4468 lines
100 KiB
Plaintext
4468 lines
100 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 22:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Napaka"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Opozorilo"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) pri nalaganju predloge $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:33 /home/timar/libreoffice-master/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) pri shranjevanju dokumenta $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) pri prikazovanju podatkov o dokumentu $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||
msgstr "$(ERR) pri pisanju dokumenta $(ARG1) kot predloge"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||
msgstr "$(ERR) pri kopiranju ali prestavljanju vsebine dokumenta"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||
msgstr "$(ERR) pri zagonu Upravitelja dokumentov"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) pri nalaganju dokumenta $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:40 /home/timar/libreoffice-master/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||
msgstr "$(ERR) pri ustvarjanju novega dokumenta"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||
msgstr "$(ERR) pri razširjanju vnosa"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) pri nalaganju kode BASIC dokumenta $(ARG1)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||
msgstr "$(ERR) pri iskanju naslova"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Prekini"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent object"
|
||
msgstr "Predmet ne obstaja"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object already exists"
|
||
msgstr "Predmet že obstaja"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object not accessible"
|
||
msgstr "Predmet ni dosegljiv"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible path"
|
||
msgstr "Nedopustna pot"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Locking problem"
|
||
msgstr "Težave z zaklepanjem"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong parameter"
|
||
msgstr "Napačen parameter"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Resource exhausted"
|
||
msgstr "Vir je izčrpan"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Action not supported"
|
||
msgstr "Dejanje ni podprto"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Read Error"
|
||
msgstr "Napaka pri branju"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Write Error"
|
||
msgstr "Napaka pri pisanju"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "neznano"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Version Incompatibility"
|
||
msgstr "Nezdružljivost med različicami"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:63 /home/timar/libreoffice-master/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "Splošna napaka"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect format"
|
||
msgstr "Nepravilna oblika"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error creating object"
|
||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju predmeta"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||
msgstr "Nedopustna vrednost ali vrsta podatkov"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC runtime error"
|
||
msgstr "Napaka pri izvajanju BASIC"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC syntax error"
|
||
msgstr "Napaka v skladnji BASIC"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General input/output error."
|
||
msgstr "Splošna vhodno/izhodna napaka."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid file name."
|
||
msgstr "Neveljavno ime datoteke."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent file."
|
||
msgstr "Datoteka ne obstaja."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Datoteka že obstaja."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a directory."
|
||
msgstr "Predmet ni mapa."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a file."
|
||
msgstr "Predmet ni datoteka."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified device is invalid."
|
||
msgstr "Navedena naprava ni veljavna."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Do predmeta ni mogoče dostopati\n"
|
||
"zaradi nezadostnih pravic."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||
msgstr "Pri dostopu do predmeta je prišlo do kršitve skupne rabe."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "No more space on device."
|
||
msgstr "Na napravi ni več prostora."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te operacije ni mogoče izvesti na\n"
|
||
"datotekah, ki vsebujejo nadomestne znake."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "Ta operacijski sistem te operacije ne podpira."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "There are too many files open."
|
||
msgstr "Odprtih je preveč datotek."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||
msgstr "Iz datoteke ni mogoče prebrati podatkov."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be written."
|
||
msgstr "V datoteko ni mogoče pisati."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||
msgstr "Operacije ni mogoče izvesti, ker ni dovolj pomnilnika."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||
msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||
msgstr "Določanja položaja ni mogoče izvesti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file version."
|
||
msgstr "Nepravilna različica datoteke."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file format."
|
||
msgstr "Nepravilna vrsta datoteke."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||
msgstr "Ime datoteke vsebuje neveljavne znake."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||
msgstr "Pojavila se je neznana V/I napaka."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||
msgstr "Opravljen je bil neveljaven poskus dostopa do datoteke."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be created."
|
||
msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||
msgstr "Operacija se je zagnala z neveljavnim parametrom."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||
msgstr "Operacija na datoteki je bila prekinjena."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||
msgstr "Pot do datoteke ne obstaja."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "Predmeta ni mogoče kopirati samega vase."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified template could not be found."
|
||
msgstr "Navedene predloge ni mogoče najti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||
msgstr "Datoteke ni mogoče uporabiti kot predloge."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||
msgstr "Ta dokument je že bil odprt za urejanje."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||
msgstr "Vnesli ste napačno geslo."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "Napaka pri branju datoteke."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||
msgstr "Dokument je odprt samo za branje."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE Error."
|
||
msgstr "Splošna napaka OLE."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||
msgstr "Imena gostitelja $(ARG1) ni mogoče razrešiti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||
msgstr "Omrežne povezave z $(ARG1) ni mogoče vzpostaviti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri branju podatkov z interneta.\n"
|
||
"Strežniško sporočilo o napaki: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri prenosu podatkov v internet.\n"
|
||
"Strežniško sporočilo o napaki: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||
msgstr "Prišlo je do splošne internetne napake."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||
msgstr "Želeni internetni podatki niso na voljo v predpomnilniku in jih ni mogoče posredovati, ker povezani način ni bil aktiviran."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The contents could not be created."
|
||
msgstr "Vsebine ni mogoče ustvariti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||
msgstr "Ime datoteke je za ciljni datotečni sistem predolgo."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||
msgstr "Vhodna skladnja je neveljavna."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta dokument vsebuje atribute, ki jih ni mogoče shraniti z izbrano vrsto datoteke.\n"
|
||
"Shranite dokument v zapisu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||
msgstr "Doseženo je bilo največje število hkrati odprtih dokumentov. Preden odprete novega, morate zapreti enega ali več odprtih dokumentov."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not create backup copy."
|
||
msgstr "Varnostne kopije ni mogoče ustvariti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||
"For security reasons, macro support is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznan je bil poskus zaganjanja makra.\n"
|
||
"Podpora makrov je iz varnostnih razlogov onemogočena."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument vsebuje makre.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Varnost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zato morda katera od funkcionalnosti ne bo na voljo."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument vsebuje makre.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zato morda katera od funkcionalnosti ne bo na voljo."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Šifrirani dokument vsebuje nepričakovane nešifrirane tokove.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To je lahko rezultat prikrojevanja dokumenta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Priporočamo, da vsebini trenutnega dokumenta ne zaupate.\n"
|
||
"Za ta dokument je izvajanje makrov onemogočeno.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid data length."
|
||
msgstr "Neveljavna dolžina podatkov."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||
msgstr "Funkcija ni možna: pot vsebuje trenutno mapo."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||
msgstr "Funkcija ni možna: naprava (pogon) ni identična."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||
msgstr "Naprava (pogon) ni pripravljena."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong checksum."
|
||
msgstr "Napačna vsota za preverjanje."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||
msgstr "Funkcija ni možna: zaščiteno pred pisanjem."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gesla preglednice v skupni rabi ni mogoče določiti oz. spremeniti.\n"
|
||
"Najprej izključite način skupne rabe."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "Splošna napaka OLE."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti v sedanjem stanju predmeta."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "Predmet ne podpira dejanj."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "Predmet tega dejanja ne podpira."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "$(ERR) pri aktiviranju predmeta."
|
||
|
||
#: langtab.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[None]"
|
||
msgstr "[brez]"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "neznan"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:31 /home/timar/libreoffice-master/svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "privzeti"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "afrikanski (Južna afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "albanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "arabski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "arabski (Alžirija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "arabski (Bahrajn)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Chad)"
|
||
msgstr "arabski (Čad)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Comoros)"
|
||
msgstr "arabski (Komori)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
||
msgstr "arabski (Džibuti)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "arabski (Egipt)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
||
msgstr "arabski (Eritreja)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "arabski (Irak)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Israel)"
|
||
msgstr "arabski (Izrael)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "arabski (Jordanija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "arabski (Kuvajt)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "arabski (Libanon)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "arabski (Libija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
||
msgstr "arabski (Mavretanija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "arabski (Maroko)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "arabski (Oman)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Palestine)"
|
||
msgstr "arabski (Palestina)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "arabski (Katar)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "arabski (Savdska Arabija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Somalia)"
|
||
msgstr "arabski (Somalija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "arabski (Sudan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "arabski (Sirija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "arabski (Tunizija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (UAE)"
|
||
msgstr "arabski (ZAE)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "arabski (Jemen)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr "aragonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "armenski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "asamski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Latin"
|
||
msgstr "azerbajdžanski, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
||
msgstr "azerbajdžanski, cirilica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "baskovski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "bengalski (Indija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "bolgarski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "beloruski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "katalonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||
msgstr "katalonski (valencijski)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||
msgstr "kitajski (tradicionalni)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||
msgstr "kitajski (poenostavljeni)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "kitajski (Hong Kong)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "kitajski (Singapur)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "kitajski (Makao)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Church Slavic"
|
||
msgstr "cerkvenoslovanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "hrvaški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "češki"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "danski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "nizozemski (Nizozemska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "nizozemski (Belgija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (USA)"
|
||
msgstr "angleški (ZDA)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "angleški (Združeno kraljestvo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||
msgstr "angleški, črkovanje OED (Združeno kraljestvo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "angleški (Avstralija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "angleški (Kanada)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "angleški (Nova Zelandija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "angleški (Irska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "angleški (Južna Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "angleški (Jamajka)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Caribbean)"
|
||
msgstr "angleški (Karibi)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "angleški (Belize)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Trinidad)"
|
||
msgstr "angleški (Trinidad)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "angleški (Zimbabve)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "angleški (Filipini)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "angleški (Indija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "estonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "finski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "ferski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "perzijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "francoski (Francija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "francoski (Belgija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "francoski (Kanada)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "francoski (Švica)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "francoski (Luksemburg)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "francoski (Monako)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gascon"
|
||
msgstr "gaskonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "nemški (Nemčija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "nemški (Švica)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "nemški (Avstrija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "nemški (Luksemburg)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "nemški (Liechtenstein)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "grški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "gudžaratski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "hebrejski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "hindujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "madžarski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "islandski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "indonezijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "italijanski (Italija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "italijanski (Švica)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "japonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "kanareški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
||
msgstr "kašmirski (Kašmir)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (India)"
|
||
msgstr "kašmirski (Indija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "kazaški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "konkanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Korean (RoK)"
|
||
msgstr "korejski (RK)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "latvijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "litovski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "makedonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "malajski (Malezija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "malajski (Brunej)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "malajalamski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manipuri"
|
||
msgstr "manipurski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "maratski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "nepalski (Nepal)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "nepalski (Indija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
||
msgstr "norveški, bokmal"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
||
msgstr "norveški, ninorsk"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "odijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "poljski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Angola)"
|
||
msgstr "portugalski (Angola)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "portugalski (Portugalska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "portugalski (Brazilija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "pundžabski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr "retoromanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "romunski (Romunija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "romunski (Moldavija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "ruski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "sanskrt"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "srbski, cirilica (Srbija in Črna gora)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "srbski, latinica (Srbija in Črna gora)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
||
msgstr "srbski, cirilica (Srbija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
||
msgstr "srbski, latinica (Srbija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
||
msgstr "srbski, cirilica (Črna gora)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
||
msgstr "srbski, latinica (Črna gora)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin"
|
||
msgstr "srbski, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sidama"
|
||
msgstr "sidamski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "sindski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "slovaški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "slovenski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "španski (Španija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "španski (Mehika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "španski (Gvatemala)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "španski (Kostarika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "španski (Panama)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
||
msgstr "španski (Dom. rep.)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "španski (Venezuela)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "španski (Kolumbija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "španski (Peru)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "španski (Argentina)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "španski (Ekvador)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "španski (Čile)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "španski (Urugvaj)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "španski (Paragvaj)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "španski (Bolivija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "španski (Salvador)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "španski (Honduras)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "španski (Nikaragva)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "španski (Portoriko)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "svahilski (Kenija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "švedski (Švedska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "švedski (Finska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "tadžiški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "tamilski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "tatarski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "teluški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "tajski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "turški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "urdujski (Pakistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "urdujski (Indija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "ukrajinski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Latin"
|
||
msgstr "uzbeški, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||
msgstr "uzbeški, cirilica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "valižanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "latinski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "kinjaruandski (Ruanda)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "maorski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "galicijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "divehijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "severnosotski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
||
msgstr "gelski (Škotska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||
msgstr "mongolski, cirilica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Mongolian"
|
||
msgstr "mongolski, mongolski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "interlingualski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "bosanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "bengalski (Bangladeš)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "oksitanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "kmerski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
||
msgstr "kurdski, severni (Turčija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
||
msgstr "kurdski, severni (Sirija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
||
msgstr "kurdski, osrednji (Irak)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
||
msgstr "kurdski, osrednji (Iran)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
||
msgstr "kurdski, južni (Iran)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
||
msgstr "kurdski, južni (Irak)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian"
|
||
msgstr "sardinski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "džonkški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "svahilski (Tanzanija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "laoški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "irski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (PR China)"
|
||
msgstr "tibetanski (LR Kitajska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "gruzijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "frizijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "tsvanski (Južna Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "zulujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "vietnamski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "bretonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "kalalisutski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ndebele, South"
|
||
msgstr "ndebelski, južni"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "južnosotski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swazi"
|
||
msgstr "svazijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "tsongski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "vendski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (Botswana)"
|
||
msgstr "tsvanski (Bocvana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "koški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "sinhalski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moore"
|
||
msgstr "mavrski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bambara"
|
||
msgstr "bambarski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "akanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "luksemburški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "furlanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fijian"
|
||
msgstr "fidžijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "afrikanski (Namibija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "angleški (Namibija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Walloon"
|
||
msgstr "valonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "koptski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
||
msgstr "tigrajski (Eritreja)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
||
msgstr "tigrajski (Etiopija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "amharski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "kirgiški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "nemški (Belgija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chuvash"
|
||
msgstr "čuvaški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "burmanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "havški (Nigerija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "havški (Gana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Éwé"
|
||
msgstr "evejski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ghana)"
|
||
msgstr "angleški (Gana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sango"
|
||
msgstr "sangojski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "tagaloški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ganda"
|
||
msgstr "gandajski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "lingalski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "nizkonemški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hiligaynon"
|
||
msgstr "hiligajnonski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "njandžski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashubian"
|
||
msgstr "kašubijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Cuba)"
|
||
msgstr "španski (Kuba)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
||
msgstr "tetunski (Indonezija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
||
msgstr "kečuanski (Bolivija, sever)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
||
msgstr "kečuanski (Bolivija, jug)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "somalski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
||
msgstr "samski, Inari (Finska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
||
msgstr "samski, Lule (Norveška)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
||
msgstr "samski, Lule (Švedska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
||
msgstr "samski, severni (Finska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
||
msgstr "samski, severni (Norveška)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
||
msgstr "samski, severni (Švedska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
||
msgstr "samski, Skolt (Finska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
||
msgstr "samski, južni (Norveška)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
||
msgstr "samski, južni (Švedska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
||
msgstr "samski, Kildin (Rusija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||
msgstr "guaranski (Paragvaj)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bodo"
|
||
msgstr "bodojski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dogri"
|
||
msgstr "dogrijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maithili"
|
||
msgstr "maitilski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali"
|
||
msgstr "santalski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
||
msgstr "tetunski (Timor-Leste)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "turkmenski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "malteški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tok Pisin"
|
||
msgstr "tokpizinski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Shuswap"
|
||
msgstr "šusvapski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "oromski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek, Ancient"
|
||
msgstr "grški, stari"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (Israel)"
|
||
msgstr "jidiš (Izrael)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
||
msgstr "kečuanski (Ekvador)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "ujgurski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Asturian"
|
||
msgstr "asturijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Upper"
|
||
msgstr "lužiško srbski, gornji"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Lower"
|
||
msgstr "lužiško srbski, spodnji"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latgalian"
|
||
msgstr "latgalski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maore"
|
||
msgstr "maoreški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bushi"
|
||
msgstr "bušijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tahitian"
|
||
msgstr "tahitijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malagasy, Plateau"
|
||
msgstr "malgaški, plateau"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
||
msgstr "papiamento (Nizozemski Antili)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
||
msgstr "papiamento (Aruba)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
||
msgstr "sardinski, kampidanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
||
msgstr "sardinski, galurski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
||
msgstr "sardinski, logudorski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
||
msgstr "sardinski, sasareški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bafia"
|
||
msgstr "bafijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gikuyu"
|
||
msgstr "gikujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "jorubski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
||
msgstr "rusinski (Ukrajina)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
||
msgstr "rusinski (Slovaška)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabyle Latin"
|
||
msgstr "kabilski, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (USA)"
|
||
msgstr "jidiš (ZDA)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "havajski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "limbujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lojban"
|
||
msgstr "lojbanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Haitian"
|
||
msgstr "haitijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Beembe"
|
||
msgstr "beembijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bekwel"
|
||
msgstr "bekvelski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Congo)"
|
||
msgstr "akajski (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr "larijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mbochi"
|
||
msgstr "mboči"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Eboo"
|
||
msgstr "teke-ebojski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Ibali"
|
||
msgstr "teke-ibalski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Tyee"
|
||
msgstr "teke-tjejski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vili"
|
||
msgstr "vilijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "KeyID"
|
||
msgstr "angleški (s kodami)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Latin"
|
||
msgstr "palijski, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kyrgyz (China)"
|
||
msgstr "kirgiški (Kitajska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Zyrian"
|
||
msgstr "komi-zirijanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Permyak"
|
||
msgstr "komi-permjaški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pitjantjatjara"
|
||
msgstr "pitjantjatjarski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malawi)"
|
||
msgstr "angleški (Malavi)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Erzya"
|
||
msgstr "erzijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Meadow"
|
||
msgstr "marijski, dolnjemarijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||
msgstr "papiamento (Curaçao)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
||
msgstr "papiamento (Bonaire)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khanty"
|
||
msgstr "kantijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Livonian"
|
||
msgstr "livonijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moksha"
|
||
msgstr "mokšijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Hill"
|
||
msgstr "marijski, gornjemarijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nganasan"
|
||
msgstr "nganasanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Olonets"
|
||
msgstr "olonetski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Veps"
|
||
msgstr "vepski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Võro"
|
||
msgstr "vorojski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nenets"
|
||
msgstr "nenetski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Congo)"
|
||
msgstr "akajski (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dibole"
|
||
msgstr "dibolski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Doondo"
|
||
msgstr "doondski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kaamba"
|
||
msgstr "kanareški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||
msgstr "koongski (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kunyi"
|
||
msgstr "kunjijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngungwel"
|
||
msgstr "ngungvelski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||
msgstr "ndžjemski (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punu"
|
||
msgstr "punujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Suundi"
|
||
msgstr "sindski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||
msgstr "teke-kukujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsaangi"
|
||
msgstr "tsongski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka"
|
||
msgstr "jakajski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||
msgstr "jombejski (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "N'ko"
|
||
msgstr "n'kojski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Udmurt"
|
||
msgstr "udmurtski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "tibetanski (Indija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "kornijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||
msgstr "samski, Pite (Švedska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngäbere"
|
||
msgstr "ngaberski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kumyk"
|
||
msgstr "kumiški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nogai"
|
||
msgstr "nogajski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||
msgstr "karakalpaški, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ladin"
|
||
msgstr "ladinski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Burkina Faso)"
|
||
msgstr "francoski (Burkina Faso)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Puinave"
|
||
msgstr "pujnavejski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
||
msgstr "maninkakanski, vzhodni, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Avar"
|
||
msgstr "avarski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
||
msgstr "krijski, prerijski, latinica"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
||
msgstr "krijski, prerijski, zlogovni"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lengo"
|
||
msgstr "lengojski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||
msgstr "francoski (Slonokoščena obala)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mali)"
|
||
msgstr "francoski (Mali)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "francoski (Senegal)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Benin)"
|
||
msgstr "francoski (Benin)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Niger)"
|
||
msgstr "francoski (Niger)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Togo)"
|
||
msgstr "francoski (Togo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kven Finnish"
|
||
msgstr "kvenski (Finska)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venetian"
|
||
msgstr "beneški"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Gambia)"
|
||
msgstr "angleški (Gambija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:393
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aranese"
|
||
msgstr "aranski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (France)"
|
||
msgstr "arpitanski (Francija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||
msgstr "arpitanski (Italija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||
msgstr "arpitanski (Švica)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "angleški (Bocvana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingue Occidental"
|
||
msgstr "interlingualski, zahodni"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Apatani"
|
||
msgstr "apatanski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:400
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Mauritius)"
|
||
msgstr "angleški (Mavricij)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mauritius)"
|
||
msgstr "francoski (Mavricij)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Silesian"
|
||
msgstr "šlezijski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:403
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||
msgstr "madžarski, runski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malaysia)"
|
||
msgstr "angleški (Malezija)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:405
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manchu"
|
||
msgstr "mančujski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xibe"
|
||
msgstr "sibejski"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "kitubski (Demokratična republika Kongo)"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:42
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:43
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Avtor"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:44
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:45
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ključne besede"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:46
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:47
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:48
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Modified on"
|
||
msgstr "Spremenjeno dne"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:49
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Modified by"
|
||
msgstr "Spremenil"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:50
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Printed on"
|
||
msgstr "Natisnjeno dne"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:51
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Printed by"
|
||
msgstr "Natisnil"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:52
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Zadeva"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:53
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:9
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "Predloge: določitev adresarja"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
||
msgid "Data source:"
|
||
msgstr "Vir podatkov:"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:118
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
||
msgid "Table:"
|
||
msgstr "Tabela:"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:165
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
||
msgid "_Address Data Source..."
|
||
msgstr "_Vir podatkov adresarja ..."
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:187
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "Vir adresarja"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:521
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "Dodelitev polja"
|
||
|
||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Izbriši"
|
||
|
||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "P_reimenuj"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:31
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/cm"
|
||
msgstr "slik. točk/cm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:34
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/inch"
|
||
msgstr "sl. točk/palec"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:37
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/meter"
|
||
msgstr "sl. točk/palec"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:48
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "palcev"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:51
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:54
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:57
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "pike"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:60
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "slik. točk"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:67
|
||
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
||
msgid "%1 Options"
|
||
msgstr "Možnosti – %1"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:159
|
||
msgctxt "graphicexport|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Širina:"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:173
|
||
msgctxt "graphicexport|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Višina:"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:187
|
||
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Ločljivost:"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:271
|
||
msgctxt "graphicexport|label1"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:307
|
||
msgctxt "graphicexport|label2"
|
||
msgid "Color Depth"
|
||
msgstr "Barvna globina"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:370
|
||
msgctxt "graphicexport|label9"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kakovost"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:433
|
||
msgctxt "graphicexport|label"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Stiskanje"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:459
|
||
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
||
msgid "RLE encoding"
|
||
msgstr "Kodiranje RLE"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:474
|
||
msgctxt "graphicexport|label3"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Stiskanje"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:500
|
||
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
||
msgid "Interlaced"
|
||
msgstr "Prepleteno"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:515
|
||
msgctxt "graphicexport|label12"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Način"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:541
|
||
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
||
msgid "Save transparency"
|
||
msgstr "Shrani s prosojnostjo"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:556
|
||
msgctxt "graphicexport|labe"
|
||
msgid "Drawing Objects"
|
||
msgstr "Risani predmeti"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:586
|
||
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Dvojiško"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:601
|
||
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Besedilo"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:623
|
||
msgctxt "graphicexport|label16"
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Kodna tabela"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:657
|
||
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Image preview (TIFF)"
|
||
msgstr "Predogled slike (TIFF)"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:672
|
||
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Interchange (EPSI)"
|
||
msgstr "Izmenjava (EPSI)"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:692
|
||
msgctxt "graphicexport|label17"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Predogled"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:722
|
||
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:737
|
||
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Sivine"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:759
|
||
msgctxt "graphicexport|label18"
|
||
msgid "Color Format"
|
||
msgstr "Vrsta barv"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:789
|
||
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr "Raven 1"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:804
|
||
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr "Raven 2"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:826
|
||
msgctxt "graphicexport|label19"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Različica"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:856
|
||
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
||
msgid "LZW encoding"
|
||
msgstr "Kodiranje LZW"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:871
|
||
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:893
|
||
msgctxt "graphicexport|label20"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Stiskanje"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:939
|
||
msgctxt "graphicexport|label4"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informacije"
|
||
|
||
#: javadisableddialog.ui:8
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "Enable JRE?"
|
||
msgstr "Omogoči JRE?"
|
||
|
||
#: javadisableddialog.ui:13
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Uporaba JRE pa je bila onemogočena. Želite omogočiti uporabo JRE zdaj?"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:22
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:25
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "FTP"
|
||
msgstr "FTP"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:28
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:31
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "Windows Share"
|
||
msgstr "Windows Share"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:39
|
||
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
||
msgid "File Services"
|
||
msgstr "Datotečne storitve"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:130
|
||
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:175
|
||
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Gostitelj:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:189
|
||
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
||
msgid "Root:"
|
||
msgstr "Korenska mapa:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:215
|
||
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "Mapa skupne rabe:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:241
|
||
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Skladišče:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:252
|
||
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||
msgid "Secure connection"
|
||
msgstr "Varna povezava"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:269
|
||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Uporabnik:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:295
|
||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Oznaka:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:339
|
||
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Vrata:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:414
|
||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Geslo:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:436
|
||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "Zapomni si geslo"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:37
|
||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Možnosti ..."
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:111
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ime:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:125
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stanje:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:137
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:149
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Mesto:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:161
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Komentar:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:218
|
||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Lastnosti ..."
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:247
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Tiskalnik"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Potrditev brisanja"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane podatke?"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Entry: %s"
|
||
msgstr "Vnos: %s"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:26
|
||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Izbriši"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:42
|
||
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
||
msgid "Delete _All"
|
||
msgstr "Izbriši _vse"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:57
|
||
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
||
msgid "Do _Not Delete"
|
||
msgstr "_Ne izbriši"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:8
|
||
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Ponovno zaženi %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:23
|
||
msgctxt "restartdialog|yes"
|
||
msgid "Restart Now"
|
||
msgstr "Ponovno zaženi takoj"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:38
|
||
msgctxt "restartdialog|no"
|
||
msgid "Restart Later"
|
||
msgstr "Ponovno zaženi kasneje"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:67
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
||
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite, da izbrano izvajalno okolje Java deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:82
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
||
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite, da spajanje dokumentov deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:97
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
|
||
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjeni privzeti zapis tiskalniškega opravila, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:112
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite, da bibliografija deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:127
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti dodeljene mape in arhive, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:142
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti dodeljene parametre Java, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:157
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti dodano pot, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:172
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene jezikovne nastavitve, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:187
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene poskusne funkcionalnosti, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:202
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite, da razširitev deluje pravilno, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:217
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
|
||
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe OpenGL, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:232
|
||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||
msgstr "Želite takoj ponovno zagnati %PRODUCTNAME?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_UNDO"
|
||
msgid "Undo: "
|
||
msgstr "Razveljavi: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_REDO"
|
||
msgid "Re~do: "
|
||
msgstr "~Uveljavi: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_REPEAT"
|
||
msgid "~Repeat: "
|
||
msgstr "~Ponovi: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "Neoblikovano besedilo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Bitna slika"
|
||
|
||
#: strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
||
msgid "GDI metafile"
|
||
msgstr "Metadatoteka GDI"
|
||
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||
msgid "Formatted text [RTF]"
|
||
msgstr "Oblikovano besedilo [RTF]"
|
||
|
||
#: strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||
msgid "Formatted text [Richtext]"
|
||
msgstr "Oblikovano besedilo [obogateno besedilo]"
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
||
msgid "Drawing format"
|
||
msgstr "Oblika risbe"
|
||
|
||
#: strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
||
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
||
msgstr "SVXB (bitna slika/animacija StarView)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Informacije o stanju preko notranje povezave Svx"
|
||
|
||
#: strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
||
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
||
msgstr "Povezava SOLK (povezava %PRODUCTNAME)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "Zaznamek Netscape"
|
||
|
||
#: strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "Oblikovanje strežnika Star"
|
||
|
||
#: strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "Oblikovanje predmeta Star"
|
||
|
||
#: strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "Predmet programčka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "Predmet vtičnika"
|
||
|
||
#: strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter 3.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter/Web 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter/Web 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter/Master 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarWriter/Master 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarDraw"
|
||
|
||
#: strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarDraw 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarImpress 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarDraw 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarCalc"
|
||
|
||
#: strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarCalc 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarCalc 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarChart"
|
||
|
||
#: strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarChart 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarChart 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarImage"
|
||
|
||
#: strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarImage 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarImage 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarMath"
|
||
|
||
#: strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarMath 4.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarMath 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarObject Paint"
|
||
|
||
#: strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
||
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "Oblika zapisa HTML"
|
||
|
||
#: strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
||
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
msgstr "Oblika Biff 5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
||
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#: strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
||
msgid "DDE link"
|
||
msgstr "Povezava DDE"
|
||
|
||
#: strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
||
msgid "DIF"
|
||
msgstr "DIF"
|
||
|
||
#: strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "Predmet programa Microsoft Word"
|
||
|
||
#: strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "Predmet StarFrameSet"
|
||
|
||
#: strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "Predmet dokumenta Office"
|
||
|
||
#: strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "Podatki o dokumentu Notes"
|
||
|
||
#: strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Dokument Sfx"
|
||
|
||
#: strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Predmet programa StarChart 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "Grafični predmet"
|
||
|
||
#: strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||
|
||
#: strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
||
|
||
#: strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Writer/matrica"
|
||
|
||
#: strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Draw"
|
||
|
||
#: strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Impress"
|
||
|
||
#: strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Calc"
|
||
|
||
#: strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
|
||
#: strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||
msgstr "Predmet OpenOffice.org 1.0 Math"
|
||
|
||
#: strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "Metadatoteka Windows"
|
||
|
||
#: strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "Predmet vira podatkov"
|
||
|
||
#: strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "Tabela vira podatkov"
|
||
|
||
#: strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Poizvedba SQL"
|
||
|
||
#: strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||
msgstr "Pogovorno okno OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Povezava"
|
||
|
||
#: strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "Oblika zapisa HTML brez komentarjev"
|
||
|
||
#: strings.hrc:97
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "Predmeta % ni mogoče vstaviti."
|
||
|
||
#: strings.hrc:98
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "Predmeta iz datoteke % ni mogoče vstaviti."
|
||
|
||
#: strings.hrc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
|
||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||
msgstr "Vtičnika iz dokumenta % ni mogoče vstaviti."
|
||
|
||
#: strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "Dodatni predmeti"
|
||
|
||
#: strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "Neznani vir"
|
||
|
||
#: strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
|
||
msgid "Date modified"
|
||
msgstr "Spremenjeno dne"
|
||
|
||
#: strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#: strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Bajtov"
|
||
|
||
#: strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. descriptions of accessible objects
|
||
#: strings.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||
msgstr "Vrstica: %1, stolpec: %2"
|
||
|
||
#: strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
|
||
msgid ", Type: %1, URL: %2"
|
||
msgstr ", vrsta: %1, URL: %2"
|
||
|
||
#: strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datoteka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
||
msgid "Empty Field"
|
||
msgstr "Prazno polje"
|
||
|
||
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
|
||
#. alphanumeric sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Alfanumerično"
|
||
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Navadno"
|
||
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Nabor znakov"
|
||
|
||
#. german dictionary word order / sorting
|
||
#: strings.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Slovar"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Pinjin"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Poteza"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Koren"
|
||
|
||
#. sorting according to the unicode code point of the character
|
||
#: strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Džujin"
|
||
|
||
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
|
||
#: strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
||
msgid "Phone book"
|
||
msgstr "Telefonski imenik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
||
msgstr "Fonetično (najprej alfanumerično)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||
msgstr "Fonetično (alfanumerično zadnje)"
|
||
|
||
#. alphanumeric indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Alfanumerično"
|
||
|
||
#. korean dictionary indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Slovar"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Pinjin"
|
||
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Koren"
|
||
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Poteza"
|
||
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Džujin"
|
||
|
||
#: strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Fonetično (najprej alfanumerično, razvrščeno po zlogih)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Fonetično (najprej alfanumerično, razvrščeno po soglasnikih)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Fonetično (alfanumerično zadnje, razvrščeno po zlogih)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Fonetično (alfanumerično zadnje, razvrščeno po soglasnikih)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Dan"
|
||
|
||
#: strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Teden"
|
||
|
||
#: strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Danes"
|
||
|
||
#: strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#: strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Svetlo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "Light Italic"
|
||
msgstr "Svetlo ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Navadno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Krepko"
|
||
|
||
#: strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "Krepko ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Črna"
|
||
|
||
#: strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
||
msgid "Black Italic"
|
||
msgstr "Črno ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Knjiga"
|
||
|
||
#: strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Bold Oblique"
|
||
msgstr "Krepko zvrnjeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||
msgid "Condensed"
|
||
msgstr "Strnjeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||
msgid "Condensed Bold"
|
||
msgstr "Strnjeno, krepko"
|
||
|
||
#: strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||
msgstr "Strnjeno, krepko ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||
msgstr "Strnjeno, krepko zvrnjeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Italic"
|
||
msgstr "Strnjeno, ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Oblique"
|
||
msgstr "Strnjeno, zvrnjeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
||
msgid "ExtraLight"
|
||
msgstr "Zelo tanko"
|
||
|
||
#: strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||
msgstr "Zelo tanko, ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
||
msgid "Oblique"
|
||
msgstr "Zvrnjeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||
msgid "Semibold"
|
||
msgstr "Polkrepko"
|
||
|
||
#: strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Semibold Italic"
|
||
msgstr "Polkrepko, ležeče"
|
||
|
||
#: strings.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
||
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
||
msgstr "Na vašem tiskalniku in na zaslonu bo uporabljena ista pisava."
|
||
|
||
#: strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||
msgstr "To je pisava tiskalnika. Njen videz na zaslonu je lahko drugačen."
|
||
|
||
#: strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||
msgstr "Ta slog pisave bo simuliran ali pa bo uporabljen najbolj soroden slog."
|
||
|
||
#: strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||
msgstr "Ta pisava ni nameščena. Uporabljena bo najbolj podobna pisava, ki je na voljo."
|
||
|
||
#: strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
||
msgid "Move To Home"
|
||
msgstr "Premakni na začetek"
|
||
|
||
#: strings.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Premakni levo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Premakni desno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
||
msgid "Move To End"
|
||
msgstr "Premakni na konec"
|
||
|
||
#: strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#: strings.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||
msgstr "Vodoravno ravnilo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||
msgid "Vertical Ruler"
|
||
msgstr "Navpično ravnilo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
||
msgid "1 bit threshold"
|
||
msgstr "1-bitno – s pragom"
|
||
|
||
#: strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
|
||
msgid "1 bit dithered"
|
||
msgstr "1-bitno – razpršeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "4 bit grayscale"
|
||
msgstr "4-bitno – sivine"
|
||
|
||
#: strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "4 bit color"
|
||
msgstr "4-bitno – barvno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "8 bit grayscale"
|
||
msgstr "8-bitno – sivine"
|
||
|
||
#: strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "8 bit color"
|
||
msgstr "8-bitno – barvno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
||
msgid "24 bit true color"
|
||
msgstr "24-bitno – True color"
|
||
|
||
#: strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
|
||
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika."
|
||
|
||
#: strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
||
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika, velikost datoteke je %2 kB."
|
||
|
||
#: strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||
msgid "The file size is %1 KB."
|
||
msgstr "Velikost datoteke je %1 kB."
|
||
|
||
#: strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "gostitelj"
|
||
|
||
#: strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "vrata"
|
||
|
||
#: strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Pripravljen"
|
||
|
||
#: strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Začasno prekinjeno"
|
||
|
||
#: strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "Prišlo bo do brisanja"
|
||
|
||
#: strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Zaseden"
|
||
|
||
#: strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Inicializacija"
|
||
|
||
#: strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Čakanje"
|
||
|
||
#: strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "Ogrevanje"
|
||
|
||
#: strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Obdelava"
|
||
|
||
#: strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Tiskanje"
|
||
|
||
#: strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Brez povezave"
|
||
|
||
#: strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Napaka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "Neznani strežnik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "Zastoj papirja"
|
||
|
||
#: strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "Ni dovolj papirja"
|
||
|
||
#: strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "Ročno podajanje"
|
||
|
||
#: strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "Težave s papirjem"
|
||
|
||
#: strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "V/I aktiven"
|
||
|
||
#: strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "Izhodni predal je poln"
|
||
|
||
#: strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "Zmanjkuje tonerja"
|
||
|
||
#: strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "Ni tonerja"
|
||
|
||
#: strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Izbriši stran"
|
||
|
||
#: strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "Potreben je poseg uporabnika"
|
||
|
||
#: strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika"
|
||
|
||
#: strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "Pokrov naprave je odprt"
|
||
|
||
#: strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "Varčevalni način"
|
||
|
||
#: strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Privzeti tiskalnik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:240
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d dokument(ov)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Dokončaj"
|
||
|
||
#: strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "~Naprej >"
|
||
|
||
#: strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||
msgid "< Bac~k"
|
||
msgstr "< Na~zaj"
|
||
|
||
#: strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Koraki"
|
||
|
||
#: strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<brez>"
|
||
|
||
#: strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Podjetje"
|
||
|
||
#: strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Oddelek"
|
||
|
||
#: strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Priimek"
|
||
|
||
#: strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Ulica"
|
||
|
||
#: strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Država"
|
||
|
||
#: strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Poštna številka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Mesto"
|
||
|
||
#: strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Položaj"
|
||
|
||
#: strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "Obrazec z naslovom"
|
||
|
||
#: strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Začetnice"
|
||
|
||
#: strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "Vljudnostni zaključek"
|
||
|
||
#: strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "Tel: domači"
|
||
|
||
#: strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "Tel: službeni"
|
||
|
||
#: strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
||
msgid "FAX"
|
||
msgstr "Faks"
|
||
|
||
#: strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-pošta"
|
||
|
||
#: strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Opomba"
|
||
|
||
#: strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Uporabnik 1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "Uporabnik 2"
|
||
|
||
#: strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "Uporabnik 3"
|
||
|
||
#: strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "Uporabnik 4"
|
||
|
||
#: strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stanje"
|
||
|
||
#: strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "Tel: službeni"
|
||
|
||
#: strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Pozivnik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobilni telefon"
|
||
|
||
#: strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "Tel: drugo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Koledar"
|
||
|
||
#: strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Povabilo"
|
||
|
||
#: strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
||
msgid "$user$'s $service$"
|
||
msgstr "$service$ – $user$"
|
||
|
||
#: strings.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Prosimo, namestite JRE in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME razvojni paket Java (JDK) podjetja Oracle na sistemu Mac OS X 10.10 ali novejšem. Prosimo, namestite ju in ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: strings.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#: strings.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Napredno."
|
||
|
||
#: strings.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno."
|
||
|
||
#: strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
||
msgid "JRE Required"
|
||
msgstr "Potrebno je okolje JRE"
|
||
|
||
#: strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
||
msgid "Select JRE"
|
||
msgstr "Izberite JRE"
|
||
|
||
#: strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
||
msgid "JRE is Defective"
|
||
msgstr "JRE je okvarjen"
|
||
|
||
#: strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Izvorna koda"
|
||
|
||
#: strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
||
msgid "Bookmark file"
|
||
msgstr "Datoteka z zaznamki"
|
||
|
||
#: strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafika"
|
||
|
||
#: strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Konfiguracijska datoteka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
||
msgid "Database table"
|
||
msgstr "Tabela zbirke podatkov"
|
||
|
||
#: strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
||
msgid "System file"
|
||
msgstr "Sistemska datoteka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
||
msgid "MS Word document"
|
||
msgstr "Dokument MS Word"
|
||
|
||
#: strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
||
msgid "Help file"
|
||
msgstr "Datoteka pomoči"
|
||
|
||
#: strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Dokument HTML"
|
||
|
||
#: strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
||
msgid "Archive file"
|
||
msgstr "Arhivska datoteka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Dnevnik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Database"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov StarOffice"
|
||
|
||
#: strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
||
msgstr "Glavni dokument StarWriter 4.0 / 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Image"
|
||
msgstr "Slika StarOffice"
|
||
|
||
#: strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Datoteka z besedilom"
|
||
|
||
#: strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Povezava"
|
||
|
||
#: strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
||
msgstr "Predloga StarOffice 3.0 – 5.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
||
msgid "MS Excel document"
|
||
msgstr "Dokument programa MS Excel"
|
||
|
||
#: strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "MS Excel template"
|
||
msgstr "Predloga programa MS Excel"
|
||
|
||
#: strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
||
msgid "Batch file"
|
||
msgstr "Paketna datoteka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datoteka"
|
||
|
||
#: strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Dokument z besedilom"
|
||
|
||
#: strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica"
|
||
|
||
#: strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Predstavitev"
|
||
|
||
#: strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Risba"
|
||
|
||
#: strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Dokument HTML"
|
||
|
||
#: strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Glavni dokument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formula"
|
||
|
||
#: strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||
|
||
#: strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "Predloga preglednice OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||
msgstr "Predloga risbe OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||
msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||
msgstr "Predloga besedilnega dokumenta OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
||
msgid "Local drive"
|
||
msgstr "Krajevni pogon"
|
||
|
||
#: strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
||
msgid "Disk drive"
|
||
msgstr "Diskovni pogon"
|
||
|
||
#: strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
||
msgid "CD-ROM drive"
|
||
msgstr "Pogon CD-ROM"
|
||
|
||
#: strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
||
msgid "Network connection"
|
||
msgstr "Omrežna povezava"
|
||
|
||
#: strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
||
msgid "MS PowerPoint Document"
|
||
msgstr "Dokument programa MS PowerPoint"
|
||
|
||
#: strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
||
msgid "MS PowerPoint Template"
|
||
msgstr "Predloga programa MS PowerPoint"
|
||
|
||
#: strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
||
msgid "MS PowerPoint Show"
|
||
msgstr "Predstavitev programa MS PowerPoint"
|
||
|
||
#: strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||
msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#: strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
||
msgid "MathML Document"
|
||
msgstr "Dokument MathML"
|
||
|
||
#: strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Database"
|
||
msgstr "Zbirka podatkov OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Drawing"
|
||
msgstr "Risba OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Formula"
|
||
msgstr "Formula OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Master Document"
|
||
msgstr "Glavni dokument OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Presentation"
|
||
msgstr "Predstavitev OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Text"
|
||
msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "Predloga preglednice OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Drawing Template"
|
||
msgstr "Predloga risbe OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Presentation Template"
|
||
msgstr "Predloga predstavitve OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Text Template"
|
||
msgstr "Predloga dokumenta z besedilom OpenDocument"
|
||
|
||
#: strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||
msgstr "Razširitev %PRODUCTNAME"
|