効年利率"
#. s2F7k
#: scaddins/inc/analysis.hrc:787
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Npery"
msgstr "年間支払回数"
#. RZBYZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:788
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The periods"
msgstr "1年当たりの複利計算回数"
#. 8zZCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
msgstr "小数で表されたドル価格を分数表示に変換します。"
#. dkRns
#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Decimal dollar"
msgstr "小数値"
#. EPxfe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:795
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The decimal number"
msgstr "桁数"
#. MZ5nW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Fraction"
msgstr "分母"
#. FFDgq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:797
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The divisor"
msgstr "分母(割る数)"
#. 3coz6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
msgstr "分数で表されたドル価格を小数表示に変換します。"
#. fGVwR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fractional dollar"
msgstr "分子"
#. do6jV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The number as a fraction"
msgstr "分数で表された数値"
#. dcYmK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fraction"
msgstr "分母"
#. tXcaR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:806
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The divisor"
msgstr "分母(割る数)"
#. v2tUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "利息が定期的に支払われる証券の利回りを返します。"
#. eqfJR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:812
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. EfCej
#: scaddins/inc/analysis.hrc:813
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. SiQRq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:814
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. uBx9d
#: scaddins/inc/analysis.hrc:815
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. hcZ2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:816
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. 2x2Q4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:817
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. P6zx6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:818
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. yCG2s
#: scaddins/inc/analysis.hrc:819
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. xcG8F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:820
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. MA5gf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:821
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. 6iNQX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:822
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. 8z8PK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:823
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. mtWy3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:824
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. Bndzx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:825
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. gh6Ef
#: scaddins/inc/analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "割引債の年利回りを返します。"
#. KDky8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:831
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. PTuHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:832
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. LDWxU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:833
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. atuPr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:834
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. AgQVB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:835
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. 3JJnW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:836
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. CFASG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:837
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. FRLpH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:838
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. ZBtUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:839
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. eZvoV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:840
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. HH8bA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "満期日に利息が支払われる証券の利回りを返します。"
#. 9tqFL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:846
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. UCGbx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:847
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. CGPeM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:848
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. wfMuX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:849
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. 6FaMu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:850
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Issue"
msgstr "発行日"
#. uPRAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:851
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The issue date"
msgstr "証券の発行日"
#. zAwED
#: scaddins/inc/analysis.hrc:852
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. c23fh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:853
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. UCJU4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:854
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. rn9Ng
#: scaddins/inc/analysis.hrc:855
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. DfvV5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:856
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. GCePb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:857
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. AYWCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "米国財務省短期証券(TB)の債券に相当する利回りを返します。"
#. Y8EED
#: scaddins/inc/analysis.hrc:863
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. wyZD8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:864
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. jQEBF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:865
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. s72dY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:866
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. HfaRk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:867
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Discount"
msgstr "割引率"
#. C57ZA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:868
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The discount rate"
msgstr "財務省証券の割引率"
#. F62mg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr "米国財務省短期証券(TB)の額面100貨幣単位当たりの価格を返します"
#. XT9YH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:874
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. 9oYEm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:875
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. YZMPq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:876
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. ckYgn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:877
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. zEx9A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:878
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Discount"
msgstr "割引率"
#. FNtHE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:879
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The discount rate"
msgstr "財務省証券の割引率"
#. 77jzy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "米国財務省短期証券(TB)の利回りを返します。"
#. PwuoY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:885
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. nGGCY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:886
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. YGJqm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:887
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. 4zABS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:888
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. 5eSCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:889
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. VkHpw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:890
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. EqFnk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:895
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
msgstr "1期目の日数が半端な証券に対して、額面 100 円当たりの価格を返します。"
#. iWwx7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:896
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. 76Zwh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:897
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. FCAtj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:898
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. tYZZt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:899
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. uBtHy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:900
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Issue"
msgstr "発行日"
#. RBg5M
#: scaddins/inc/analysis.hrc:901
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The issue date"
msgstr "証券の発行日"
#. Eq4nW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "First coupon"
msgstr "最初の利札日"
#. qPv58
#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The first coupon date"
msgstr "証券の最初の利息支払日"
#. e6HE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:904
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. h6Gu6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:905
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. gkvEE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:906
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Yield"
msgstr "利回り"
#. 5EvGf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:907
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The yield"
msgstr "証券の年間配当"
#. UsRTH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:908
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. ZzgKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:909
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. DAKmU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. BNhiF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. kkghz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:912
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. JEgfs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:913
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. z5Eww
#: scaddins/inc/analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr "1期目の日数が半端な証券の利回りを返します。"
#. 9rFfq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:919
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. tyFut
#: scaddins/inc/analysis.hrc:920
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. FtBAo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:921
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. DEBJg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:922
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. EAihU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:923
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Issue"
msgstr "発行日"
#. Vi83F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:924
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The issue date"
msgstr "証券の発行日"
#. W6oCi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:925
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "First coupon"
msgstr "最初の利札日"
#. B8LJA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:926
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The first coupon date"
msgstr "証券の最初の利息支払日"
#. Az44N
#: scaddins/inc/analysis.hrc:927
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. hnFB2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:928
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. cHzGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:929
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. CE5La
#: scaddins/inc/analysis.hrc:930
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. LXekY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:931
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. hi8zV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:932
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. apH6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:933
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. UWAyT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:934
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. 5aWHP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:935
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. vkSMh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:936
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. iBp3t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:941
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
msgstr "最終期の日数が半端な証券に対して額面 100 円当たりの価格を返します。"
#. AsioE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:942
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. EX8ig
#: scaddins/inc/analysis.hrc:943
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. rRQsG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:944
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. gCGUZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:945
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. JFwHq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:946
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Last interest"
msgstr "最後の利札日"
#. R4Q2a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:947
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The last interest date"
msgstr "証券の最後の利息支払日"
#. aZ3YY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:948
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. KB2rU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:949
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. GDUzx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:950
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Yield"
msgstr "利回り"
#. avZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:951
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The yield"
msgstr "証券の年間配当"
#. MWCc6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:952
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. hzzyo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:953
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. Sr3Rp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:954
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. ENFos
#: scaddins/inc/analysis.hrc:955
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. DDiUc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:956
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. nvo2f
#: scaddins/inc/analysis.hrc:957
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. DZoFd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "最終期の日数が半端な証券の利回りを返します。"
#. jX4YX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:963
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. jRgpu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:964
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. rgPDC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:965
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. 8sSPm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:966
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. ipMJJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:967
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Last interest"
msgstr "最後の利札日"
#. Dj2hq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:968
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The last interest date"
msgstr "証券の最後の利息支払日"
#. EUGax
#: scaddins/inc/analysis.hrc:969
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. KS3CY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:970
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. CpQMi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:971
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Price"
msgstr "現在価値"
#. xXRpv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:972
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The price"
msgstr "現在価値"
#. VrTsn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:973
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. ZibYN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:974
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. 5QDbS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:975
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. vWmtG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:976
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. XAtLq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:977
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. ALuqu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:978
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. DTKfi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "定期的でないキャッシュフローに対する内部利益率を返します。"
#. NQwoD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:984
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Values"
msgstr "範囲"
#. 43s42
#: scaddins/inc/analysis.hrc:985
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The values"
msgstr "収支明細表の日付に対応する一連のキャッシュフロー"
#. nEjNY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:986
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Dates"
msgstr "日付"
#. T8Cgb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:987
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The dates"
msgstr "範囲に対応する一連の支払日"
#. vgfoR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:988
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Guess"
msgstr "推定値"
#. bwH8A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:989
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The guess"
msgstr "XIRR 関数の計算結果に近いと思われる数値"
#. umfBr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "定期的でないキャッシュフローに対する正味現在価値を返します。"
#. BjrcH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:995
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Rate"
msgstr "率"
#. 5kCmJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:996
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The rate"
msgstr "証券の年利"
#. KBxE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:997
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
msgstr "範囲"
#. HjdY8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:998
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The values"
msgstr "収支明細表の日付に対応する一連のキャッシュフロー"
#. DFXQE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:999
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Dates"
msgstr "日付"
#. WcoB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1000
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The dates"
msgstr "範囲に対応する一連の支払日"
#. iA7PV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr "全額投資された証券の利率を返します。"
#. QSbCe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. AKaKd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. rxPUy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. Zhgii
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. KYJxC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Investment"
msgstr "投資額"
#. FRKeF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The investment"
msgstr "証券への投資額"
#. DwCEw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Redemption"
msgstr "償還価値"
#. 7xDcc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The redemption value"
msgstr "償還価値"
#. GRAqN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. NcGeu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1015
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. aqna7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "受領日の直後の利息支払日を数値で返します。"
#. bMgbM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. hNzBw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. YwN3F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. QgyqZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. 4kfKL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. sTEGC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. erfuq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. HpL82
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1028
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. xUc5u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "受領日を含む利札期の日数を返します。"
#. EEKAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. yDhqa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. DFuYG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. HUSS4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. k9BFq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. FNC2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. kLBFE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. YDwAe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1041
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. MVE6E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
msgstr "受領日から次の利息支払日までの日数を返します。"
#. 658AF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. aFCv6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. oD5EE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. AAZAF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. QWSfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. BqJcZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. PdsBs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. BSHmm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1054
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. qYaB6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
msgstr "利札期の第1日目から受領日までの日数を返します。"
#. 27AAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. bHLcV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. v7tF8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. QADAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. ZHGGZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. QpvLy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. Twk6G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. mDrBv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1067
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. aCBKW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr "受領日の直前の利息支払日を返します。"
#. 6vJVp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. Q7Wbc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. 5Yh9i
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. CF4QT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. bMH2E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. CYukW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. GR5uD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. wRSRG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1080
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. RVPya
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
msgstr "受領日と満期日の間に利息が支払われる回数を返します。"
#. RFtMC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Settlement"
msgstr "受領日"
#. 5QUEA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The settlement"
msgstr "証券の受領日"
#. W9xqG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Maturity"
msgstr "満期日"
#. 4PEWh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The maturity"
msgstr "証券の満期日"
#. t9cVU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Frequency"
msgstr "頻度"
#. DTAQB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The frequency"
msgstr "年間の利息支払回数"
#. mfc9J
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Basis"
msgstr "基準"
#. gDPws
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1093
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The basis"
msgstr "利息計算の基礎となる日数の計算方法"
#. bJemX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
msgstr "投資期間内の一連の金利を複利計算することにより、初期投資の元金の将来価値を返します。"
#. yj5Bt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Principal"
msgstr "元金"
#. mc5HE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The principal"
msgstr "投資の現在価値"
#. iqeP5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Schedule"
msgstr "利率配列"
#. JDWWT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1102
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The schedule"
msgstr "投資期間内の変動金利"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "元に戻す(_R)"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
#. VGRBw
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
msgstr "指定された期間内の週数を返します。"
#. GzBRZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. cP4gN
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
msgstr "期間の開始日。"
#. CbDGV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
#. NJwqc
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
msgstr "期間の終了日。"
#. J6GA2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
msgstr "単位"
#. TaWZM
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:34
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
msgstr "戻り値の単位と種類: 単位=0 は期間内の週数、単位=1 はカレンダーの週。"
#. MhuHk
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
msgstr "指定された期間内の月数を返します。"
#. CWPgV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. joP95
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "First day of the period."
msgstr "期間の開始日。"
#. MPAeA
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
#. GRW2z
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Last day of the period."
msgstr "期間の終了日。"
#. FG6Yn
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
msgstr "単位"
#. Rui9R
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:45
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
msgstr "戻り値の単位と種類: 単位=0 は期間内の月数、単位=1 はカレンダーの月。"
#. GdYZ5
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
msgstr "指定された期間内の年数を返します。"
#. Ep8if
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#. 86b9L
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
msgstr "期間の開始日。"
#. LMX7Q
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
#. mcrms
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
msgstr "期間の終了日。"
#. erjJb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
msgstr "単位"
#. V2Af2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:56
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
msgstr "戻り値の単位と種類: 単位=0 は期間内の年数、単位=1 はカレンダーの年。"
#. s8rqv
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
msgstr "指定した日付が閏年に当たる場合は1 (TRUE)を返します。そうでない場合は0 (FALSE)を返します。"
#. mgbkL
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. 3MCbg
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:63
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "任意の年月日。"
#. 3NAxZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
msgstr "入力した日付を含むその月の日数を返します。"
#. cCoZL
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. BdBqM
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:70
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Any day in the desired month"
msgstr "任意の月日。"
#. CJAFG
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
msgstr "入力した日付を含むその年の日数を返します。"
#. HUPEP
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. pKgJp
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:77
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "任意の年月日。"
#. i22CF
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
msgstr "入力した日付を含むその年の週数を返します。"
#. dKBwR
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. hULbr
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:84
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "任意の年月日。"
#. U4M9a
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
msgstr "ROT13 アルゴリズムを使ってテキストを暗号処理、または復号処理します。"
#. dZ8dq
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#. jhFkb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:91
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
msgstr "暗号化するテキスト、または暗号化したテキスト。"
#. GpdwB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Pricing of a barrier option"
msgstr "バリアオプションの価格付けを返します。"
#. 9ETui
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#. griJk
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "元になる資産の価格/価値"
#. UXhcP
#: scaddins/inc/pricing.hrc:32
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Volatility"
msgstr "変動率"
#. mkRVX
#: scaddins/inc/pricing.hrc:33
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "元になる資産の年間変動率"
#. 3T6eG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rate"
msgstr "レート"
#. 5ycmU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "利回り(連続複利)"
#. fyFdC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign rate"
msgstr ""
#. PKubC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "外貨利回り(連続複利)"
#. zgFfH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Maturity"
msgstr "満期"
#. EDrkw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "オプションの満期までの年単位での期間"
#. BBwLE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike"
msgstr ""
#. M2EPW
#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike level of the option"
msgstr "オプションの行使レベル"
#. Nms7H
#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier"
msgstr ""
#. yDAAU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "下限下限なしの場合は0にする"
#. zR6Gm
#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier"
msgstr ""
#. BucTp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "上限上限なしの場合は0にする"
#. yXusB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rebate"
msgstr ""
#. vUB3C
#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
msgstr "バリアに到達した場合に満期に支払われる額"
#. 49Txr
#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Put/Call"
msgstr "プット/コール"
#. 4LDhv
#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
msgstr "プットオプション(p)かコールオプション(c)かを指定してください"
#. uZ2Md
#: scaddins/inc/pricing.hrc:50
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Knock-In/Out"
msgstr "ノックイン/アウト"
#. RquEA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:51
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
msgstr "オプションがノックイン型(i)かノックアウト型(o)かを指定してください"
#. FG7Bu
#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Barrier type"
msgstr "バリアの種類"
#. adNji
#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "バリアを連続的(c)に判定するのか、満期(e)にのみ判定するのかを指定してください"
#. f82KB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ文字"
#. bawL6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:55
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "任意パラメーター。省略した場合は単純にオプション価格を返します。指定した場合は、入力したパラメーターに対応するギリシャ文字の価格感応度を返します。指定できる値: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#. nggAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
msgstr "タッチ/ノータッチオプションの価格付けを返します。"
#. BRysq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#. k45Ku
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "元になる資産の価格/価値"
#. 9CUAx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:63
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Volatility"
msgstr "変動率"
#. XzXoA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:64
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "元になる資産の年間変動率"
#. McMgB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Rate"
msgstr ""
#. a2VQD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "利回り(連続複利)"
#. LgsjH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign rate"
msgstr ""
#. nDCzr
#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "外貨利回り(連続複利)"
#. MU4kz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Maturity"
msgstr "満期"
#. rfjRD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "オプションの満期までの年単位での期間"
#. qZMn3
#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier"
msgstr ""
#. zmuoi
#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "下限下限なしの場合は0にする"
#. dCZwY
#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier"
msgstr ""
#. o525W
#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "上限上限なしの場合は0にする"
#. G5wMT
#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign/Domestic"
msgstr ""
#. 7R46A
#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
msgstr "国内通貨(d)(現金)もしくは海外通貨(f)(証券)かについて、単位を指定してください"
#. Dpp2g
#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Knock-In/Out"
msgstr "ノックイン/アウト"
#. A8faz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
msgstr "オプションがノックイン型(i)(タッチ)かノックアウト型(o)(ノータッチ)かを指定してください"
#. UQjCx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Barrier type"
msgstr "バリアの種類"
#. mAcT6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "バリアを連続的(c)に判定するのか、満期(e)にのみ判定するのかを指定してください"
#. H3XiF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ文字"
#. EPFrM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:82
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "任意パラメーター。省略した場合は単純にオプション価格を返します。指定した場合は、入力したパラメーターに対応するギリシャ文字の価格感応度を返します。指定できる値: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#. sPkFe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "dS/S = mu dt + vol dW に従うと仮定した場合に資産がバリアに到達する確率"
#. bN7Mw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#. hBkLM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
msgstr "元になる資産の価格/価値S"
#. PapPv
#: scaddins/inc/pricing.hrc:90
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Volatility"
msgstr "変動率"
#. 74JKC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:91
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "元になる資産の年間変動率"
#. 4KFZo
#: scaddins/inc/pricing.hrc:92
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Drift"
msgstr "ドリフト"
#. qsmwN
#: scaddins/inc/pricing.hrc:93
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "次の式のパラメーター mu。dS/S = mu dt + vol dW"
#. BcKNU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:94
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Maturity"
msgstr "満期"
#. uzAtG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Time to maturity"
msgstr "満期までの期間"
#. eSpiB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier"
msgstr ""
#. CfPbF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:97
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "下限下限なしの場合は0にする"
#. iDBso
#: scaddins/inc/pricing.hrc:98
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier"
msgstr ""
#. xLZJL
#: scaddins/inc/pricing.hrc:99
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "上限上限なしの場合は0にする"
#. N84Tp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:104
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)"
msgstr ""
#. jFDzR
#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#. WsfBx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Price/value of the asset"
msgstr "資産の価格/価値"
#. NpQGJ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:107
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Volatility"
msgstr "変動率"
#. LS34G
#: scaddins/inc/pricing.hrc:108
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Annual volatility of the asset"
msgstr "資産の年間変動率"
#. jXJ2i
#: scaddins/inc/pricing.hrc:109
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Drift"
msgstr "ドリフト"
#. b9uKH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:110
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "次の式のパラメーター mu。dS/S = mu dt + vol dW"
#. 5qBRE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:111
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Maturity"
msgstr "満期"
#. EbYRY
#: scaddins/inc/pricing.hrc:112
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Time to maturity in years"
msgstr "満期までの年単位での期間"
#. EzKxB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:113
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier"
msgstr ""
#. AMhM4
#: scaddins/inc/pricing.hrc:114
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "下限下限なしの場合は0にする"
#. 9eXqo
#: scaddins/inc/pricing.hrc:115
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier"
msgstr ""
#. XeFcH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:116
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "上限上限なしの場合は0にする"
#. yGuzF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:117
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Strike"
msgstr ""
#. DyhDw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:118
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional strike level"
msgstr "オプションのストライクレベル"
#. 8BXDU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:119
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Put/Call"
msgstr "プット/コール"
#. 25asq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:120
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
msgstr "任意。プットオプション(p)かコールオプション(c)かを指定します"
#. 8xTrH
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:25
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr "OPT_BARRIER"
#. 5xNGn
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr "OPT_TOUCH"
#. pnGGe
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#. s75E5
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#. Hb9ck
#: scaddins/inc/strings.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr "WEEKS"
#. jCkdR
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONTHS"
#. rqGRw
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr "YEARS"
#. rUFQG
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISLEAPYEAR"
#. GFwc8
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAYSINMONTH"
#. JAngX
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAYSINYEAR"
#. t2xw6
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WEEKSINYEAR"
#. 38V94
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
#. 6ijkz
#: scaddins/inc/strings.hrc:39
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
msgid "WORKDAY"
msgstr "WORKDAY"
#. AfWsA
#: scaddins/inc/strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac"
msgid "YEARFRAC"
msgstr "YEARFRAC"
#. RVnvf
#: scaddins/inc/strings.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate"
msgid "EDATE"
msgstr "EDATE"
#. PbFwe
#: scaddins/inc/strings.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "WEEKNUM"
#. 3QYmb
#: scaddins/inc/strings.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth"
msgid "EOMONTH"
msgstr "EOMONTH"
#. 6Gdze
#: scaddins/inc/strings.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
#. DBAVH
#: scaddins/inc/strings.hrc:45
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
#. BiHTo
#: scaddins/inc/strings.hrc:46
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
#. DhBxE
#: scaddins/inc/strings.hrc:47
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint"
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
#. mwXCA
#: scaddins/inc/strings.hrc:48
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
#. PzgsR
#: scaddins/inc/strings.hrc:49
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received"
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECEIVED"
#. EnPnX
#: scaddins/inc/strings.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc"
msgid "DISC"
msgstr "DISC"
#. AJG3L
#: scaddins/inc/strings.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration"
msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
#. CxHZa
#: scaddins/inc/strings.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
#. UFAq3
#: scaddins/inc/strings.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#. uD4Vz
#: scaddins/inc/strings.hrc:54
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
#. eK9A4
#: scaddins/inc/strings.hrc:55
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price"
msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
#. 84H8U
#: scaddins/inc/strings.hrc:56
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
#. SwPPC
#: scaddins/inc/strings.hrc:57
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
#. 9gM6A
#: scaddins/inc/strings.hrc:58
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration"
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
#. qJ6pm
#: scaddins/inc/strings.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
#. UuQZn
#: scaddins/inc/strings.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
#. HC3sJ
#: scaddins/inc/strings.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
#. avnCE
#: scaddins/inc/strings.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield"
msgid "YIELD"
msgstr "YIELD"
#. rDqBC
#: scaddins/inc/strings.hrc:63
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "YIELDDISC"
#. s8YNp
#: scaddins/inc/strings.hrc:64
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
#. jrsqc
#: scaddins/inc/strings.hrc:65
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
#. 3nkLF
#: scaddins/inc/strings.hrc:66
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLPRICE"
#. 9Hqcq
#: scaddins/inc/strings.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLYIELD"
#. j3fbB
#: scaddins/inc/strings.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice"
msgid "ODDFPRICE"
msgstr "ODDFPRICE"
#. ZMFvE
#: scaddins/inc/strings.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield"
msgid "ODDFYIELD"
msgstr "ODDFYIELD"
#. uZWVW
#: scaddins/inc/strings.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice"
msgid "ODDLPRICE"
msgstr "ODDLPRICE"
#. fxNpT
#: scaddins/inc/strings.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield"
msgid "ODDLYIELD"
msgstr "ODDLYIELD"
#. GwWGa
#: scaddins/inc/strings.hrc:72
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr"
msgid "XIRR"
msgstr "XIRR"
#. FFtJx
#: scaddins/inc/strings.hrc:73
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv"
msgid "XNPV"
msgstr "XNPV"
#. 2B9f5
#: scaddins/inc/strings.hrc:74
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate"
msgid "INTRATE"
msgstr "INTRATE"
#. 3GuwG
#: scaddins/inc/strings.hrc:75
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd"
msgid "COUPNCD"
msgstr "COUPNCD"
#. QeAEY
#: scaddins/inc/strings.hrc:76
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays"
msgid "COUPDAYS"
msgstr "COUPDAYS"
#. Lq4dr
#: scaddins/inc/strings.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc"
msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "COUPDAYSNC"
#. qtDUP
#: scaddins/inc/strings.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs"
msgid "COUPDAYBS"
msgstr "COUPDAYBS"
#. FAwmX
#: scaddins/inc/strings.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd"
msgid "COUPPCD"
msgstr "COUPPCD"
#. 6Xh9e
#: scaddins/inc/strings.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum"
msgid "COUPNUM"
msgstr "COUPNUM"
#. bLz5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule"
msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "FVSCHEDULE"
#. fUGco
#: scaddins/inc/strings.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven"
msgid "ISEVEN"
msgstr "ISEVEN"
#. FBUvG
#: scaddins/inc/strings.hrc:83
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd"
msgid "ISODD"
msgstr "ISODD"
#. hFNy7
#: scaddins/inc/strings.hrc:84
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd"
msgid "GCD"
msgstr "GCD"
#. TCtJN
#: scaddins/inc/strings.hrc:85
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm"
msgid "LCM"
msgstr "LCM"
#. erEG4
#: scaddins/inc/strings.hrc:86
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial"
msgid "MULTINOMIAL"
msgstr "MULTINOMIAL"
#. CE7MF
#: scaddins/inc/strings.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum"
msgid "SERIESSUM"
msgstr "SERIESSUM"
#. uYhca
#: scaddins/inc/strings.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient"
msgid "QUOTIENT"
msgstr "QUOTIENT"
#. 9ckWv
#: scaddins/inc/strings.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround"
msgid "MROUND"
msgstr "MROUND"
#. QG9wZ
#: scaddins/inc/strings.hrc:90
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi"
msgid "SQRTPI"
msgstr "SQRTPI"
#. PdYhv
#: scaddins/inc/strings.hrc:91
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween"
msgid "RANDBETWEEN"
msgstr "RANDBETWEEN"
#. EWZAR
#: scaddins/inc/strings.hrc:92
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
#. CjTjy
#: scaddins/inc/strings.hrc:93
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
#. Z3VFR
#: scaddins/inc/strings.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
#. rekfF
#: scaddins/inc/strings.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
#. pNT4R
#: scaddins/inc/strings.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN2DEC"
#. F8YRr
#: scaddins/inc/strings.hrc:97
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN2HEX"
#. Eazmz
#: scaddins/inc/strings.hrc:98
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN2OCT"
#. tu3oD
#: scaddins/inc/strings.hrc:99
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#. xZ9JA
#: scaddins/inc/strings.hrc:100
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC2BIN"
#. WpHqM
#: scaddins/inc/strings.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC2HEX"
#. vKjMV
#: scaddins/inc/strings.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC2OCT"
#. BTvQw
#: scaddins/inc/strings.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf"
msgid "ERF"
msgstr "ERF"
#. LBssK
#: scaddins/inc/strings.hrc:104
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc"
msgid "ERFC"
msgstr "ERFC"
#. BF4hQ
#: scaddins/inc/strings.hrc:105
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep"
msgid "GESTEP"
msgstr "GESTEP"
#. WpRkG
#: scaddins/inc/strings.hrc:106
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX2BIN"
#. Pv82t
#: scaddins/inc/strings.hrc:107
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX2DEC"
#. Y9YjX
#: scaddins/inc/strings.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX2OCT"
#. ZBD5F
#: scaddins/inc/strings.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs"
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
#. BAByk
#: scaddins/inc/strings.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINARY"
#. 2uNWF
#: scaddins/inc/strings.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
#. rYyTW
#: scaddins/inc/strings.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
#. mqoCG
#: scaddins/inc/strings.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos"
msgid "IMCOS"
msgstr "IMCOS"
#. Gg6SX
#: scaddins/inc/strings.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
#. awcit
#: scaddins/inc/strings.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
#. 4Bwdp
#: scaddins/inc/strings.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
#. M6eFM
#: scaddins/inc/strings.hrc:117
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln"
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
#. fqZYW
#: scaddins/inc/strings.hrc:118
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
#. WHtaY
#: scaddins/inc/strings.hrc:119
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
#. TVDb3
#: scaddins/inc/strings.hrc:120
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
#. sjBzU
#: scaddins/inc/strings.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
#. 5er6D
#: scaddins/inc/strings.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin"
msgid "IMSIN"
msgstr "IMSIN"
#. UjErA
#: scaddins/inc/strings.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
#. tWMXp
#: scaddins/inc/strings.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
#. eeACY
#: scaddins/inc/strings.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMSQRT"
#. F8G2A
#: scaddins/inc/strings.hrc:126
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan"
msgid "IMTAN"
msgstr "IMTAN"
#. LAvtq
#: scaddins/inc/strings.hrc:127
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec"
msgid "IMSEC"
msgstr "IMSEC"
#. z2LA2
#: scaddins/inc/strings.hrc:128
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc"
msgid "IMCSC"
msgstr "IMCSC"
#. QMh3f
#: scaddins/inc/strings.hrc:129
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot"
msgid "IMCOT"
msgstr "IMCOT"
#. dDt5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh"
msgid "IMSINH"
msgstr "IMSINH"
#. AbhV7
#: scaddins/inc/strings.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh"
msgid "IMCOSH"
msgstr "IMCOSH"
#. uAUF5
#: scaddins/inc/strings.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech"
msgid "IMSECH"
msgstr "IMSECH"
#. U5b99
#: scaddins/inc/strings.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch"
msgid "IMCSCH"
msgstr "IMCSCH"
#. CF5gh
#: scaddins/inc/strings.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex"
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEX"
#. TT4GS
#: scaddins/inc/strings.hrc:135
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
#. JdMvF
#: scaddins/inc/strings.hrc:136
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
#. uiNSk
#: scaddins/inc/strings.hrc:137
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
#. UoAt5
#: scaddins/inc/strings.hrc:138
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert"
msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERT"
#. sNrDC
#: scaddins/inc/strings.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACTDOUBLE"