130 lines
5.0 KiB
Plaintext
130 lines
5.0 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OOo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 16:30-0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Reply"
|
|
msgstr "F~reagair"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
|
|
msgid "~Bold"
|
|
msgstr "~Trom"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
|
|
msgid "~Italic"
|
|
msgstr "Cló ~Iodálach"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
|
|
msgid "~Underline"
|
|
msgstr "Líne ~Faoi"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
|
|
msgid "~Strikethrough"
|
|
msgstr "~Líne Tríd"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text
|
|
msgid "~Copy"
|
|
msgstr "~Cóipeáil"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text
|
|
msgid "~Paste"
|
|
msgstr "~Greamaigh"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete Comment"
|
|
msgstr "~Scrios Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgid "Delete All Comments b~y %1"
|
|
msgstr "Scrios Gach Nó~ta scríofa ag %1"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~All Comments"
|
|
msgstr "Scrios G~ach Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Reply"
|
|
msgstr "F~reagair"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete Comment"
|
|
msgstr "~Scrios Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgid "Delete All Comments ~by %1"
|
|
msgstr "Scrios ~Gach Nóta scríofa ag %1"
|
|
|
|
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~All Comments"
|
|
msgstr "Scrios G~ach Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
|
|
msgid "Today,"
|
|
msgstr "Inniu,"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text
|
|
msgid "Yesterday,"
|
|
msgstr "Inné,"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text
|
|
msgid "(no author)"
|
|
msgstr "(gan údar)"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
|
msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí deireadh na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
|
msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Impress cuardach go dtí tús na láithreoireachta. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
|
msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí deireadh na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón tosach?"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
|
msgstr "Rinne %PRODUCTNAME Draw cuardach go dtí tús na cáipéise. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh ón deireadh?"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
|
|
msgid "Insert Comment"
|
|
msgstr "Ionsáigh Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
|
|
msgid "Delete Comment(s)"
|
|
msgstr "Scrios Nóta(í)"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
|
|
msgid "Move Comment"
|
|
msgstr "Bog Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "Cuir Nóta in Eagar"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
|
|
msgid "Reply to Comment"
|
|
msgstr "Freagra ar Nóta"
|
|
|
|
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
|
|
msgid "Reply to %1"
|
|
msgstr "Freagra ar %1"
|