826 lines
31 KiB
Plaintext
826 lines
31 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 02:22+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||
"Language: bn_IN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Language: bn_BD\n"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "অবিন্যাসিত লেখ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "বিটম্যাপ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
|
||
msgid "GDI metafile"
|
||
msgstr "GDI মেটাফাইল"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
|
||
msgid "Formatted text [RTF]"
|
||
msgstr "বিন্যাসিত লেখা [RTF]"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
|
||
msgid "Drawing format"
|
||
msgstr "অঙ্কন বিন্যাস"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
|
||
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
||
msgstr "SVXB (StarView বিটম্যাপ/অ্যানিমেশন)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Svx অভ্যন্তরীণ সংযোগের অবস্থার তথ্য"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
|
||
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
||
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME লিংক)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "নেটস্কেপ বুকমার্ক"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "স্টার সার্ভার বিন্যাস"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "স্টার অবজেক্ট বিন্যাস"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "অ্যাপলেট অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "প্লাগ-ইন অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার ৩.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার/ওয়েব ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার/ওয়েব ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার/মাস্টার ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার রাইটার/মাস্টার ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "স্টার ড্র অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার ড্র ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-ইমপ্রেস ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার ড্র ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "স্টার ক্যালক অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-ক্যালক ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-ক্যালক ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "স্টার-চার্ট অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-চার্ট ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
|
||
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-চার্ট ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "স্টার-ইমেজ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-ইমেজ ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-ইমেজ ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "স্টার ম্যাথ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "স্টার ম্যাথ ৪.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার ম্যাথ ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "স্টার-অবজেক্ট অঙ্কন অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
|
||
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
msgstr "HTML (হাইপার টেক্সট মার্কআপ ভাষা)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "HTML ফরম্যাট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
|
||
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
msgstr "Biff5 (মাইক্রোসফট এক্সেল ৫.০/৯৫)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
|
||
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
msgstr "Biff8 (মাইক্রোসফট এক্সেল ৯৭/২০০০/এক্সপি/২০০৩)"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
|
||
msgid "DDE link"
|
||
msgstr "DDE লিংক"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
|
||
msgid "DIF"
|
||
msgstr "DIF"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "স্টার-ফ্রেম-সেট অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "অফিস নথির অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "নোট নথির তথ্য"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Sfx নথি"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
|
||
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "স্টার-চার্ট ৫.০ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "গ্রাফিক বস্তু"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION রাইটার/ওয়েব অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION রাইটার/মাস্টার অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ড্র অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ইমপ্রেস অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ক্যালক অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION চার্ট অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ম্যাথ অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "ডাটা উৎসের অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "ডাটা উৎসের টেবিল"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL কোয়েরি"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
|
||
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ডায়ালগ"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "লিংক"
|
||
|
||
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "মন্তব্যহীন HTML ফরম্যাট"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "ঠিকানার বইয়ের উৎস"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
|
||
msgid "Data source"
|
||
msgstr "ডাটা উৎস"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
|
||
msgid "~Address Data Source..."
|
||
msgstr "ঠিকানা তথ্যের উৎস... (~A)"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "সারণি"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
|
||
msgid "Field assignment"
|
||
msgstr "ক্ষেত্র নির্ধারণ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "ফর্মা: ঠিকানা বইয়ের নির্ধারণ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<কোনটি না>"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "কোম্পানি"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "বিভাগ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "নামের শেষাংশ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "রাস্তা"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "দেশ"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "জিপ কোড"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "শহর"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "শিরোনাম"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "অবস্থান"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "ঠিকানা ফরম"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "আদ্যক্ষর"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "প্রসংসামূলক সমাপ্তি"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "টেলিফোন: বাসা"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "টেলিফোন: কর্মস্থল"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
|
||
msgid "FAX"
|
||
msgstr "ফ্যাক্স"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "ইমেইল"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "নোট"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "ব্যবহারকারী ১"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "ব্যবহারকারী ২"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "ব্যবহারকারী ৩"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "ব্যবহারকারী ৪"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "রাষ্ট্র"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "টেলিফোন: অফিস"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "পেজার"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "মোবাইল"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "টেলিফোন: অন্যান্য"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "বর্ষপঞ্জী"
|
||
|
||
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "আমন্ত্রণ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "প্রস্তুত"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "থামানো"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "অসমাপ্ত অপসারণ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "ব্যস্ত"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "শুরু হচ্ছে"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "অপেক্ষা করছে"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "প্রস্তুতি নিচ্ছে"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "প্রক্রিয়া চলছে"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "মুদ্রণ করছে"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "অফলাইন"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ত্রুটি"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "অজানা সার্ভার"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "কাগজ আটকে গেছে"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "যথেষ্ট পরিমাণ কাগজ নেই"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "স্বনির্ধারিত ফিড"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "কাগজ ত্রুটি"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "I/O কার্যকর"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "আউটপুট বিন সম্পূর্ণ"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "কালি কম"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "কোনো কালি নেই"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলা"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ প্রয়োজন"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমোরি"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "আবরণ খোলা"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "বিদ্যুৎ সংরক্ষণ মোড"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "ডিফল্ট মুদ্রণযন্ত্র"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d নথি"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "নাম (~N)"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
|
||
msgid "Propert~ies..."
|
||
msgstr "বৈশিষ্ট্য (~i)..."
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "অবস্থা"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ধরন"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "অবস্থান"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "মন্তব্য"
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "অপশন (~O)..."
|
||
|
||
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র সেটআপ"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection to the object cannot be established."
|
||
msgstr "অবজেক্টের সাথে সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "No cache files were updated."
|
||
msgstr "কোনো ক্যাশ ফাইল হালনাগাদ করা হয়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Some cache files were not updated."
|
||
msgstr "কিছু ক্যাশ ফাইল হালনাগাদ করা হয়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
|
||
msgstr "অবজেক্টের অবস্থা সময়োচিত পদ্ধতিতে নির্ধারণ করা যায়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
||
msgstr "OLE লিংকের উৎস রূপান্তর করা হয়েছে।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The object could not be found."
|
||
msgstr "অবজেক্টটি খুঁজে পাওয়া যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
|
||
msgstr "প্রক্রিয়াটি উল্লেখিত সময়ের মধ্যে সম্পন্ন করা যায়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
|
||
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
|
||
msgstr "OLE নেটওয়ার্ক ডিভাইসে (সার্ভার) সংযুক্ত হতে পারবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
|
||
msgstr "প্রাপ্ত অবজেক্টটি কাঙ্খিত অপারেশনের জন্য প্রয়োজনীয় ইন্টারফেস সমর্থন করে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Interface not supported."
|
||
msgstr "ইন্টারফেস সমর্থিত নয়।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Insufficient memory."
|
||
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name could not be processed."
|
||
msgstr "সংযোগ নামটির প্রক্রিয়া করা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name could not be reduced further."
|
||
msgstr "সংযোগ নামটি পরবর্তীতে আর ছোট করা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name has no inverse."
|
||
msgstr "সংযোগ নামটির বিপরীত নেই।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
|
||
msgid "No common prefix exists."
|
||
msgstr "কোনো অনুরূপ প্রিফিক্স বিদ্যমান নেই।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
|
||
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text"
|
||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||
msgstr "অন্য একটিতে সংযোগ নামটি রয়েছে।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
|
||
msgstr "সংযোগ নামসমূহ (রিসিভার এবং অন্যান্য মনিকার) একই রকম।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
|
||
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
|
||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||
msgstr "অন্য একটিতে সংযোগ নামটি রয়েছে।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
|
||
msgstr "সংযোগ নামটি সংযুক্ত করা যায়নি। এটি একটি আপেক্ষিক নাম।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Operation not implemented."
|
||
msgstr "অপারেশন বাস্তবায়ন করা হয়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "No storage."
|
||
msgstr "কোনো স্টোরেজ নেই।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
|
||
msgid "False."
|
||
msgstr "মিথ্যা।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Monikers must be composed generically."
|
||
msgstr "মনিকার অবশ্যই সাধারণভাবে গঠন করতে হবে।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
|
||
msgid "Data not available at this time."
|
||
msgstr "এই মূহুর্তে ডাটা বিদ্যমান নেই।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
|
||
msgid "Object could not be activated InPlace."
|
||
msgstr "অবজেক্ট InPlace কার্যকর করা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
|
||
msgid "Invalid index."
|
||
msgstr "অকার্যকর ইনডেক্স।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "অবজেক্টের বর্তমান অবস্থায় এই কাজটি কার্যকর করা যায়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
|
||
msgid "An invalid window was passed when activated."
|
||
msgstr "কার্যকর করার সময় একটি অবৈধ উইন্ডো পাঠানো হয়েছিল।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "অবজেক্টটি কোনো কাজ সমর্থন করে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
|
||
msgstr "কাজ নির্ধারিত নয়। পূর্বনির্ধারিত কাজ কার্যকর করা হবে।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
|
||
msgid "A link to the network could not be re-established."
|
||
msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে কোনো সংযোগ পুনঃপ্রতিষ্ঠা করা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "অবজেক্ট এই কাজটি সমর্থন করে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
|
||
msgid "The specified file could not be opened."
|
||
msgstr "উল্লেখিত ফাইলটি খোলা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "$(ERR) অবজেক্ট সক্রিয় করছে"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "% অবজেক্ট সন্নিবেশ করা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "% ফাইলের অবজেক্ট সন্নিবেশ করা যায়নি।"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
|
||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||
msgstr "% নথি থেকে প্লাগ-ইন সন্নিবেশ করা যাবে না।"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "পরবর্তী অবজেক্ট"
|
||
|
||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "নিষ্ক্রিয় করা"
|
||
|
||
#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "অজানা উৎস"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
|
||
msgid "Select Directory"
|
||
msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
|
||
msgid "Cannot change to directory"
|
||
msgstr "ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করতে পারে না"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "খুলুন"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "ফাইল (~F)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
|
||
msgid "~Directory"
|
||
msgstr "ডিরেক্টরি (~D)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
|
||
msgid "File ~type"
|
||
msgstr "ফাইলের ধরন (~t)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
|
||
msgid "Can't open file"
|
||
msgstr "ফাইল খুলতে পারে না"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
|
||
msgid "Can't open directory"
|
||
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে পারে না"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"This file already exists. \n"
|
||
"Overwrite ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"এই ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n"
|
||
"উপরিলিখন করতে চান?"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "এক স্তর উপরে তোলা"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "সংরক্ষণ"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
|
||
msgid "D~rive"
|
||
msgstr "ড্রাইভ (~r)"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
|
||
msgid "User Directory"
|
||
msgstr "ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করা"
|
||
|
||
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
|
||
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
|
||
msgstr "আপনি কি %s ডিরেক্টরিটি তৈরি অবস্থায় চান?"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "শেষ (~F)"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "পরবর্তী >> (~N)"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
|
||
msgid "<< Bac~k"
|
||
msgstr "<< পূর্ববর্তী (~k)"
|
||
|
||
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "ধাপ"
|