3543 lines
103 KiB
Plaintext
3543 lines
103 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#. (TcZ
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table Data Bar"
|
|
msgstr "표 데이터 도구 모음"
|
|
|
|
#. gMqr
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"hd_id3147102\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"테이블 데이터 모음\">테이블 데이터 모음</link>"
|
|
|
|
#. E623
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3153394\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">표 데이터 도구 모음을 사용하면 데이터 보기를 제어할 수 있습니다. </ahelp>"
|
|
|
|
#. _f6P
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3149346\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
|
|
msgstr "필터링된 데이터 보기는 정렬 또는 필터링 기준을 변경하거나 취소할 때까지 활성 상태를 유지합니다. 필터가 활성 상태이면 <emph>표 데이터</emph> 도구 모음의 <emph>필터 적용</emph> 아이콘이 활성화됩니다."
|
|
|
|
#. TCb2
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3147303\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. E[S0
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3153360\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Save Record"
|
|
msgstr "레코드 저장"
|
|
|
|
#. Cnf6
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3145173\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. V:.W
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_id3151382\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Undo: Data Input"
|
|
msgstr "실행 취소: 입력"
|
|
|
|
#. :Jqr
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_idN10744\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">데이터를 텍스트로 삽입</link>"
|
|
|
|
#. 3,DB
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_idN10753\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">표시된 레코드의 모든 필드를 현재 문서의 커서 위치에 삽입합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. ~l?h
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_idN10780\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">편지 병합</link>"
|
|
|
|
#. j_E!
|
|
#: main0212.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0212.xhp\n"
|
|
"par_idN1078F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">양식 편지를 만들기 위해 편지 병합 마법사를 시작합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. g%!D
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
|
|
msgstr "$[officename] Basic 문서의 상태 표시줄"
|
|
|
|
#. wSFF
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"hd_id3148520\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"$[officename] Basic-문서에서 상태 표시줄\">$[officename] Basic-문서에서 상태 표시줄</link>"
|
|
|
|
#. =0xe
|
|
#: main0208.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0208.xhp\n"
|
|
"par_id3154136\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
|
|
msgstr "<emph>상태 표시줄</emph>은 현재 $[officename] Basic 문서에 대한 정보를 표시합니다."
|
|
|
|
#. UMp;
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Programming $[officename]"
|
|
msgstr "$[officename] 프로그래밍"
|
|
|
|
#. 2o2G
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"bm_id3154232\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>프로그래밍; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic; 프로그래밍</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. J61S
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"hd_id3154232\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"$[officename] 프로그래밍\">$[officename] 프로그래밍</link></variable>"
|
|
|
|
#. #0aj
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"par_id3149760\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] API를 사용하여 $[officename]을(를) 제어할 수 있습니다. </variable>"
|
|
|
|
#. mD11
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"par_id3151111\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
|
|
msgstr "$[officename]에서는 사용자가 여러 가지 프로그래밍 언어를 사용하여 $[officename] 구성 요소를 조정할 수 있도록 새로운 API(Application Programming Interface)를 제공합니다. 새로운 프로그래밍 인터페이스를 위하여 $[officefullname] Software Development Kit를 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. Zmp~
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"par_id3156346\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
|
|
msgstr "$[officename] API 참조에 대한 자세한 정보를 보려면 http://api.libreoffice.org/를 방문하세요."
|
|
|
|
#. R6C4
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"par_id3153825\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
|
|
msgstr "이전 프로그래밍 인터페이스를 기반으로 $[officename] Basic으로 만든 매크로는 현재 버전에서 더 이상 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
#. \/=r
|
|
#: main0600.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0600.xhp\n"
|
|
"par_id3149795\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
|
|
msgstr "$[officename] Basic에 대한 자세한 내용을 보려면 목록 상자에서 \"$[officename] Basic\"을 선택하십시오."
|
|
|
|
#. :]#1
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "3D-Settings"
|
|
msgstr "3D 설정"
|
|
|
|
#. ]]2j
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1055A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D 설정</link></variable>"
|
|
|
|
#. 7dwF
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1056A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">3D 설정 도구 모음은 선택한 3D 개체의 속성을 제어합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. f6R!
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10575\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extrusion on/off"
|
|
msgstr "입체면 표시/숨기기"
|
|
|
|
#. E*g2
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10579\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 개체에 대해 3D 효과를 설정하고 해제합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. ()w7
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10590\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Down"
|
|
msgstr "아래로 기울이기"
|
|
|
|
#. sR#+
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 개체를 아래로 5도만큼 기울입니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. fZSQ
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105AB\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Up"
|
|
msgstr "위로 기울이기"
|
|
|
|
#. 50$q
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105AF\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 개체를 위로 5도만큼 기울입니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. rU5B
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105C6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Left"
|
|
msgstr "왼쪽으로 기울이기"
|
|
|
|
#. qZ\@
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105CA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 개체를 왼쪽으로 5도만큼 기울입니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. B]((
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tilt Right"
|
|
msgstr "오른쪽으로 기울이기"
|
|
|
|
#. SN2s
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105E5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 개체를 오른쪽으로 5도만큼 기울입니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. !QB+
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105FC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "깊이"
|
|
|
|
#. XFA1
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10600\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[입체면 깊이] 창을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. .4)o
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10617\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">입체면 깊이를 선택합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. OB.#
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10632\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">입체면 깊이를 입력합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. ~:J2
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1064C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#. j0.\
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10650\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[입체면 방향] 창을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 1v!,
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10667\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">방향을 선택합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. GL[q
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10698\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">원근감 또는 평행 입체면 방법을 선택합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. m;3E
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106B3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "조명"
|
|
|
|
#. 2aMN
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106B7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[입체면 조명] 창을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. c,^H
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106C6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">조명 방향을 선택합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. @:.`
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106E1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">조명 강도를 선택합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Dtd\
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN106FC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "표면"
|
|
|
|
#. 0@RT
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[입체면 표면] 창을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Ie5n
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10717\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">지표면 재질 또는 와이어프레임 표시를 선택합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. NQE+
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10732\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "3D Color"
|
|
msgstr "3D 색상"
|
|
|
|
#. v8U(
|
|
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10736\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[입체면 색상] 도구 모음을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. 7nbg
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3147571\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Text Documents\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"텍스트 문서\">"
|
|
|
|
#. !i`M
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3157959\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0201\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0201\" title=\"일반 정보 및 사용자 인터페이스 사용법\">"
|
|
|
|
#. @zAL
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153527\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0202\" title=\"Command and Menu Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0202\" title=\"명령 및 메뉴 참조\">"
|
|
|
|
#. 3B~g
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153311\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
|
|
msgstr "<node id=\"020201\" title=\"메뉴\">"
|
|
|
|
#. ,KtN
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149182\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"020202\" title=\"Toolbars\">"
|
|
msgstr "<node id=\"020202\" title=\"도구 모음\">"
|
|
|
|
#. `*nX
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145383\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0203\" title=\"Creating Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0203\" title=\"텍스트 문서 만들기\">"
|
|
|
|
#. ;+Yv
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149812\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0204\" title=\"Graphics in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0204\" title=\"텍스트 문서의 그림\">"
|
|
|
|
#. 3`W_
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3166461\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0205\" title=\"Tables in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0205\" title=\"텍스트 문서의 표\">"
|
|
|
|
#. 3Y?I
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155136\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0206\" title=\"Objects in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0206\" title=\"텍스트 문서의 개체\">"
|
|
|
|
#. 9O8X
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155629\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0207\" title=\"Sections and Frames in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0207\" title=\"텍스트 문서의 구역 및 프레임\">"
|
|
|
|
#. x%8=
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150670\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0208\" title=\"Tables of Contents and Indexes\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0208\" title=\"목차와 색인\">"
|
|
|
|
#. H2D6
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153349\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0209\" title=\"Fields in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0209\" title=\"텍스트 문서의 필드\">"
|
|
|
|
#. -mwA
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145120\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0210\" title=\"Navigating Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0210\" title=\"텍스트 문서 탐색\">"
|
|
|
|
#. n,*-
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3159400\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0211\" title=\"Calculating in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0211\" title=\"텍스트 문서에서 계산\">"
|
|
|
|
#. zH#c
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145674\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0212\" title=\"Formatting Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0212\" title=\"텍스트 문서 서식 설정\">"
|
|
|
|
#. NLNj
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3143229\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"021201\" title=\"Templates and Styles\">"
|
|
msgstr "<node id=\"021201\" title=\"서식 파일 및 문서\">"
|
|
|
|
#. (aaq
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3157910\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0213\" title=\"Special Text Elements\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0213\" title=\"특수 텍스트 요소\">"
|
|
|
|
#. fk`O
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148564\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0214\" title=\"Automatic Functions\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0214\" title=\"자동 기능\">"
|
|
|
|
#. 3s,m
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145609\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0215\" title=\"Numbering and Lists\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0215\" title=\"번호 매기기 및 목록\">"
|
|
|
|
#. C?bO
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146794\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0216\" title=\"맞춤법 검사, 동의어 사전 및 언어\">"
|
|
|
|
#. /v[6
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3159413\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0217\" title=\"텍스트 문서의 양식\">"
|
|
|
|
#. LDF-
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149656\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0218\" title=\"Troubleshooting Tips\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0218\" title=\"문제 해결 팁\">"
|
|
|
|
#. o,ek
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150398\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0219\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0219\" title=\"로드, 저장, 가져오기 및 내보내기\">"
|
|
|
|
#. Zj)M
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153524\n"
|
|
"26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0220\" title=\"Master Documents\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0220\" title=\"마스터 문서\">"
|
|
|
|
#. Uq\R
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154367\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0221\" title=\"Links and References\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0221\" title=\"링크 및 참조\">"
|
|
|
|
#. $2Du
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3159152\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0222\" title=\"Printing\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0222\" title=\"인쇄\">"
|
|
|
|
#. %!f2
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145421\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0223\" title=\"Searching and Replacing\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0223\" title=\"찾기 및 바꾸기\">"
|
|
|
|
#. O2T5
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150871\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML Documents\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML 문서\">"
|
|
|
|
#. FcMp
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150768\n"
|
|
"32\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"설치\">"
|
|
|
|
#. \ftE
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3147229\n"
|
|
"33\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Common Help Topics\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"일반 도움말 항목\">"
|
|
|
|
#. TbIN
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3152934\n"
|
|
"34\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1001\" title=\"General Information\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1001\" title=\"일반 정보\">"
|
|
|
|
#. iGH$
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155429\n"
|
|
"107\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME and Microsoft Office\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME 및 Microsoft Office\">"
|
|
|
|
#. !2.n
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153368\n"
|
|
"35\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1003\" title=\"Command and Menu Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1003\" title=\"명령 및 메뉴 참조\">"
|
|
|
|
#. XBPD
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146147\n"
|
|
"36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME 옵션\">"
|
|
|
|
#. ,}hD
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145365\n"
|
|
"37\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
|
|
|
|
#. N#8T
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150487\n"
|
|
"38\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
|
|
|
|
#. 1tPO
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3151113\n"
|
|
"39\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
|
|
|
|
#. p?q7
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156442\n"
|
|
"41\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
|
|
|
|
#. 6C!o
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146975\n"
|
|
"42\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100505\" title=\"Presentation Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100505\" title=\"프레젠테이션 마법사\">"
|
|
|
|
#. bPla
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148617\n"
|
|
"43\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
|
|
|
|
#. C~.C
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153143\n"
|
|
"44\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
|
|
|
|
#. fHpb
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153574\n"
|
|
"46\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
|
|
|
|
#. rD\U
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146921\n"
|
|
"47\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100510\" title=\"Document Converter Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100510\" title=\"문서 변환기 마법사\">"
|
|
|
|
#. 3VW5
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154096\n"
|
|
"48\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
|
|
|
|
#. 3K!C
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3144766\n"
|
|
"49\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
|
|
msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
|
|
|
|
#. Qip~
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154729\n"
|
|
"108\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1006\" title=\"%PRODUCTNAME 구성\">"
|
|
|
|
#. T:!o
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3151076\n"
|
|
"109\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1007\" title=\"Working with the User Interface\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1007\" title=\"사용자 인터페이스 사용 작업\">"
|
|
|
|
#. ]QeO
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3147125\n"
|
|
"110\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1008\" title=\"Printing, Faxing, Sending\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1008\" title=\"인쇄, 팩스 및 보내기\">"
|
|
|
|
#. 4dF[
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149418\n"
|
|
"111\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1009\" title=\"끌어 놓기\">"
|
|
|
|
#. A*c9
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154016\n"
|
|
"112\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1010\" title=\"복사 및 붙여넣기\">"
|
|
|
|
#. !_MJ
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156180\n"
|
|
"113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1011\" title=\"데이터베이스\">"
|
|
|
|
#. 1jc]
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150715\n"
|
|
"114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1012\" title=\"Charts and Diagrams\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1012\" title=\"차트 및 Diagrams\">"
|
|
|
|
#. !5?R
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154164\n"
|
|
"115\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1013\" title=\"Load, Save, Import, Export\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1013\" title=\"로드, 저장, 가져오기 및 내보내기\">"
|
|
|
|
#. (=3T
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145650\n"
|
|
"116\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1014\" title=\"Links and References\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1014\" title=\"링크 및 참조\">"
|
|
|
|
#. /h:^
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153838\n"
|
|
"117\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1015\" title=\"Document Version Tracking\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1015\" title=\"문서 버전 추적\">"
|
|
|
|
#. xsH$
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150327\n"
|
|
"118\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1016\" title=\"Labels and Business Cards\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1016\" title=\"레이블 및 명함\">"
|
|
|
|
#. x-oj
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153708\n"
|
|
"119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1018\" title=\"Inserting External Data\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1018\" title=\"외부 데이터 삽입\">"
|
|
|
|
#. B[f$
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148916\n"
|
|
"120\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1019\" title=\"Automatic Functions\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1019\" title=\"자동 함수\">"
|
|
|
|
#. RwAo
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3152964\n"
|
|
"121\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1020\" title=\"Searching and Replacing\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1020\" title=\"찾기 및 바꾸기\">"
|
|
|
|
#. b`vI
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153765\n"
|
|
"50\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
|
|
msgstr "<node id=\"1021\" title=\"안내선\">"
|
|
|
|
#. tCe@
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154361\n"
|
|
"51\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Database Functionality\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"데이터베이스 기능\">"
|
|
|
|
#. ROAh
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150043\n"
|
|
"122\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0901\" title=\"General Information\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0901\" title=\"일반 정보\">"
|
|
|
|
#. 75d6
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154254\n"
|
|
"123\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0902\" title=\"Data Sources\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0902\" title=\"데이터 원본\">"
|
|
|
|
#. ;,HO
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149565\n"
|
|
"124\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0903\" title=\"Forms\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0903\" title=\"양식\">"
|
|
|
|
#. rA*F
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155334\n"
|
|
"125\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0904\" title=\"Tables, Queries and Indexes\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0904\" title=\"테이블, 쿼리 및 색인\">"
|
|
|
|
#. wb72
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149107\n"
|
|
"126\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0905\" title=\"관계\">"
|
|
|
|
#. mSP$
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155937\n"
|
|
"127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0906\" title=\"Reports\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0906\" title=\"보고서\">"
|
|
|
|
#. ?!Zs
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153963\n"
|
|
"53\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros and Programming\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"매크로 및 프로그래밍\">"
|
|
|
|
#. 7K*-
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3151248\n"
|
|
"54\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0701\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0701\" title=\"일반 정보 및 사용자 인터페이스 사용법\">"
|
|
|
|
#. VZA\
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154023\n"
|
|
"55\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0702\" title=\"Command Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0702\" title=\"명령 참조\">"
|
|
|
|
#. 7IJd
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149924\n"
|
|
"56\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"070201\" title=\"Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators\">"
|
|
msgstr "<node id=\"070201\" title=\"함수, 문, 연산자의 사전순 목록\">"
|
|
|
|
#. 6D2:
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145769\n"
|
|
"128\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"070202\" title=\"Run-Time Functions, Statements, and Operators\">"
|
|
msgstr "<node id=\"070202\" title=\"런타임 함수, 문 및 연산자\">"
|
|
|
|
#. W-?q
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155606\n"
|
|
"57\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0703\" title=\"안내선\">"
|
|
|
|
#. bd#,
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149210\n"
|
|
"59\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Spreadsheets\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"스프레드시트\">"
|
|
|
|
#. 3|QS
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155582\n"
|
|
"60\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0801\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0801\" title=\"일반 정보 및 사용자 인터페이스 사용법\">"
|
|
|
|
#. B4,H
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149033\n"
|
|
"61\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0802\" title=\"Command and Menu Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0802\" title=\"명령 및 메뉴 참조\">"
|
|
|
|
#. id8G
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148630\n"
|
|
"62\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
|
|
msgstr "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
|
|
|
|
#. YI{G
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156138\n"
|
|
"63\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"080202\" title=\"Toolbars\">"
|
|
msgstr "<node id=\"080202\" title=\"도구 모음\">"
|
|
|
|
#. ;Z![
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3159236\n"
|
|
"64\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0803\" title=\"Functions Types and Operators\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0803\" title=\"함수 형식 및 연산자\">"
|
|
|
|
#. YkRE
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153197\n"
|
|
"65\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0804\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0804\" title=\"로드, 저장, 가져오기 및 내보내기\">"
|
|
|
|
#. P/%E
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153705\n"
|
|
"66\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0805\" title=\"Formatting\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0805\" title=\"서식 설정\">"
|
|
|
|
#. 0]K]
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3166425\n"
|
|
"67\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0806\" title=\"Filtering and Sorting\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0806\" title=\"필터링 및 정렬\">"
|
|
|
|
#. siF1
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154716\n"
|
|
"68\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0807\" title=\"Printing\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0807\" title=\"인쇄\">"
|
|
|
|
#. VyZ+
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150344\n"
|
|
"69\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"데이터 범위\">"
|
|
|
|
#. 1R]O
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150364\n"
|
|
"70\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0809\" title=\"테이블 파일럿\">"
|
|
|
|
#. y.z5
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149966\n"
|
|
"71\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0810\" title=\"시나리오\">"
|
|
|
|
#. ll+R
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146811\n"
|
|
"72\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0811\" title=\"References\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0811\" title=\"참조\">"
|
|
|
|
#. Mu5k
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148421\n"
|
|
"73\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0812\" title=\"Viewing, Selecting, Copying\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0812\" title=\"보기, 선택, 복사\">"
|
|
|
|
#. 3M_M
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145258\n"
|
|
"74\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0813\" title=\"Formulas and Calculations\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0813\" title=\"수식 및 계산\">"
|
|
|
|
#. Uv4j
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3145586\n"
|
|
"75\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0814\" title=\"보호\">"
|
|
|
|
#. n|%Z
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150885\n"
|
|
"76\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0815\" title=\"Miscellaneous\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0815\" title=\"기타\">"
|
|
|
|
#. jN5B
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150519\n"
|
|
"78\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formulas\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"수식\">"
|
|
|
|
#. \b6h
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155529\n"
|
|
"79\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0301\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0301\" title=\"일반 정보 및 사용자 인터페이스 사용법\">"
|
|
|
|
#. L[%E
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150522\n"
|
|
"80\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0302\" title=\"Command and Menu Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0302\" title=\"명령 및 메뉴 참조\">"
|
|
|
|
#. hwM!
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146978\n"
|
|
"81\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0303\" title=\"Working with Formulas\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0303\" title=\"수식을 사용하여 작업\">"
|
|
|
|
#. tF^L
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156168\n"
|
|
"83\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentations and Drawings\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"프레젠테이션 및 그리기\">"
|
|
|
|
#. ,+79
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155129\n"
|
|
"84\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0401\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0401\" title=\"일반 정보 및 사용자 인터페이스 사용법\">"
|
|
|
|
#. [Wfq
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3152890\n"
|
|
"85\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0402\" title=\"Command and Menu Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0402\" title=\"명령 및 메뉴 참조\">"
|
|
|
|
#. x4)j
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155089\n"
|
|
"86\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"040201\" title=\"Presentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
|
|
msgstr "<node id=\"040201\" title=\"프레젠테이션(%PRODUCTNAME Impress)\">"
|
|
|
|
#. (gsJ
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153305\n"
|
|
"87\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
|
|
msgstr "<node id=\"04020101\" title=\"메뉴\">"
|
|
|
|
#. 2/0.
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148841\n"
|
|
"88\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"04020102\" title=\"Toolbars\">"
|
|
msgstr "<node id=\"04020102\" title=\"도구 모음\">"
|
|
|
|
#. T5ZI
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156200\n"
|
|
"89\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"040202\" title=\"Drawings (%PRODUCTNAME Draw)\">"
|
|
msgstr "<node id=\"040202\" title=\"그리기(%PRODUCTNAME Draw)\">"
|
|
|
|
#. 30H!
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153816\n"
|
|
"90\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
|
|
msgstr "<node id=\"04020201\" title=\"메뉴\">"
|
|
|
|
#. JlT.
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3146154\n"
|
|
"91\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"04020202\" title=\"Toolbars\">"
|
|
msgstr "<node id=\"04020202\" title=\"도구 모음\">"
|
|
|
|
#. =wzs
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148866\n"
|
|
"92\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0403\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0403\" title=\"로드, 저장, 가져오기 및 내보내기\">"
|
|
|
|
#. :-a4
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3151244\n"
|
|
"93\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0404\" title=\"Formatting\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0404\" title=\"서식 설정\">"
|
|
|
|
#. -lfM
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3149329\n"
|
|
"94\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0405\" title=\"Printing\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0405\" title=\"인쇄\">"
|
|
|
|
#. 40|,
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150318\n"
|
|
"95\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0406\" title=\"Effects\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0406\" title=\"효과\">"
|
|
|
|
#. XP4{
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3150107\n"
|
|
"96\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0407\" title=\"Objects, Graphics, and Bitmaps\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0407\" title=\"개체, 그림 및 비트맵\">"
|
|
|
|
#. 8_]k
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154343\n"
|
|
"97\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0408\" title=\"Groups and Layers\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0408\" title=\"그룹 및 계층\">"
|
|
|
|
#. aoVQ
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3148604\n"
|
|
"98\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0409\" title=\"Text in Presentations and Drawings\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0409\" title=\"프레젠테이션 및 그리기의 텍스트\">"
|
|
|
|
#. 6m!2
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3155269\n"
|
|
"99\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0410\" title=\"Viewing\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0410\" title=\"보기\">"
|
|
|
|
#. Y]z`
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156351\n"
|
|
"101\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Charts and Diagrams\">"
|
|
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"차트 및 다이어그램\">"
|
|
|
|
#. z,hq
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156177\n"
|
|
"102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0501\" title=\"General Information\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0501\" title=\"일반 정보\">"
|
|
|
|
#. -c?I
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3156036\n"
|
|
"103\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"0502\" title=\"Command and Menu Reference\">"
|
|
msgstr "<node id=\"0502\" title=\"명령 및 메뉴 참조\">"
|
|
|
|
#. FiAm
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3153285\n"
|
|
"104\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
|
|
msgstr "<node id=\"050201\" title=\"메뉴\">"
|
|
|
|
#. A/4S
|
|
#: tree_strings.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"tree_strings.xhp\n"
|
|
"par_id3154959\n"
|
|
"105\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<node id=\"050202\" title=\"Toolbars\">"
|
|
msgstr "<node id=\"050202\" title=\"도구 모음\">"
|
|
|
|
#. NzpO
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Standard Bar"
|
|
msgstr "표준 도구 모음"
|
|
|
|
#. rhf2
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"hd_id3154186\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
|
|
|
|
#. 7A76
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_id3145136\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>표준</emph> 도구 모음은 $[officename] 창의 맨 위에 있습니다. 모든 $[officename] 응용 프로그램에서 이 도구 모음을 사용할 수 있습니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. N%E(
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"hd_id3166460\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"파일 열기\">파일 열기</link>"
|
|
|
|
#. oMNu
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10661\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">다른 이름으로 저장</link>"
|
|
|
|
#. 9HnH
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10671\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
|
|
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
|
|
|
|
#. 9|4[
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN106A5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">검사</link>"
|
|
|
|
#. (mNB
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN106B5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 문서나 선택 영역에서 맞춤법 오류를 검사합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. vvCN
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN1086E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">차트 삽입</link>"
|
|
|
|
#. BITr
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_id4964445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a chart in the current document."
|
|
msgstr "현재 문서에 차트를 만듭니다."
|
|
|
|
#. $_$r
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN1088E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">내림차순으로 정렬/오름차순으로 정렬</link>"
|
|
|
|
#. X#@(
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN108B1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
|
|
msgstr "커서가 포함된 열을 사용하여 선택 영역을 가장 큰 값에서 가장 작은 값순으로 정렬하거나 가장 작은 값에서 가장 큰 값순으로 정렬합니다."
|
|
|
|
#. `*Yb
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN108BE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">차트</link>"
|
|
|
|
#. #-et
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN108EA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a chart in the current document."
|
|
msgstr "현재 문서에 차트를 만듭니다."
|
|
|
|
#. l@cA
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN108C1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "스프레드시트 문서"
|
|
|
|
#. jsfC
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10901\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">스프레드시트를 OLE 개체로 삽입합니다. 셀에 데이터를 입력하거나 붙여 넣은 다음 개체 바깥쪽을 클릭하여 Impress로 돌아갑니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. /LcG
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN108C4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"눈금선 표시\">눈금선 표시</link>"
|
|
|
|
#. !n,A
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN108D7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">차트</link>"
|
|
|
|
#. LW#|
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10976\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a chart in the current document."
|
|
msgstr "현재 문서에 차트를 만듭니다."
|
|
|
|
#. n\MF
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN107D8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3153070\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. #sa#
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN107F5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "확대/축소"
|
|
|
|
#. 8^)u
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10818\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "What's this"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#. tm._
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN1081E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">다음 클릭 시까지 마우스 포인터 아래에 도움말 설명을 표시합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. :a5a
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10855\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. }7lH
|
|
#: main0201.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0201.xhp\n"
|
|
"par_idN10873\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "What's this"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#. 1-eZ
|
|
#: main0800.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0800.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] and the Internet"
|
|
msgstr "$[officename] 및 인터넷"
|
|
|
|
#. XVmp
|
|
#: main0800.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0800.xhp\n"
|
|
"hd_id3153089\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename]와 인터넷\">$[officename]와 인터넷</link>"
|
|
|
|
#. PiL7
|
|
#: main0800.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0800.xhp\n"
|
|
"par_id3155150\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
|
|
msgstr "여기에서는 인터넷이라는 주제에 대한 정보를 제공합니다. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"인터넷 용어집\">인터넷 용어집</link>에는 중요한 용어에 대한 설명이 나와 있습니다."
|
|
|
|
#. zv,`
|
|
#: main0500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0500.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Glossaries"
|
|
msgstr "용어집"
|
|
|
|
#. n]66
|
|
#: main0500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0500.xhp\n"
|
|
"hd_id3156183\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"용어\">용어</link>"
|
|
|
|
#. -S53
|
|
#: main0500.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0500.xhp\n"
|
|
"par_id3157898\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
|
|
msgstr "여기는 $[officename]에서 일반적으로 사용하는 용어와 인터넷 용어 목록이 있습니다."
|
|
|
|
#. 1cke
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Design Toolbar"
|
|
msgstr "양식 디자인 도구 모음"
|
|
|
|
#. ~9Tl
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3148520\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"양식 디자인 도구 모음\">양식 디자인 도구 모음</link>"
|
|
|
|
#. (TK8
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"par_id3155364\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
|
|
msgstr "디자인 모드에서 작업 중인 경우 양식 개체를 선택하면 즉시 양식 디자인 도구 모음이 표시됩니다."
|
|
|
|
#. 4u3m
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3163802\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"필드 추가\">필드 추가</link>"
|
|
|
|
#. Ec^8
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3150669\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"그룹화\">그룹화</link>"
|
|
|
|
#. #T)B
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3147335\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"그룹 해제\">그룹 해제</link>"
|
|
|
|
#. UjOt
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3156024\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"그룹 편집 모드\">그룹 편집 모드</link>"
|
|
|
|
#. BQ2c
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3149295\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"그룹 종료\">그룹 종료</link>"
|
|
|
|
#. mtjb
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3150398\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"격자 표시\">격자 표시</link>"
|
|
|
|
#. [9jU
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3148798\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"괘선에 맞춤\">괘선에 맞춤</link>"
|
|
|
|
#. g#H+
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"par_id3145419\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">격자 점 사이에서만 개체를 이동할 수 있도록 지정합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. w?L0
|
|
#: main0226.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0226.xhp\n"
|
|
"hd_id3148920\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"이동 시 안내선\">이동 시 안내선</link>"
|
|
|
|
#. :B4A
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Java Platform Support"
|
|
msgstr "Java Platform 지원"
|
|
|
|
#. /TBI
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"hd_id3153089\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java 플랫폼 지원\">Java 플랫폼 지원</link>"
|
|
|
|
#. ZmR?
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"par_id3152363\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
|
|
msgstr "$[officename]는 JavaBeans 아키텍처를 기반으로 응용 프로그램, 애플릿 및 구성 요소를 실행하기 위해 Java 플랫폼을 지원합니다."
|
|
|
|
#. ,6wJ
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"par_id3154751\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
|
|
msgstr "$[officename]에서 Java 플랫폼을 지원하기 위해서는 Java 2 Runtime Environment 소프트웨어를 설치해야 합니다. $[officename]을(를) 설치할 때 이러한 파일이 아직 설치되어 있지 않으면 해당 파일을 설치하라는 옵션이 자동으로 표시됩니다. 필요한 경우 해당 파일을 설치할 수도 있습니다."
|
|
|
|
#. an[M
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"par_id3155338\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
|
|
msgstr "Java 응용 프로그램을 실행하려면 Java 플랫폼 지원 기능이 $[officename]에서 활성화되어 있어야 합니다."
|
|
|
|
#. GBG6
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"par_id3155892\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
|
|
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>를 선택하여 Java 플랫폼 지원을 활성화합니다."
|
|
|
|
#. =Po+
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"par_id9116183\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "JDBC 드라이버를 사용하기 전에 드라이버의 클래스 경로를 추가해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java를 선택하고 클래스 경로 버튼을 클릭합니다. 경로 정보를 추가한 후에 %PRODUCTNAME를 다시 시작하십시오."
|
|
|
|
#. mwDg
|
|
#: main0650.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0650.xhp\n"
|
|
"par_id3153822\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
|
|
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> 탭 페이지에서 변경한 사항은 Java 가상 기계(JVM, Java 플랫폼을 위한 가상 기계)가 이미 시작된 후에도 사용됩니다. 클래스 경로를 수정한 후에는 $[officename]를 다시 시작해야 합니다. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>에서 수정한 사항도 마찬가지입니다. \"Http 프록시\"와 \"Ftp 프록시\" 및 포트만 재시작이 필요하지 않으며 <emph>확인</emph>을 클릭할 때 반영됩니다."
|
|
|
|
#. J;Eo
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Form Navigation Bar"
|
|
msgstr "양식 도구 모음"
|
|
|
|
#. \?-r
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"bm_id3157896\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>도구 모음; 양식 탐색 표시줄</bookmark_value><bookmark_value>탐색 표시줄;양식</bookmark_value><bookmark_value>정렬; 양식 데이터</bookmark_value><bookmark_value>데이터; 양식에서 정렬</bookmark_value><bookmark_value>양식;데이터 정렬</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. aF[x
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3157896\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"양식 탐색 도구 표시줄\">양식 탐색 도구 표시줄</link>"
|
|
|
|
#. igMu
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3154751\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
|
|
msgstr "<emph>탐색</emph> 도구 표시줄에는 데이터베이스 테이블을 편집하거나 데이터 보기를 제어하는 아이콘이 포함되어 있습니다. 탐색 도구 표시줄은 데이터베이스에 연결된 필드가 있는 문서의 맨 아래에 표시됩니다."
|
|
|
|
#. f{`Q
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
|
|
msgstr "<emph>탐색 도구 표시줄</emph>을 사용하여 레코드 내에서 이동하고 레코드를 삽입 및 삭제할 수 있습니다. 양식에 데이터를 저장하면 변경 사항이 데이터베이스로 전송됩니다. <emph>탐색</emph> 도구 표시줄에는 데이터 레코드의 정렬, 필터링 및 검색 기능도 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
#. #6f8
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_idN10717\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">양식 기능</link> 도구 모음의 탐색 도구 표시줄 아이콘을 사용하여 양식에 탐색 도구 표시줄을 추가할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. zU%]
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3157910\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
|
|
msgstr "탐색 도구 표시줄은 데이터베이스에 연결된 양식에만 표시됩니다. 양식의 <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"디자인 보기\">디자인 보기</link>에서는 탐색 도구 표시줄을 사용할 수 없습니다. <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"데이터베이스 도구 모음\">데이터베이스 도구 모음</link>을 참조하십시오."
|
|
|
|
#. 4{%B
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3153880\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
|
|
msgstr "정렬 및 필터링 기능을 통해 데이터 보기를 제어할 수 있습니다. 원래 테이블은 변경되지 않습니다."
|
|
|
|
#. %3V$
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3153062\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
|
|
msgstr "현재 정렬 순서나 필터는 현재 문서와 함께 저장됩니다. 필터를 설정하면 <emph>탐색</emph> 도구 표시줄의 <emph>필터 적용</emph> 아이콘이 활성화됩니다. <emph>양식 속성</emph> 대화 상자에서도 문서의 정렬 및 필터링 기능을 구성할 수 있습니다. <emph>양식 속성 - 데이터</emph>에서 <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"정렬\"><emph>정렬</emph></link> 및 <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"필터\"><emph>필터</emph></link> 속성을 선택합니다."
|
|
|
|
#. lgDq
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3149810\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
|
|
msgstr "양식이 SQL 명령을 기반으로 하는 경우(<emph>양식 속성 - 데이터</emph> 탭에서 <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"데이터 원본\"><emph>데이터 원본</emph></link> 참조) 해당 SQL 명령이 하나의 테이블만 참조하며 고유 SQL 모드에서 작성되지 않은 경우에만 필터와 정렬 기능을 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. ;0g9
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3153192\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Absolute Record"
|
|
msgstr "데이터 레코드 번호"
|
|
|
|
#. U?}9
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3146922\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">현재 레코드 번호를 표시합니다. 번호를 입력하면 해당 레코드로 이동합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. n,-:
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3153573\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "First Record"
|
|
msgstr "첫 데이터 레코드"
|
|
|
|
#. \y)Y
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3154013\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. Ld5-
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3155308\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">첫 번째 레코드로 이동합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. *_Rh
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3154792\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Previous Record"
|
|
msgstr "이전 데이터 레코드"
|
|
|
|
#. fp?e
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3145647\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. 6NXw
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3157846\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">이전 레코드로 이동합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. E)n9
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3149121\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Next Record"
|
|
msgstr "다음 데이터 레코드"
|
|
|
|
#. G98P
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3146913\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. azps
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3148914\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">다음 레코드로 이동합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. _d~[
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3148997\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Last Record"
|
|
msgstr "마지막 데이터 레코드"
|
|
|
|
#. 6gaB
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3155337\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. iS;]
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3151248\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">마지막 레코드로 이동합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Gfh$
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3145231\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Save Record"
|
|
msgstr "데이터 레코드 저장"
|
|
|
|
#. RbZ$
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3150647\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. r~ks
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3146808\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">새 데이터 항목을 저장합니다. 변경 사항이 데이터베이스에 등록됩니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. v138
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3158446\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Undo: Data entry"
|
|
msgstr "데이터 입력 실행 취소"
|
|
|
|
#. )*`:
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3166423\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. VDRJ
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3151276\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">데이터 입력을 취소할 수 있습니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. S9NN
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3149967\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "New Record"
|
|
msgstr "새 데이터 레코드"
|
|
|
|
#. aXN1
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3149735\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. g5@3
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3148460\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">새 레코드를 만듭니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. #qb-
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3153659\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Record"
|
|
msgstr "데이터 레코드 삭제"
|
|
|
|
#. ]2{{
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3145584\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. `_NZ
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"par_id3148817\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">레코드를 삭제합니다. 삭제하기 전에 쿼리를 확인해야 합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. +ve[
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3156448\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"레코드 찾기\">레코드 찾기</link>"
|
|
|
|
#. O~lV
|
|
#: main0213.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0213.xhp\n"
|
|
"hd_id3148599\n"
|
|
"26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"분류\">분류</link>"
|
|
|
|
#. h!2r
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#. ;?iB
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"hd_id3155364\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"도움말\">도움말</link>"
|
|
|
|
#. pN4X
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_id3153990\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">도움말 메뉴를 사용하여 $[officename] 도움말 시스템을 시작하고 제어할 수 있습니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. F0F@
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"hd_id3147399\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Help"
|
|
msgstr "$[officename] 도움말"
|
|
|
|
#. $J:)
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_id3147576\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">현재 응용 프로그램에 대한 $[officename] 도움말의 기본 페이지를 엽니다.</ahelp> 도움말 페이지를 스크롤하여 색인 용어나 텍스트를 검색할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. \%#_
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_idN1064A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. T*=/
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_idN10667\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME 도움말"
|
|
|
|
#. {Q:Q
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"hd_id4153881\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "License Information"
|
|
msgstr "사용 허가권 정보"
|
|
|
|
#. v;]H
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_id4144510\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">사용 허가권 및 법적 정보를 표시합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. PCM-
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"hd_id5153881\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME 기여자"
|
|
|
|
#. _Oy*
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_id5144510\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">오픈오피스와 리브레오피스에 기여한 기여자들의 목록이 담긴 CREDITS.odt 문서를 표시합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Apn}
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"hd_id3153881\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "About $[officename]"
|
|
msgstr "$[officename]에 대한 정보"
|
|
|
|
#. t/lg
|
|
#: main0108.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0108.xhp\n"
|
|
"par_id3144510\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">버전 번호 및 저작권과 같은 일반적인 프로그램 정보를 표시합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. ?t9b
|
|
#: main0400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0400.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "단축키"
|
|
|
|
#. 2HTv
|
|
#: main0400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0400.xhp\n"
|
|
"hd_id3149495\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"단축키\">단축키</link>"
|
|
|
|
#. q=`H
|
|
#: main0400.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0400.xhp\n"
|
|
"par_id3150040\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
|
|
msgstr "여기서는 $[officename]에서 많이 사용하는 단축키를 설명합니다."
|
|
|
|
#. $R5z
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Table Bar"
|
|
msgstr "표 도구 모음"
|
|
|
|
#. 8;B{
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3145587\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"표 도구 모음\">표 도구 모음</link>"
|
|
|
|
#. dLwY
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"par_id3154252\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>표</emph> 도구 모음에는 표 작업을 할 때 필요한 기능이 포함되어 있으며 커서를 표 안으로 이동하면 도구 모음이 표시됩니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. TW{!
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id319945759\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">영역 스타일 / 채우기</link>"
|
|
|
|
#. 8(.6
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3147592\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"셀 병합\">셀 병합</link>"
|
|
|
|
#. -Jc9
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3147820\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"행 삭제\">행 삭제</link>"
|
|
|
|
#. qpTH
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3147231\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"열 삭제\">열 삭제</link>"
|
|
|
|
#. )\QU
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id3134447820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"테이블 디자인\">테이블 디자인</link>"
|
|
|
|
#. /Ls8
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"par_id16200812240344\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
|
|
msgstr "표 디자인을 엽니다. 새 표로 넣을 디자인을 두 번 클릭하십시요."
|
|
|
|
#. Mg=?
|
|
#: main0204.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0204.xhp\n"
|
|
"hd_id947820\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"테이블 속성\">테이블 속성</link>"
|
|
|
|
#. Bo!-
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fontwork"
|
|
msgstr "Fontwork"
|
|
|
|
#. hD;[
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1055A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">폰트워크</link>"
|
|
|
|
#. }+Sr
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1056A\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
|
|
msgstr "폰트워크 개체를 선택하면 폰트워크 도구 모음이 열립니다."
|
|
|
|
#. QVSQ
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1056D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fontwork Gallery"
|
|
msgstr "폰트워크 갤러리"
|
|
|
|
#. WsDm
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10571\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">다른 미리보기를 선택할 수 있는 폰트워크 갤러리를 엽니다. 폰트워크 개체에 새로운 속성을 적용하려면 확인을 클릭합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. F;fb
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10588\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fontwork Shape"
|
|
msgstr "폰트워크 모양"
|
|
|
|
#. ^wl(
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1058C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">폰트워크 모양 도구 모음을 엽니다. 도형을 클릭하면 선택한 모든 폰트워크 개체에 도형이 적용됩니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. )xt4
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105A6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
|
|
msgstr "폰트워크 내 문자 높이를 같게"
|
|
|
|
#. i$Sa
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105AA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 폰트워크 개체의 문자 높이를 보통에서 모든 개체에 대해 동일한 높이로 전환합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Wwjw
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105C1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fontwork Alignment"
|
|
msgstr "폰트워크 맞춤"
|
|
|
|
#. ynbC
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105C5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[폰트워크 맞춤] 창을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. .w-v
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105DC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 폰트워크 개체에 맞춤을 적용하려면 클릭합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. .TkH
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105F3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
|
msgstr "폰트워크 문자 간격"
|
|
|
|
#. 4ZF.
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN105F7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">[폰트워크 문자 간격] 창을 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. lk:H
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1060E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">선택한 폰트워크 개체에 문자 간격을 적용하려면 클릭합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. If/-
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1061D\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "사용자 정의"
|
|
|
|
#. Rp.1
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10621\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">새 문자 간격 값을 입력할 수 있는 [폰트워크 문자 간격] 대화 상자를 엽니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. O9M`
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN10638\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "값"
|
|
|
|
#. tYA9
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1063C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">폰트워크 문자 간격 값을 입력합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. K^ji
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1064B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Kern Character Pairs"
|
|
msgstr "글자 커닝"
|
|
|
|
#. P=,?
|
|
#: fontwork_toolbar.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
|
"par_idN1064F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">글자 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">커닝</link>을 설정하고 해제합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. N^fy
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Query Design Bar"
|
|
msgstr "쿼리 디자인 도구 모음"
|
|
|
|
#. /bO7
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"hd_id3159176\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"쿼리 디자인 도구 모음\">쿼리 디자인 도구 모음</link>"
|
|
|
|
#. :M*]
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"par_id3150085\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">SQL 쿼리를 만들거나 편집하는 경우 <emph>쿼리 디자인</emph> 도구 모음의 아이콘을 사용하여 데이터 표시를 제어합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. %Nz(
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"par_id3150276\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
|
|
msgstr "쿼리나 보기를 디자인 탭에서 설정하는지 아니면 SQL 탭에서 설정하는지에 따라 다음과 같은 아이콘이 표시됩니다."
|
|
|
|
#. yH.G
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"hd_id3151384\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"표 추가\">표 추가</link>"
|
|
|
|
#. 6EK@
|
|
#: main0214.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0214.xhp\n"
|
|
"par_id3151041\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
|
|
msgstr "<emph>SQL</emph> 탭에서 다음의 아이콘이 나타납니다.:"
|
|
|
|
#. WIGL
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit Points Bar"
|
|
msgstr "점 편집 도구 모음"
|
|
|
|
#. g@_k
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"bm_id3149987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>선; 점 편집</bookmark_value><bookmark_value>곡선; 점 편집</bookmark_value><bookmark_value>점 편집 도구 모음</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. YvJ;
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3149987\n"
|
|
"39\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"점 편집 도구 모음\">점 편집 도구 모음</link>"
|
|
|
|
#. :!S^
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3150402\n"
|
|
"40\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">다각형 개체를 선택하고 <emph>점 편집</emph>을 클릭하면 <emph>점 편집</emph> 도구 모음이 표시됩니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. fuXS
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3144762\n"
|
|
"68\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
|
|
msgstr "제공되는 기능을 사용하여 곡선이나 곡선으로 변환되는 개체의 점을 편집할 수 있습니다. 다음 아이콘을 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. ~Ex8
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3153105\n"
|
|
"42\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "점 편집"
|
|
|
|
#. D;ZV
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3159151\n"
|
|
"43\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"점 편집\"><emph>점 편집</emph></link> 아이콘을 사용하여 베지에 개체의 편집 모드를 적용하거나 해제하십시오. 편집 모드에 있을 때에는 그리기 개체의 각 점을 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. Y.%k
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3145366\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. 2e#6
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3150105\n"
|
|
"44\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "점 편집"
|
|
|
|
#. 1Q-4
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3146976\n"
|
|
"45\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "점 이동"
|
|
|
|
#. g|Jk
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3147435\n"
|
|
"46\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">점을 이동할 수 있는 모드를 활성화합니다.</ahelp> 마우스 포인터를 점 위에 놓으면 작은 빈 사각형이 표시됩니다. 이 점을 다른 위치로 끌어다 놓습니다. 점 양쪽의 곡선이 움직임에 따라 함께 이동합니다. 다음 점과의 사이에 있는 곡선 부분의 모양이 바뀝니다."
|
|
|
|
#. gdd[
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3149481\n"
|
|
"47\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
|
|
msgstr "두 개의 점 사이에 있는 곡선이나 닫힌 곡선의 면을 클릭한 다음 마우스 키를 누른 상태로 끌어오면 전체 곡선을 변형하지 않으면서 이동할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. KI@F
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3154096\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. i``b
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3147397\n"
|
|
"48\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "점 이동"
|
|
|
|
#. .@8c
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3150115\n"
|
|
"49\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "점 삽입"
|
|
|
|
#. mW09
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3160478\n"
|
|
"50\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">삽입 모드를 활성화합니다. 이 모드를 사용하면 점을 삽입할 수 있습니다.</ahelp> 이동 모드에서처럼 점을 이동할 수도 있습니다. 그러나 두 점 사이의 곡선을 클릭하고 마우스 버튼을 누른 상태에서 마우스를 약간 움직이면 새 점이 삽입됩니다. 점은 준대칭 점이고, 제어점과 연결된 선은 평행하여 이동할 때도 평행을 유지합니다."
|
|
|
|
#. g*xU
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3157846\n"
|
|
"51\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
|
|
msgstr "모서리점을 만들려면 먼저 준대칭 점이나 대칭 점을 삽입한 다음 <emph>모서리점 설정</emph>을 사용하여 모서리점으로 변환합니다."
|
|
|
|
#. Vil#
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3153838\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. =BLs
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3153710\n"
|
|
"54\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "점 삽입"
|
|
|
|
#. 5m=(
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3149020\n"
|
|
"55\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "점 삭제"
|
|
|
|
#. zX0V
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3148917\n"
|
|
"56\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">선택한 점을 한 개 이상 삭제하려면 <emph>점 삭제</emph> 아이콘을 사용합니다. 여러 개의 점을 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 해당 점을 클릭합니다.</ahelp>"
|
|
|
|
#. yBo9
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3153766\n"
|
|
"57\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
|
|
msgstr "먼저 점을 선택한 다음 이 아이콘을 클릭하십시오. 또는 (제거) 키를 눌러서 점을 삭제할 수도 있습니다."
|
|
|
|
#. V]l3
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3147321\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. ?P`-
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3155961\n"
|
|
"58\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "점 삭제"
|
|
|
|
#. H.*B
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3147361\n"
|
|
"59\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Split Curve"
|
|
msgstr "곡선 분할"
|
|
|
|
#. :fG\
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3151248\n"
|
|
"60\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph>곡선 분할</emph> 아이콘은 곡선을 분할합니다. 곡선을 분할할 점을 선택한 다음 이 아이콘을 클릭합니다</ahelp>."
|
|
|
|
#. xIG!
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3153788\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. !.;y
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3152581\n"
|
|
"61\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Split Curve"
|
|
msgstr "곡선 분할"
|
|
|
|
#. ))HW
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3150345\n"
|
|
"62\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Convert To Curve"
|
|
msgstr "곡선으로 변환"
|
|
|
|
#. qIK^
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3148420\n"
|
|
"63\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">곡선을 직선으로 변환하거나 직선을 곡선으로 변환합니다.</ahelp> 한 개의 점을 선택한 경우에는 점 앞의 곡선이 변환됩니다. 두 점을 선택하면 두 점 사이의 곡선이 변환됩니다. 점을 세 개 이상 선택하면 이 아이콘을 누를 때마다 곡선의 다른 부분이 변환됩니다. 필요한 경우 둥근 점을 모서리점으로 변환하거나 모서리점을 둥근 점으로 변환합니다."
|
|
|
|
#. l+Sa
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3150304\n"
|
|
"64\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
|
|
msgstr "곡선 부분이 직선일 경우 직선의 끝점에는 최대 하나의 조종점이 있습니다. 먼저 직선을 다시 곡선으로 변환하지 않은 경우에는 끝점을 더 이상 동그란 점으로 만들 수 없습니다."
|
|
|
|
#. ~3Rj
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3158212\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. O4V{
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3158445\n"
|
|
"65\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Convert To Curve"
|
|
msgstr "곡선으로 변환"
|
|
|
|
#. *[`l
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3153199\n"
|
|
"66\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Corner Point"
|
|
msgstr "모서리점"
|
|
|
|
#. -=yN
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3148460\n"
|
|
"67\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">선택한 점을 모서리점으로 변환합니다.</ahelp> 모서리점에는 이동 가능하며 서로 독립적으로 작동하는 두 개의 제어점이 있습니다. 이 때문에 곡선은 모서리점을 직선으로 통과하지 않고 모서리를 형성합니다."
|
|
|
|
#. JZ~G
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3154576\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. aq9E
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3166429\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Corner Point"
|
|
msgstr "모서리점"
|
|
|
|
#. ~x0E
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3166436\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Smooth Transition"
|
|
msgstr "부드럽게 전환"
|
|
|
|
#. ?v]Q
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3155510\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">모서리점이나 대칭 점을 준대칭 점으로 변환합니다.</ahelp> 모서리점의 두 제어점은 평행하게 맞춰지며 동시 이동만 가능합니다. 제어점의 길이가 다를 수 있으므로 원하는 대로 굴곡 조절기의 정도를 변경할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. A%X$
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3148813\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. rLUi
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3154258\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Smooth Transition"
|
|
msgstr "부드럽게 전환"
|
|
|
|
#. $%#A
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3159622\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Symmetric Transition"
|
|
msgstr "대칭으로 전환"
|
|
|
|
#. nxJ2
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3155812\n"
|
|
"32\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">이 아이콘은 모서리점이나 준대칭 점을 대칭 점으로 변환합니다.</ahelp> 모서리점의 두 제어점은 평행하게 맞춰지며 길이가 같습니다. 동시 이동만 가능하며 양방향의 굴곡 조절기 정도가 같습니다."
|
|
|
|
#. 5I#X
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3153818\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. Fsf]
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3146866\n"
|
|
"31\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Symmetric Transition"
|
|
msgstr "대칭으로 전환"
|
|
|
|
#. ORyf
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3146786\n"
|
|
"33\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Close Bézier"
|
|
msgstr "베지에 닫기"
|
|
|
|
#. o)68
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3156032\n"
|
|
"35\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">선이나 곡선을 닫습니다.</ahelp> 선은 확대된 정사각형으로 표시되는 첫 번째 점을 마지막 점과 연결하여 닫습니다."
|
|
|
|
#. YQ=T
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3154344\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. .T)*
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3147070\n"
|
|
"34\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Close Bézier"
|
|
msgstr "베지에 닫기"
|
|
|
|
#. N7)=
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"hd_id3156351\n"
|
|
"36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Eliminate Points"
|
|
msgstr "점 줄이기"
|
|
|
|
#. BWOP
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3149441\n"
|
|
"38\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">삭제를 위해 현재 점이나 선택된 점을 마크합니다.</ahelp> 이는 점이 직선에 위치하는 경우에 발생합니다. <emph>곡선으로 변환</emph> 아이콘으로 곡선이나 다각형을 직선으로 변환했거나 마우스로 곡선을 변경하여 점이 직선에 놓이게 될 때 삭제됩니다. 점의 정리가 일어나는 각도는 15°가 기본 값이며 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">옵션 대화 상자의 <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - 격자\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - 격자</emph></link>에서 설정할 수 있습니다.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">옵션 대화 상자의 <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 격자</emph></link>에서 설정할 수 있습니다.</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#. t?DM
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3148970\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">아이콘</alt></image>"
|
|
|
|
#. Ncl[
|
|
#: main0227.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0227.xhp\n"
|
|
"par_id3152869\n"
|
|
"37\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Eliminate Points"
|
|
msgstr "점 줄이기"
|