update translations for LibreOffice 3.6.0 rc1
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1212,10 +1212,6 @@ msgstr "Swewenderaam-eienskappe"
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "Kies lêer vir swewende raam"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Redigeer miniprogram"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1252,18 +1248,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -10272,6 +10272,10 @@ msgstr "V~oorwaardelike formatering..."
|
||||
msgid "Conditional Formatting..."
|
||||
msgstr "V~oorwaardelike formatering..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
|
||||
msgid "Undo Selection"
|
||||
msgstr "Ontdoen merkaksie"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -9618,6 +9618,8 @@ msgid "Settings:"
|
||||
msgstr "Instellings:"
|
||||
|
||||
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Redigeer..."
|
||||
|
||||
@@ -9652,16 +9654,17 @@ msgstr "Verwyder"
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr "Voorwaardelike formatering"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Voorwaarde"
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
|
||||
msgid "Condition "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
|
||||
msgid "All Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr "Selwaarde is"
|
||||
|
||||
@@ -9694,14 +9697,19 @@ msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "nie gelyk aan"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "tussen"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "nie tussen"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9899,6 +9907,25 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "Subtotale"
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
|
||||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
||||
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -12177,6 +12204,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
|
||||
msgid "ColorScale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
|
||||
msgid "DataBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
|
||||
msgid "unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
|
||||
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -198,103 +198,43 @@ msgid "Template Management"
|
||||
msgstr "Sjabloonbestuur"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
|
||||
msgid "Blue Border"
|
||||
msgid "Abstract Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
msgid "Abstract Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
|
||||
msgid "Blue and Grey"
|
||||
msgid "Abstract Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
|
||||
msgid "Blue Lines and Gradients"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
|
||||
msgid "Blue with Bottom Title"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
|
||||
msgid "Notebook"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Bruin"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
|
||||
msgid "Characters with Glow"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Bos"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
|
||||
msgid "Fresco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
|
||||
msgid "Glacier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
|
||||
msgid "Green with White Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Sleutelbord"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
|
||||
msgid "Light Blue Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
|
||||
msgid "Numbers on Dark Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
|
||||
msgid "Blue Step Gradients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
|
||||
msgid "White Blue and Lightnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
|
||||
msgid "Noise Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
|
||||
msgid "Red Noise Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
|
||||
msgid "Rounded Rectangles"
|
||||
msgstr "Geronde reghoeke"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
|
||||
msgid "Blue and Red Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
|
||||
msgid "Technical Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
|
||||
msgid "Water"
|
||||
msgstr "Water"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -731,66 +731,6 @@ msgstr "Die gespesifiseerde lêer kon nie oopgemaak word nie."
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) met aktiveer van objek"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
||||
msgstr "Voeg 'n nuwe %1-objek in u dokument in."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
||||
msgstr "Voeg 'n nuwe %1-objek in u dokument in as simbool."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
||||
msgstr "Voeg die inhoud van die lêer in u dokument in ten einde latere redigering in die oorspronklike toepassing moontlik te maak."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
||||
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
||||
msgstr "Voeg 'n inprop-objek in u dokument in met 'n verwysing na die inpropdata. Wanneer die objek geaktiveer word, word die inprop outomaties gelaai."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
||||
msgstr "Voeg 'n miniprogram-objek in u dokument in. Wanneer die objek geaktiveer word, word die miniprogram outomaties gelaai."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
||||
msgstr "Voeg die inhoud van die lêer as 'n ikoon in u dokument in."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "Voeg die inhoud van die lêer in u dokument en skep 'n skakel na die bronlêer. Wysigings wat aan die bronlêer aangebring is, sal in u dokument weerspieël word."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "Voeg 'n ikoon in u dokument in wat die lêer verteenwoordig. Wysigings wat aan die bronlêer aangebring is, sal in u dokument weerspieël word."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
||||
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
||||
msgstr "Plak die inhoud van die knipbord as %1 in u dokument in."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
||||
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
||||
msgstr "Skep die gemerkte %1-objek om na objeksoort %2."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
||||
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
||||
msgstr "Alle objekte van soort %1 word as %2 geaktiveer, maar nie omgeskakel nie"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Open"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
||||
msgid "~Properties"
|
||||
msgstr "~Eienskappe"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
||||
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
||||
msgstr "Inprop % kan nie vertoon word nie."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
||||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||||
msgstr "DDE-skakel na % vir % ruimte % is nie beskikbaar nie."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||||
msgstr "Objek % kon nie ingevoeg word nie."
|
||||
@@ -803,18 +743,10 @@ msgstr "Objek uit lêer % kon nie ingevoeg word nie."
|
||||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||||
msgstr "Inprop uit dokument % kon nie ingevoeg word nie."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
||||
msgid "Update all links?"
|
||||
msgstr "Werk alle skakels by?"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Further objects"
|
||||
msgstr "Verdere objekte"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Redigeer miniprogram"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktiveer"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 05:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
|
||||
@@ -1181,10 +1181,6 @@ msgstr "የማንሳፈፊያ ጠርዝ ባህሪዎች"
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "ይምረጡ ፋይል ለማንሳፈፊያ ጠርዝ"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Applet ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
msgstr "እትም %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
@@ -1221,18 +1217,10 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org"
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "ምስጋና"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "ፍቃድ"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "ድሕረ ገጽ"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 06:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "የግልጋሎቱን መግለጫ '[2]' ([3]) መቀየር አይቻል
|
||||
|
||||
#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
|
||||
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ Windows መግጠሚያ ግልጋሎት የስርአቱን ፋይል ማሻሻል አይችልም [2] ምክንያቱም ፋይሉ በ Windows የሚጠበቅ ነው ፡ ይህ ፕሮግራም በትክክል እንዲሰራ የስር አት መተግበሪያውን ማሻሻል አለብዎት ፡ {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
|
||||
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ Windows መግጠሚያ ግልጋሎት በ Windows የሚጠበቅን ፋይል ማሻሻል አይችልም [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||||
|
||||
#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
|
||||
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ማሰናጃ የኢንተርኔት መረጃ Server 4.0 ወይንም ከዚያ በላይ የሆነ ይፈልጋል ለማዋቀር IIS Virtual Roots. እባክዎን እርግጠኛ ይሁኑ የ IIS 4.0 ወይንም ከዚያ በላይ እንዳለዎት"
|
||||
|
||||
#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
|
||||
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ማሰናጃ የአስተዳዳሪ ፍቃድ ይፈልጋል ለማዋቀር ይህን IIS Virtual Roots."
|
||||
|
||||
#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
|
||||
@@ -753,31 +753,31 @@ msgstr "ይህ ገጽታ በሙሉ ይወገዳል እና በሚፈለግ ጊዜ
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
|
||||
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ይሄድ የነበረው ከ ኔትዎርክ ነበር ነገር ግን በሚፈለግ ጊዜ መግጠም ይቻላል"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
|
||||
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ይሄድ የነበረው ከ ኔትዎርክ ነበር ነገር ግን አሁን በ ሀርድ ድራይቩ ላይ ይገጠማል"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
|
||||
msgid "This feature will continue to be run from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ከ ኔትዎርክ መሄዱን ይቀጥላል"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
|
||||
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ነፃ ያደርጋል [1] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ ፡ አለው [2] ከ [3] ከተመረጡት ንዑስ ገጽታዎች ፡ ንዑስ ገጽታዎቹ ነፃ ያደርጋል እስከ [4] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
|
||||
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ነፃ ያደርጋል [1] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ ፡ አለው [2] ከ [3] ከተመረጡት ንዑስ ገጽታዎች ፡ ንዑስ ገጽታዎቹ ይፈልጋሉ እስከ [4] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
|
||||
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ነፃ ያደርጋል [1] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ ፡ አለው [2] ከ [3] ከተመረጡት ንዑስ ገጽታዎች ፡ ንዑስ ገጽታዎቹ ነፃ ያደርጋል እስከ [4] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
|
||||
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ ነፃ ያደርጋል [1] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ ፡ አለው [2] ከ [3] ከተመረጡት ንዑስ ገጽታዎች ፡ ንዑስ ገጽታዎቹ ይፈልጋሉ እስከ [4] ከ ሀርድ ድራይቩ ላይ"
|
||||
|
||||
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
|
||||
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
|
||||
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
|
||||
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኔትዎርክ አካባቢ ለሰርቨሩ ምስል ውጤት ይወስኑ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
|
||||
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኔትዎርክ አካባቢ ያስገቡ ወይንም ይጫኑ ለመቀየር ወደ አካባቢ መቃኛ፡ ይጫኑ መግጠሚያውን ለመፍጠር የሰርቨር ምስል ከ [ProductName] ከተወሰነ የኔትዎርክ አካባቢ ወይንም ይጫኑ መሰረዣ ከመግጠሚያው አዋቂ ለመውጣት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}የኔትዎርክ አካባቢ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
|
||||
@@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}እንኳን ደህና መጡ ወደ መግጠሚያው አዋቂ ለ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ የሰርቨር ምስል ይፈጥራል ከ [ProductName] በተወሰነ የኔትዎርክ አካባቢ ፡ ይጫኑ ይቀጥሉ የሚለውን ለመቀጠል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
|
||||
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text
|
||||
msgid "&Organization:"
|
||||
msgstr "&ድርጅት"
|
||||
msgstr "&ድርጅት :"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text
|
||||
msgid "Please enter your information."
|
||||
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
|
||||
msgid "&User Name:"
|
||||
msgstr "&የተጠቃሚ ስም:"
|
||||
msgstr "&የተጠቃሚ ስም :"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
|
||||
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "መግጠም የሚፈልጉትን የፕሮግራም ገጽታ ይም
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
|
||||
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እታች ካለው ዝርዝር ውስጥ ምልክቱን ይጫኑ ገጽታው እንዴት እንደሚገጠም ለመቀየር"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
|
||||
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "&እርዳታ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
|
||||
msgid "Install to:"
|
||||
msgstr "መግጠሚያ ወደ:"
|
||||
msgstr "መግጠሚያ ወደ :"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
|
||||
msgid "Multiline description of the currently selected item"
|
||||
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "የገጽታው መጠን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
|
||||
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custom ማሰናጃ የመረጡትን ፕሮግራም ገጽታ ለመግጠም ያስችሎታል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}Custom Setup"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}Custom ማሰናጃ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
|
||||
msgid "Will not be installed."
|
||||
@@ -1092,23 +1092,23 @@ msgstr "አይገጠምም"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
|
||||
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጀመሪያ ሲጠቀሙ ይገጠማል (ይህን ምርጫ ገጽታው የሚደግፍ ከሆነ ነው)"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
|
||||
msgid "This install state means the feature..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ የመግጠሚያ ሁኔታ ማለት ገጽታው ነው..."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text
|
||||
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ በሙሉ ይገጠማል በ ሀርድ ድራይቩ ላይ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
|
||||
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምልክቱ ከገጽታው አጠገብ ያለው ስም የሚያመልክተው የመግጠሚያውን ሁኔታ ገጽታ ነው ፡ ምልክቱን ይጫኑ ወደ ታች የሚዘረገፈውን መግጠሚያ ሁኔታ ዝርዝር ለ እያንዳንዱ ገጽታ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text
|
||||
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚገጠመው ከ ኔትዎርክ እንዲሄድ ነው ፡ (ይህን ምርጫ ገጽታው የሚደግፍ ከሆነ ነው)"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
|
||||
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "እሺ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text
|
||||
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ንዑስ ገጽታዎች ተገጥመዋል በ ሀርድ ድራይቩ ላይ (ይህን ምርጫ ገጽታው የሚደግፍ ከሆነ ነው)"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text"
|
||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "&መቀየሪያ..."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
|
||||
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ ይቀጥሉ የሚለውን በዚህ ፎልደር ውስጥ ለመግጠም ወይንም ይጫኑ መቀየሪያ የሚለውን በሌላ ፎልደር ውስጥ ለመግጠም"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
|
||||
@@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text
|
||||
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለተመረጡት ገጽታዎች መግጠሚያ የሚያስፈልገው የዲስክ ቦታ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
|
||||
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የደመቁት መጠኖች ዝግጁ በቂ የዲስክ ቦታ የላቸውም አሁን ለመረጡት ገጽታዎች ፡ ፋይሎችን ከደመቀት መጠኖች ውስጥ ማስወገድ ይችላሉ ፡ ይምረጡ ለመግጠም አነስተኛ ገጽታዎች በ ሀርድ ድራይቩ ላይ ፡ ወይንም የተለየ መድረሻ በ ሀርድ ድራይቩ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
|
||||
@@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr "እሺ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text
|
||||
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አንዳንድ መሻሻል የሚገባቸው ፋይሎች አሁን በስራ ላይ ናቸው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text
|
||||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው መተግበሪያ ማሰናጃው ሊያሻሻል የሚፈልጋቸውን ፋይሎችን እየተጠቀመበት ነው ፡ ይህን መተግበሪያ ይዝጉ እና ይጫኑ እንደገና መሞከሪያ የሚለውን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
|
||||
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
|
||||
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ግንባታው የተካሄደው በሕብረተሰቡ አስተዋጽኦ ነው [አምራቾቹ]. ለምስጋና ይህን ይመልከቱ : http://www.documentfoundation.org"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
|
||||
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}እንኳን ደህና መጡ ወደ መግጠሚያው አዋቂ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂው አሁን ይገጥማል [ProductName] በ እርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ፡ ለመቀጠል ይጫኑ ይቀጥሉ የሚለውን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
|
||||
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
|
||||
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይቀይሩ የትኞቹ የፕሮግራም ገጽታዎች እንደሚገጠሙ ፡ ይህ ምርጫ የሚያሳየው የ Custom ምርጫዎችን ንግግር ነው ፡ እርስዎ መግጠም የሚፈልጉትን ገጽታ መቀየር ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
|
||||
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በፕሮግራሙ መግጠሚያ የተፈጠሩ ስህተቶችን ይጠግናል ፡ ይህ ምርጫ ይጠግናል የጠፉ ወይንም የተበላሹ ፋይሎችን ፡ አቋራጮችን ፡ እና የመመዝገቢያ ማስገቢያዎችን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
|
||||
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
|
||||
@@ -1342,20 +1342,20 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}እንኳን ደህና መጡ ወደ መግጠሚያው አዋቂ ለ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ ይረዳዎታል ለማሻሻል ፡ ለመጠገን ወይንም ለማስወገድ [ProductName]. ለመቀጠል ይቀጥሉ የሚለውን ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
|
||||
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለመግጠሚያው የሚያስፈልገው ቦታ ዝግጁ ከሆነው ቦታ በላይ ነው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text"
|
||||
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የደመቁት መጠኖች በቂ ዝግጁ የሆነ የዲስክ ቦታ የላቸውም አሁን ለመተረጡት ገጽታዎች ፡ ከደመቁት ፋይሎች መጠን ውስጥ ማስወገድ ይችላሉ ፡ ይምረጡ አነስተኛ ገጽታዎች ለመግጠም በ ሀርድ ድራይቩ ላይ ወይንም መድረሻ ሌላ ሀርድ ድራይቭ ይምረጡ "
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
|
||||
@@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "&ማሻሻያ >"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}እንኳን ደህና መጡ ወደ መለጠፊያው ለ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ አሁን መለጠፊያውን ይገጥማል ለ [ProductName] በ እርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ለመቀጠል ይጫኑ ማሻሻያ የሚለውን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
|
||||
@@ -1404,15 +1404,15 @@ msgstr "መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
|
||||
msgid "The wizard is ready to begin installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዋቂው ዝግጁ ነው መግጠሚያውን ለማስጀመር"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
|
||||
msgid "Click Install to begin the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ መግጠሚያ የሚለውን መግጠሚያውን ለማስጀመር"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
|
||||
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እንደገና መመልከት ከፈለጉ ወይንም መቀየር ማንኛውንም የመግጠሚያውን ማሰናጃዎች ፡ ይጫኑ ወደ ኋላ የሚለውን ፡ ይጫኑ መሰረዣ የሚለውን ከአዋቂው ለመውጣት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
|
||||
@@ -1443,19 +1443,19 @@ msgstr "መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text
|
||||
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከስርአቱ ውስጥ ይህን ፕሮግራም ለማስወገድ መርጠዋል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
|
||||
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ ማስወገጃ የሚለውን ለማስወገድ [ProductName] ከኮምፒዩተሩ ውስጥ ፡ ካስወገዱ በኋላ ይህ ፕሮግራም ለመጠቀሚያ አይኖርም"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
|
||||
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማንኛውንም ማሰናጃ እንደገና ማየት ወይንም መቀየር ከፈለጉ ወደ ኋላ የሚለውን ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}ፕሮግራም ማስወገጃ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "&መጨረሻ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
|
||||
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስርአቱ አልተሻሻለም ፡ መግጠሙን ለመጨረስ በሌላ ጊዜ እባክዎን ማሰናጃውን እንደገና ያስኪዱ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
|
||||
@@ -1488,22 +1488,22 @@ msgstr "መጨረሻን ይጫኑ ከአዋቂው ለመውጣት"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
|
||||
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በእርስዎ ስርአት ላይ የነበረውን የተገጠሙ አካላቶች ማስቀመጥ ይችላሉ ፡ ይህን መግጠሚያ በሌላ ጊዜ ለመቀጠል ፡ ወይንም ስርአቱን እንደነበር መመለስ ይችላሉ ከመገጠሙ በፊት እንደነበረው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
|
||||
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ እንደነበር ለመመለስ ወይንም በኋላ ለመቀጠል ከአዋቂው ለመውጣት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}Iየመግጠሚያ አዋቂው ጨርሷል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
|
||||
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዋቂው በድንገት ተቋርጧል መግጠሙን [ProductName] ከመጨረሱ በፊት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
|
||||
@@ -1523,15 +1523,15 @@ msgstr "&መጨረሻ"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}የመግጠሚያ አዋቂው ጨርሷል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ መግጠሙን ጨርሷል [ProductName] ይጫኑ መጨረሻ የሚለውን ከአዋቂው ለመውጣት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ መግጠሚያውን ማጥፋቱን ጨርሷል [ProductName] ይጫኑ መጨረሻ የሚለውን ከአዋቂው ለመውጣት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text
|
||||
msgid "&Abort"
|
||||
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "&መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
|
||||
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል የስህተት ጽሁፍ ወደዚህ ይሄዳል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
|
||||
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}እንኳን ደህና መጡ ወደ መግጠሚያው አዋቂ ለ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
|
||||
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ProductName] ማሰናጃው የመግጠሚያውን አዋቂ እያሰናዳ ነው አዋቂው ይመራዎታል ፕሮግራሙን በመግጠሚያው ሂደት በሙሉ እባክዎን ይቆዩ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
|
||||
@@ -1620,26 +1620,26 @@ msgstr "ጨርሷል የሚለውን ይጫኑ ከአዋቂው ለመውጣት"
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
|
||||
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በእርስዎ ስርአት ላይ የነበረውን የተገጠሙ አካላቶች ማስቀመጥ ይችላሉ ፡ ይህን መግጠሚያ በሌላ ጊዜ ለመቀጠል ፡ ወይንም ስርአቱን እንደነበር መመለስ ይችላሉ ከመገጠሙ በፊት እንደነበረው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
|
||||
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ እንደነበር መመለሻን ወይንም ይቀጥሉ ከአዋቂው በኋላ ለመውጣት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}የመግጠሚያው አዋቂ ጨርሷል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
|
||||
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ አዋቂ ተቋርጦ ነበር [ProductName] ገጥሞ ከመጨረሱ በፊት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
|
||||
msgid "Progress done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሂደቱ ጨርሷል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
|
||||
@@ -1653,31 +1653,31 @@ msgstr "መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
|
||||
msgid "The program features you selected are being installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመረጡዋቸው የፕሮግራም ገጽታዎች እየተገጠሙ ነው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text
|
||||
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመረጡዋቸው የፕሮግራም ገጽታዎች እየጠፉ ነው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text
|
||||
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እባክዎን ይቆዩ የመግጠሚያው አዋቂው እየገጠመ ነው [ProductName] ይህ ትንሽ ደቂቆች ይወስዳል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text
|
||||
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እባክዎን ይቆዩ የመግጠሚያው አዋቂው እያጠፋ ነው [ProductName] ይህ ትንሽ ደቂቆች ይወስዳል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}በመግጠም ላይ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}በማጥፋት ላይ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
|
||||
msgid "Sec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sec."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
@@ -1709,15 +1709,15 @@ msgstr "&ይቀጥሉ >"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
||||
msgstr "ይቀጥሉ የሚለውን ይጫኑ ለመቀጠል"
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ መግጠሙን ይፈጽማል [ProductName] በእርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ለመቀጠል ይጫኑ ይቀጥሉ የሚለውን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
|
||||
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ ለጊዜው ታግዶ የነበረውን መግጠሙን ይፈጽማል [ProductName] በእርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ለመቀጠል ይጫኑ ይቀጥሉ የሚለውን"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text
|
||||
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{&TahomaBold10}የመግጠሚያው አዋቂ በመቀጠል ላይ ለ [ProductName]"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text"
|
||||
@@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr "መሰረዣ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
|
||||
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ProductName] ከነባር አካላቶቹ ጋር ይገጠማል ፡ የፊደል ማረሚያ መዝገበ ቃላትንም ይጨምራል ዝግጁ በሆኑ ቋንቋዎች በሙሉ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
|
||||
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የትኛውን የፕሮግራም ገጽታ መግጠም እንደሚፈልጉ ይምረጡ እና የት ቦታ እንደሚገጠም ፡ ለምሳሌ እዚህ ተጨማሪ መጠቀሚያ ገጽታ ቋንቋዎች ወይንም የማይፈልጉትን መዝገበ ቃላት ማስወገድ ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
|
||||
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የሚፈልጉትን የማሰናጃ አይነት ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
|
||||
msgid "Please select a setup type."
|
||||
@@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "የ Microsoft &Visio ሰነድ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
|
||||
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማሰናጃ [DEFINEDPRODUCT] እንደ ነባር መተግበሪያ ለ Microsoft Office ፋይል አይነቶች"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
|
||||
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ProductName] እንደ ነባር መተግበሪያ ለመክፈቻ ያገለግላል የ Microsoft Office ፋይል አይነቶች ፡ ይህ ማለት ለምሳሌ ሁለት ጊዜ ከተጫኑ እንደነዚህ አይነት ፋይሎች ላይ [ProductName] ይከፍታቸዋል ፡ not the program that opens it now."
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
|
||||
@@ -1803,19 +1803,19 @@ msgstr "{&MSSansBold8}የፋይል አይነት"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
|
||||
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ እትም [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ተገኝቷል በ [ProductName] መግጠሚያው አዋቂ ፡ ይህ እትም ይሻሻላል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
|
||||
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመድረሻው ፎልደር ከታች የተገለጸው አልያዘም ይህን [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] እትም"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text
|
||||
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዲስ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ተገኝቷል"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text
|
||||
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ እትም ከታች በፎልደሩ የተገለጸውን ማሻሻል አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
|
||||
msgid "Check the destination folder."
|
||||
@@ -1823,15 +1823,15 @@ msgstr "የመድረሻ ፎልደሩን ይመርምሩ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
|
||||
msgid "To continue, click "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለመቀጠል"
|
||||
msgstr "ለመቀጠል ይጫኑ "
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text
|
||||
msgid "To select a different version, click "
|
||||
msgstr "የተለየ እትም ለመምረጥ ይጫኑ"
|
||||
msgstr "የተለየ እትም ለመምረጥ ይጫኑ "
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
|
||||
msgid "To select a different folder, click "
|
||||
msgstr "የተለየ ፎልደር ለመምረጥ ይጫኑ"
|
||||
msgstr "የተለየ ፎልደር ለመምረጥ ይጫኑ "
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
|
||||
msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
|
||||
@@ -1840,35 +1840,35 @@ msgstr "መግጠሚያ [ProductName] ወደ :"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
|
||||
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህን እየሞከሩ ከሆነ [ProductName] ምናልባት ይህን ማድረግ አያስፈልግም ፡ ስለዚህ በሳጥኑ ውስጥ ምልክት አያድርጉ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
|
||||
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምንም ቋንቋ ለመግጠም አልተመረጠም ፡ ይጫኑ እሺ የሚለውን ከዚያ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ቋንቋዎች ለመግጠም ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
|
||||
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምንም መተግበሪያ ለመግጠም አልተመረጠም ፡ ይጫኑ እሺ የሚለውን ከዚያ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ መተግበሪያ ዎች ለመግጠም ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
|
||||
msgid "Create a start link on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የማስጀመሪያ አገናኝ በዴስክቶፕ ላይ ይፍጠሩ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
|
||||
msgid "Support assistive technology tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ እርድታ ቴክኖሎጂ መሳሪያዎች የተደገፉ ናቸው"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
|
||||
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫን [ProductName] ስርአቱ በሚጀምር-ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
|
||||
msgid "Advertising application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መተገበሪያውን አስተዋዋቂ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
|
||||
msgid "Allocating registry space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የመመዝገቢያ ቦታዎችን በመደልደል ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
|
||||
msgid "Free space: [1]"
|
||||
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "ባህሪ: [1], ፊርማ: [2]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
|
||||
msgid "Binding executables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binding executables"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
|
||||
@@ -1893,17 +1893,16 @@ msgstr "ፋይል: [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
|
||||
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
|
||||
msgstr "Creating IIS Virtual Roots..."
|
||||
msgstr "በመፍጠር ላይ IIS Virtual Roots..."
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
|
||||
msgstr "Creating IIS Virtual Roots..."
|
||||
msgstr "በማስወገድ ላይ IIS Virtual Roots..."
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
|
||||
msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
msgstr "Searching for qualifying products"
|
||||
msgstr "ብቁ እቃዎችን በመፈለግ ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
|
||||
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "ፋይሎችን በድጋሚ በመፍጠር ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ: [9], መጠኑ: [6]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ : [9], መጠኑ : [6]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
|
||||
@@ -1988,7 +1987,7 @@ msgstr "አዲስ ፋይሎችን ኮፒ በማድረግ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ: [9], መጠኑ: [6]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ : [9], መጠኑ : [6]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
|
||||
msgid "Installing ODBC components"
|
||||
@@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "የስርአቱን catalog በመግጠም ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
|
||||
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ጥገኝነት : [2]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ጥገኞች : [2]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
|
||||
msgid "Validating install"
|
||||
@@ -2020,11 +2019,11 @@ msgstr "የማስነሻ ሁኔታዎችን በመገምገም ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
|
||||
msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በማዘዋወር ላይ የገጽታ ሁኔታዎችን ከ ተዛመዱ መተግበሪያዎች"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
|
||||
msgid "Application: [1]"
|
||||
msgstr "መተግበሪያ: [1]"
|
||||
msgstr "መተግበሪያ : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
@@ -2033,7 +2032,7 @@ msgstr "ፋይሎችን በማንቀሳቀስ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ: [9], መጠኑ: [6]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ዳይሬክቶሪ : [9], መጠኑ : [6]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
|
||||
msgid "Patching files"
|
||||
@@ -2041,7 +2040,7 @@ msgstr "ፋይሎችን በመጠገን ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ: [2], መጠኑ: [3]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ዳይሬክቶሪ : [2], መጠኑ : [3]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
|
||||
msgid "Updating component registration"
|
||||
@@ -2063,7 +2062,7 @@ msgstr "የውጤቶችን ገጽታ በማተም ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
|
||||
msgid "Feature: [1]"
|
||||
msgstr "ገጽታ: [1]"
|
||||
msgstr "ገጽታ : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
|
||||
msgid "Publishing product information"
|
||||
@@ -2084,7 +2083,7 @@ msgstr "የ COM+ መተገበሪያዎችን እና አካላቶችን በመመ
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
|
||||
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
|
||||
msgid "Registering extension servers"
|
||||
@@ -2093,7 +2092,7 @@ msgstr "ተጨማሪ ሰርቨሮች በመመዝገብ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
|
||||
msgid "Extension: [1]"
|
||||
msgstr "ተጨማሪዎች: [1]"
|
||||
msgstr "ተጨማሪዎች : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
|
||||
msgid "Registering fonts"
|
||||
@@ -2102,7 +2101,7 @@ msgstr "ፊደሎችን በመመዝገብ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
|
||||
msgid "Font: [1]"
|
||||
msgstr "ፊደል: [1]"
|
||||
msgstr "ፊደል : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
|
||||
msgid "Registering MIME info"
|
||||
@@ -2174,7 +2173,7 @@ msgstr "መተግበሪያዎችን በማስወገድ ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
|
||||
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
msgstr "መተግበሪያ: [1], የትእዛዝ መስመር: [2]"
|
||||
msgstr "መተግበሪያ : [1], የትእዛዝ መስመር : [2]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
|
||||
msgid "Removing files"
|
||||
@@ -2183,7 +2182,7 @@ msgstr "ፋይሎችን በማስወገድ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ: [9]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ዳይሬክቶሪ : [9]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
|
||||
msgid "Removing folders"
|
||||
@@ -2192,7 +2191,7 @@ msgstr "ፎልደሮችን በማስወገድ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
|
||||
msgid "Folder: [1]"
|
||||
msgstr "ፎልደር: [1]"
|
||||
msgstr "ፎልደር : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
|
||||
msgid "Removing INI file entries"
|
||||
@@ -2201,7 +2200,7 @@ msgstr "የ INI ፋሎች ማስገቢያን በማስወገድ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ክፍል: [2], ቁልፍ: [3], ዋጋ: [4]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ክፍል : [2], ቁልፍ : [3], ዋጋ : [4]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
|
||||
msgid "Removing ODBC components"
|
||||
@@ -2227,7 +2226,7 @@ msgstr "አቋራጭ: [1]"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
|
||||
msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
msgstr "Searching for qualifying products"
|
||||
msgstr "የሚያሟሉትን እቃዎች በመፈለግ ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
|
||||
msgid "Rolling back action:"
|
||||
@@ -2249,25 +2248,25 @@ msgstr "ፋይል: [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
|
||||
msgid "Registering modules"
|
||||
msgstr "Registering modules"
|
||||
msgstr "ክፍሎችን በመመዝገብ ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ፎልደር: [2]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ፎልደር : [2]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
|
||||
msgid "Unregistering modules"
|
||||
msgstr "Unregistering modules"
|
||||
msgstr "ክፍሎችን አለመመዝገብ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ፎልደር: [2]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ፎልደር : [2]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
|
||||
msgid "Initializing ODBC directories"
|
||||
msgstr "Initializing ODBC directories"
|
||||
msgstr "በማስነሳት ላይ የ ODBC ዳይሬክቶሪስ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
|
||||
msgid "Starting services"
|
||||
@@ -2276,7 +2275,7 @@ msgstr "ግልጋሎቶችን በማስጀመር ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
|
||||
msgid "Service: [1]"
|
||||
msgstr "ግልጋሎት: [1]"
|
||||
msgstr "ግልጋሎት : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
|
||||
msgid "Stopping services"
|
||||
@@ -2285,7 +2284,7 @@ msgstr "ግልጋሎቶችን በማስቆም ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
|
||||
msgid "Service: [1]"
|
||||
msgstr "ግልጋሎት: [1]"
|
||||
msgstr "ግልጋሎት : [1]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
|
||||
msgid "Removing moved files"
|
||||
@@ -2294,7 +2293,7 @@ msgstr "የተንቀሳቀሱ ፋይሎችን በማስወገድ ላይ"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
||||
msgstr "ፋይል: [1], ዳይሬክቶሪ: [9]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ዳይሬክቶሪ : [9]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
|
||||
msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
@@ -2397,7 +2396,7 @@ msgstr "Writing INI file values"
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
|
||||
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
|
||||
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ክፍል: [2], ቁልፍ: [3], ዋጋ: [4]"
|
||||
msgstr "ፋይል : [1], ክፍል : [2], ቁልፍ : [3], ዋጋ : [4]"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
|
||||
msgid "Writing system registry values"
|
||||
@@ -2405,4 +2404,4 @@ msgstr "Writing system registry values"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
|
||||
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||||
msgstr "ቁልፍ: [1], ስም: [2], ዋጋ: [3]"
|
||||
msgstr "ቁልፍ : [1], ስም : [2], ዋጋ : [3]"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 02:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Use ACR Comparator"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text
|
||||
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ <emph>ከተሰናከለ</emph> (በነባር), የ BCH Comparator is used. ሁለት ግለሰቦችን ያወዳድራል በመጀመሪያ ግዴታ የጣስውን እና እነዚህ እኩል ከሆኑ የአሁኑን ሁኔታ ይለካል"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text
|
||||
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ <emph>ከተቻለ</emph>, የ ACR Comparator is used. ሁለት ግለሰቦችን ያወዳድራል ጥገኛ የሆኑ በአሁኑ ድግግሞሽ እና መለከያዎች ፡ ጥሩነታቸውን እውቀታቸውን ስለ መጻህፍት ቤት መጥፎ መፍትሄ (ቋሚ የማያቋርጥ ህግ መጣስ)."
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text
|
||||
msgid "Use Random Starting Point"
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "DE: Scaling Factor"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text
|
||||
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በሚያቋርጥ ጊዜ የመመጠኛ አካል ይወስናል “ፍጥነትን” ለእንቅስቃሴው"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text
|
||||
msgid "PS: Constriction Coefficient"
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "PS: Constriction Coefficient"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text
|
||||
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "… እያንዳንዱ / ቅንጣት ወደ እርስ በራሳቸው የሚያደርጉትን ጉዞ ፍጥነትን ይገልጻል"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text
|
||||
msgid "PS: Cognitive Constant"
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "አጠቃቀም"
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለማንኛውም ይህን ከተጠቀሙ የ DEPS ወይንም SCO, እዚህ በመሄድ ይጀምሩ መሳሪያዎች → መፍትሄ ሰጪ እና አጥጋቢ ክፍሉን ማሰናጃ ፡ የሚሄድበት አቅጣጫ (ዝቅተኛ ፡ ከፍተኛ) እና የሚሻሻሉት ክፍሎች ግቡን እንዲመቱ ፡ ከዚያ ወደ ምርጫ ይሂዱ እና ይወስኑ መፍትሄ ሰጪውን ይጠቀሙ እንደሆን እንደ አስፈላጊነቱ ያስተካክሉ <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text
|
||||
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
|
||||
@@ -203,4 +203,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text
|
||||
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መዝለያ የሚወሰነው አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተለዋዋጮችን በመምረጥ ነው (እንደ መጠን) በግራ በኩል እና የቁጥር ዋጋ በማስገባት (ክፍሎች ወይንም formula አይደለም) በቀኝ በኩል ፡ ስለዚህ መምረጥ ይችላሉ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተለዋዋጮችን ወደ <emph>Integer</emph> ወይንም <emph>Binary</emph> ብቻ"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
|
||||
@@ -10238,6 +10238,10 @@ msgstr "C~onditional Formatting..."
|
||||
msgid "Conditional Formatting..."
|
||||
msgstr "C~onditional Formatting..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr "ማስተዳደሪያ..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
|
||||
msgid "Undo Selection"
|
||||
msgstr "ምርጫውን መተው"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-23 14:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 04:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -12,20 +12,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text
|
||||
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} አንብቡኝ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
|
||||
msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለዘመናዊ የተሻሻለ አንብቡኝ እትም ፋይል ይህን ይመልከቱ <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
|
||||
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ፋይል አስፈላጊ መረጃ ይዟል ስለ ${PRODUCTNAME} ሶፍትዌር ፡ ሶፍትዌሩን ከመግጠምዎ በፊት ይህን መረጃ በጥንቃቄ እንዲያነቡ ይመከራሉ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
|
||||
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
|
||||
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ${PRODUCTNAME} በእርግጥ ነፃ ነው ለማንኛውም ተጠቃሚ?"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
|
||||
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
|
||||
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለምን ${PRODUCTNAME} ነፃ ሆነ ለሁሉም ተጠቃሚ?"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
|
||||
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text
|
||||
msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text
|
||||
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text
|
||||
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "256 ሜባ RAM (512 ሜባ RAM ይመከራሉ)"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text
|
||||
msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space"
|
||||
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "ከ 1.5 ጌ/ባ ያላነሰ የዲስክ ቦታ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text
|
||||
msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1024x768 resolution (higher resolution recommended), ቢያንስ 256 ቀለሞች"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text
|
||||
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እባክዎን ይጠንቀቁ የአስተዳዳሪ መብት ፍቃድ ያስፈልጋል የመግጠሚያውን ሂደት ለማስኬድ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text
|
||||
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
|
||||
@@ -129,26 +129,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
|
||||
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
|
||||
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "glibc2 version 2.5 or higher;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
|
||||
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk version 2.10.4 or higher;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
|
||||
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
|
||||
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "256 ሜባ RAM (512 ሜባ RAM ይመከራሉ);"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
|
||||
msgstr "ከ 800 ሜ/ባ ያላነሰ የዲስክ ቦታ"
|
||||
|
||||
@@ -207,16 +206,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
|
||||
msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
|
||||
msgid "cd desktop-integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cd desktop-integration"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
|
||||
msgid "Now run the dpkg command again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Now run the dpkg command again:"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
|
||||
msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
|
||||
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
|
||||
msgctxt "readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
|
||||
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#support.support.readmeitem.text
|
||||
msgid "User Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተጠቃሚ ድጋፍ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
|
||||
msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
|
||||
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text
|
||||
msgid "Getting Involved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይሳተፉ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text
|
||||
msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
|
||||
@@ -474,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text
|
||||
msgid "How to Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እንዴት ልጀምር"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
|
||||
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
|
||||
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
|
||||
msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዜናዎች : announce@documentfoundation.org *ለሁሉም ተጠቃሚዎች የሚመከር * (ቀላል መንገድ)"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
|
||||
msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "- በሙሉ ወረቀት -"
|
||||
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text
|
||||
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text"
|
||||
msgid "- user defined -"
|
||||
msgstr "- የተወሰነ ተጠቃሚ -"
|
||||
msgstr "- በተጠቃሚው የሚወሰን -"
|
||||
|
||||
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text
|
||||
msgid "- selection -"
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "- ምንም -"
|
||||
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text
|
||||
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text"
|
||||
msgid "- user defined -"
|
||||
msgstr "- የተወሰነ ተጠቃሚ -"
|
||||
msgstr "- በተጠቃሚው የሚወሰን -"
|
||||
|
||||
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text
|
||||
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text"
|
||||
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "- ምንም -"
|
||||
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text
|
||||
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text"
|
||||
msgid "- user defined -"
|
||||
msgstr "- የተወሰነ ተጠቃሚ -"
|
||||
msgstr "- በተጠቃሚው የሚወሰን -"
|
||||
|
||||
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text
|
||||
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 20:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
|
||||
@@ -198,104 +198,44 @@ msgid "Template Management"
|
||||
msgstr "የቴምፕሌት አስተዳዳሪ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
|
||||
msgid "Blue Border"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ ድንበር"
|
||||
msgid "Abstract Green"
|
||||
msgstr "ግልጽ ያልሆነ አረንጓዴ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
msgstr "ጥቁር እና ነጭ"
|
||||
msgid "Abstract Red"
|
||||
msgstr "ግልጽ ያልሆነ ቀይ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
|
||||
msgid "Blue and Grey"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ እና ግራጫ"
|
||||
msgid "Abstract Yellow"
|
||||
msgstr "ግልጽ ያልሆነ ቢጫ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
|
||||
msgid "Blue Lines and Gradients"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ መስመር እና ከፍታዎች"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "ደማቅ ሰማያዊ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
|
||||
msgid "Blue with Bottom Title"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ ከስር አርእስት"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "DNA"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
|
||||
msgid "Notebook"
|
||||
msgstr "ማስታወሻ ደብተር"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr "ቀስቃሽ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "ቡናማ"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr "ለምለም አረንጓዴ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
|
||||
msgid "Characters with Glow"
|
||||
msgstr "ብርሀን የሚሰጡ ባህሪዎች"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr "ትልቅ ከተማ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "ጫካ"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
|
||||
msgid "Fresco"
|
||||
msgstr "ጄሶ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
|
||||
msgid "Glacier"
|
||||
msgstr "Glacier"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
|
||||
msgid "Green with White Lines"
|
||||
msgstr "አረንጓዴ በነጭ መስመሮች"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "የፊደል ገበታ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
|
||||
msgid "Light Blue Shapes"
|
||||
msgstr "ነጣ ያሉ ሰማያዊ ቅርጾች"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
|
||||
msgid "Numbers on Dark Background"
|
||||
msgstr "ቁጥሮች በጥቁር መደብ ላይ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
|
||||
msgid "Blue Step Gradients"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ ደረጃ ከፍታዎች"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
|
||||
msgid "White Blue and Lightnings"
|
||||
msgstr "ነጣ ያለ ሰማያዊ እና መብረቅ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
|
||||
msgid "Noise Paper"
|
||||
msgstr "ወረቀት መረበሻ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
|
||||
msgid "Red Noise Shapes"
|
||||
msgstr "ቀይ መረበሻ ቅርጾች"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
|
||||
msgid "Rounded Rectangles"
|
||||
msgstr "የተከበቡ አራት ማእዘኖች"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
|
||||
msgid "Blue and Red Gradient"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ እና ቀይ ከፍታ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
|
||||
msgid "Technical Polygon"
|
||||
msgstr "Technical Polygon"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "ዋሻ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
|
||||
msgid "Water"
|
||||
msgstr "ውሀ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
msgstr "ወይን"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "የጥንት"
|
||||
|
||||
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "መጠን"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.string.text
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "የተሻሻለበት ቀን"
|
||||
msgstr "የተሻሻለበት ቀን"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text
|
||||
msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "አይነት"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER.string.text
|
||||
msgid "Could not create the folder %1."
|
||||
msgstr "ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም %1"
|
||||
msgstr "ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም %1"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#STR_SVT_BYTES.string.text
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "~ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_RENAME.menuitem.text
|
||||
msgid "~Rename"
|
||||
msgstr "~እንደገና መሰየሚያ"
|
||||
msgstr "~እንደገና መሰየሚያ"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_ENTRY.fixedtext.text
|
||||
msgid "Entry:"
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "መግቢያ :"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_QUERYMSG.fixedtext.text
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "በእርግጥ የተመረጠውን ሰነድ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
|
||||
msgstr "በእርግጥ የተመረጠውን ሰነድ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text"
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "~ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text
|
||||
msgid "Delete ~All"
|
||||
msgstr "~ሁሉንም ማጥፊያ"
|
||||
msgstr "~ሁሉንም ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text
|
||||
msgid "Do ~Not Delete"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "~አታጥፋ"
|
||||
|
||||
#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.modaldialog.text
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "ማጥፋቱን ያረጋግጡ"
|
||||
msgstr "ማጥፋቱን ያረጋግጡ"
|
||||
|
||||
#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX.string.text
|
||||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||||
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "ፋይል"
|
||||
|
||||
#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD.string.text
|
||||
msgid "Empty Field"
|
||||
msgstr "ባዶ ሜዳ"
|
||||
msgstr "ባዶ ሜዳ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC.string.text
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "አዲስ ሰነድ"
|
||||
msgstr "አዲስ ሰነድ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS.string.text
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "የኔ ሰነዶች"
|
||||
msgstr "የኔ ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES.string.text
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "ናሙናዎች"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_BACK.toolboxitem.text
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ወደ ኋላ"
|
||||
msgstr "ወደ ኋላ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PREV.toolboxitem.text
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ"
|
||||
msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PRINT.toolboxitem.text
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "ማተሚያ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO.toolboxitem.text
|
||||
msgid "Document Properties"
|
||||
msgstr "የሰነድ ባህሪዎች"
|
||||
msgstr "የሰነድ ባህሪዎች"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW.toolboxitem.text
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "ቅድመ እይታ"
|
||||
msgstr "ቅድመ እይታ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.FT_DOCTEMPLATE_LINK.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Get more templates online..."
|
||||
msgstr "ተጨማሪ ቴምፕሌትስ በመስመር ላይ ያግኙ ..."
|
||||
msgstr "ተጨማሪ ቴምፕሌትስ በመስመር ላይ ያግኙ ..."
|
||||
|
||||
#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Organi~ze..."
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "~መክፈቻ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.modaldialog.text
|
||||
msgid "Templates and Documents"
|
||||
msgstr "ቴምፕሌቶች እና ሰነዶች"
|
||||
msgstr "ቴምፕሌቶች እና ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text
|
||||
msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text"
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ቀን"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.4.itemlist.text
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "ቁልፍ ቃል"
|
||||
msgstr "ቁልፍ ቃል"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.5.itemlist.text
|
||||
msgid "Description"
|
||||
@@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "አይነት"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.7.itemlist.text
|
||||
msgid "Modified on"
|
||||
msgstr "ተሻሽሏል በ"
|
||||
msgstr "ተሻሽሏል በ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.8.itemlist.text
|
||||
msgid "Modified by"
|
||||
msgstr "የተሻሻለው በ"
|
||||
msgstr "የተሻሻለው በ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.9.itemlist.text
|
||||
msgid "Printed on"
|
||||
msgstr "የታተመው በ"
|
||||
msgstr "የታተመው በ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.10.itemlist.text
|
||||
msgid "Printed by"
|
||||
msgstr "የታተመው በ"
|
||||
msgstr "የታተመው በ"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.11.itemlist.text
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
@@ -217,16 +217,16 @@ msgstr "መጠን"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC_HELP.string.text
|
||||
msgid "Click here to create new documents."
|
||||
msgstr "እዚህ ይጫኑ አዲስ ሰነድ ለመፍጠር"
|
||||
msgstr "እዚህ ይጫኑ አዲስ ሰነድ ለመፍጠር"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS_HELP.string.text
|
||||
msgid "Contains your letters, reports and other documents"
|
||||
msgstr "የእርስዎን ደብዳቤዎች መግለጫዎች እና ሌሎች ሰነዶችን ይዟል"
|
||||
msgstr "የእርስዎን ደብዳቤዎች መግለጫዎች እና ሌሎች ሰነዶችን ይዟል"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES_HELP.string.text
|
||||
msgid "Contains templates for creating new documents"
|
||||
msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ ቴምፕሌቶችን ይዟል"
|
||||
msgstr "አዲስ ሰነድ መፍጠሪያ ቴምፕሌቶችን ይዟል"
|
||||
|
||||
#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES_HELP.string.text
|
||||
msgid "Contains a selection of sample letters, reports and other documents"
|
||||
msgstr "የተመረጡ ናሙና ደብዳቤዎች መግለጫዎች እና ሌሎች ሰነዶችን ይዟል"
|
||||
msgstr "የተመረጡ ናሙና ደብዳቤዎች መግለጫዎች እና ሌሎች ሰነዶችን ይዟል"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -719,66 +719,6 @@ msgstr "የተወሰነውን ፋይል መክፈት አልተቻለም"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) እቃውን በማስነሳት ላይ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
||||
msgstr "ማስገቢያ አዲስ %1-እቃ ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
||||
msgstr "ማስገቢያ አዲስ %1-እቃ ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እንደ ምልክት"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
||||
msgstr "የፋይሉን ይዞታዎች ያስገቡ ወደ እርስዎ ሰነድ በኋላ ማረም እንዲችሉ ዋናውን መተግበሪያ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
||||
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
||||
msgstr "ተሰኪውን - እቃ ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ያስገቡ በማመሳከሪያው ተስኪ ዳታ ፡ እቃው በሚነሳበት ጊዜ ተስኪው ራሱ በራሱ ይፈጸማል"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
||||
msgstr "የእቃውን ክፍል ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ያስገቡ ፡ እቃው በሚነሳበት ጊዜ ክፍሉ ራሱ በራሱ ይፈጸማል"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
||||
msgstr "የፋይል ይዞታዎችን እንደ ምልክት ማስገቢያ ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "የፋይሉን ይዞታዎች ወደ እርስዎ ሰነድ ማስገቢያ እና አገናኝ መፍጠሪያ ወደ ፋይሉ ምንጭ ፡ ወደ ፋይሉ ምንጭ የሚደረግ ማንኛውም ለውጥ በእርስዎ ሰነድ ላይ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ምልክቶች ማስገቢያ ፋይሉ የሚወክለውን ፡ ወደ ፋይሉ ምንጭ የሚደረግ ማንኛውም ለውጥ በእርስዎ ሰነድ ላይ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
||||
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
||||
msgstr "የቁራጭ ሰሌዳውን ይዞታዎች መለጠፊያ ወደ %1 እርስዎ ሰነድ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
||||
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
||||
msgstr "መቀየሪያ የተመረጠውን %1 እቃ ወደ እቃው አይነት %2."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
||||
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
||||
msgstr "ሁሉንም የእቃዎች አይነት %1 ተነስተዋል እንደ %2, ነገር ግን አልተቀየሩም"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~መክፈቻ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
||||
msgid "~Properties"
|
||||
msgstr "~ባህሪዎች"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
||||
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
||||
msgstr "ተሰኪ-ውን % ማሳያት አልተቻለም"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
||||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||||
msgstr "DDE አገናኝ ወደ % ከ % ቦታ % ዝግጁ አይደለም"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||||
msgstr "አካሉን % ማስገባት አልተቻለም"
|
||||
@@ -791,18 +731,10 @@ msgstr "አካሉን ከ ፋይል % ማስገባት አልተቻለም"
|
||||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||||
msgstr "ተሰ-ኪውን ከ ሰነድ ውስጥ % ማስገባት አልተቻለም"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
||||
msgid "Update all links?"
|
||||
msgstr "ሁሉንም አገናኞች ላሻሽል?"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Further objects"
|
||||
msgstr "ተጨማሪ እቃዎች"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Applet ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "አታስነሳ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 00:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 20:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "ዊኪ አታሚ"
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text
|
||||
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ዊኪ ;ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ተጨማሪዎች ;ብዙሀን መገናኛ ዊኪ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ዊኪ ;ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ተጨማሪዎች ;MediaWiki </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text
|
||||
msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ዊኪ አታሚ"
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp#par_id9647511.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ዊኪ አታሚን በመጠቀም አሁን የጻፉትን የጽሁፍ ሰነድ ወደ ብዙሀን መገናኛ ዊኪ ሰርቨር መጫን ይችላሉ ፡ ጭነው ሲጨርሱ ሁሉም የዊኪ ተጠቃሚዎች እርስዎ የጫኑትን ሰነድ በዊኪ ላይ ማንበብ ይችላሉ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ዊኪ አታሚን በመጠቀም አሁን የጻፉትን የጽሁፍ ሰነድ ወደ MediaWiki ሰርቨር መጫን ይችላሉ ፡ ጭነው ሲጨርሱ ሁሉም የዊኪ ተጠቃሚዎች እርስዎ የጫኑትን ሰነድ በዊኪ ላይ ማንበብ ይችላሉ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "በመግቢያ ቃል ሳጥን ውስጥ የመግቢያ ቃልዎን
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp#par_id292062.help.text
|
||||
msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled."
|
||||
msgstr "በምርጫ ያስችሉ \"የመግቢያ ቃል ማስቀመጫ\" የመግቢያ ቃሉን ለማስቀመጥ በክፍለ ጊዜዎች መሀከል ፡ ዋናው የመግቢያ ቃል የተቀመጡትን ሁሉንም የመግቢያ ቃሎች ይጠብቃል ይንከባከባል ፡ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME - ደህንነት </item> ዋናውን የመግቢያ ቃል ለማስቻል ፡ \"የመግቢያ ቃል ማስቀመጫ\" አይኖርም ዋናውን የመግቢያ ቃል ካላስቻሉ "
|
||||
msgstr "በምርጫ ያስችሉ \"የመግቢያ ቃል ማስቀመጫ\" የመግቢያ ቃሉን ለማስቀመጥ በክፍለ ጊዜዎች መሀከል ፡ ዋናው የመግቢያ ቃል የተቀመጡትን ሁሉንም የመግቢያ ቃሎች ይጠብቃል ይንከባከባል ፡ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME - ደህንነት </item> ዋናውን የመግቢያ ቃል ለማስቻል ፡ \"የመግቢያ ቃል ማስቀመጫ\" አይኖርም ዋናውን የመግቢያ ቃል ካላስቻሉ"
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text
|
||||
msgid "To Create a New Wiki Page"
|
||||
@@ -215,15 +215,16 @@ msgstr "ራስጌዎች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text
|
||||
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአርእስት አንቀጽ ዘዴ ለእርእስቶቹ በመጻፊያው ሰነድ ውስጥ ያስገቡ ፡ ዊኪ ተመሳሳይ የአርእስት ዘዴዎች በተመሳሳይ ረቂቅ ያሳያል ፡ በዊኪ አቀራረብ አገላለጽ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text
|
||||
msgid "Hyperlinks"
|
||||
msgstr "Hyperlinks"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "ዝርዝሮች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text
|
||||
msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተማማኝ ዝርዝሮችን መላክ ይቻላል ለሁሉም ዝርዝር ተስማሚ የዝርዝር ዘዴ ሲጠቀሙ ፡ ይጠቀሙ ቁጥር መስጫ ወይንም የነጥቦችን ምልክት በመጻፊያ ውስጥ ለማመንጨት ፡ ዝርዝር ብቻ ከፈለጉ ያለ ቁጥር መስጫ ወይንም ነጥቦችን ፡ ይጠቀሙ አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ የእያንዳንዱን ዝርዝር ዘዴ ለመግለጽ እና ለመፈጸም"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text
|
||||
msgid "Paragraphs"
|
||||
@@ -247,11 +248,11 @@ msgstr "ግልጽ የጽሁፍ ማሰለፊያ ለዊክ ጽሁፎች መጠቀ
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text
|
||||
msgid "Pre-formatted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre-formatted ጽሁፍ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text
|
||||
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የአንቀጽ ዘዴ በተወሰነ-ስፋት ፊደል ይቀየራል እንደ pre-formatted ጽሁፍ ፡ Pre-formatted text በዊኪ ላይ ጽሁፉ በድንበር ተከቦ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text
|
||||
msgid "Character styles"
|
||||
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "የባህሪ ዘዴዎች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text
|
||||
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የባህሪ ዘዴዎች የአንቀጹን ክፍል አቀራረቡን ያሻሽላሉ ፡ የተቀየረው ማድመቅን ፡ ማዝመምን ፡ ትንሽ ከፍ ብሎ መጻፍን ፡ በትንንሽ ፊደል መጻፍን ይደግፋል ፡ ሁሉንም የተወሰነ ስፋት ያላቸው ፊደሎች ወደ ዊኪ የአጻጻፍ ዘዴ ይቀየራሉ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "የግርጌ ማስታወሻዎች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text
|
||||
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማስታወሻ : መቀየሪያው አዲሱን የግርጌ ማስታወሻን ዘዴ ይጠቀማል ከ <ref> እና <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur እንደ መደበኛ ጽሁፍ ከተገኙ በመቀየሪያው ውጤት ውስጥ የዊኪ አስተዳዳሪውን ተጨማሪዎቹን እንዲገጥም ይጠይቁ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text
|
||||
msgid "Images"
|
||||
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "ምስሎች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text
|
||||
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምስሎችን መላክ አይቻልም በመቀየሪያው ነጠላ ፋይል እንዲፈጥሩ በዊክ ጽሁፍ ላይ ፡ ነገር ግን ምስሉ ቀደም ብሎ ተጭኖ ከሆነ ወደ ኢላማው ዊኪ ግዛት (ለምሳሌ WikiMedia Commons ) ከዚያ መቀየሪያው ዋጋ ያለው የምስል ቁራጭ (tag) ምስሉን ያካተተ ይፈጥራል ፡ የምስል መግለጫዎችም የተደገፉ ናቸው"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
@@ -283,11 +284,11 @@ msgstr "ሰንጠረዦች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text
|
||||
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀላል ሰንጠረዦች የተደገፉ ናቸው ፡ የሰንጠረዥ ራስጌዎች ይቀየራሉ ወደ ተስማሚው የዊኪ ዘዴ ሰንጠረዥ ራስጌ ፡ ነገር ግን custom formatting የሰንጠረዥ ድንበሮች ፡ አምዶች መጠኖች እና የመደቦች ቀለም ይተዋሉ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text
|
||||
msgid "Joined Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተጋጠሙ ክፍሎች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
|
||||
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
|
||||
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
|
||||
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አምዶች ብቻ ከተመሳሳይ ረድፎች ጋር ከተጋጠሙ ፡ የለውጡ ውጤቱ በጣም የሰነዱን ምንጭ ይመስላል"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
|
||||
msgid "Charset and special characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charset and የተለዩ ባህሪዎች"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text
|
||||
msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "~የመግቢያ ቃል"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendTitle.value.text
|
||||
msgid "Send to MediaWiki"
|
||||
msgstr "ወደ ሜዲያ ዊኪ መላኪያ"
|
||||
msgstr "ወደ MediaWiki መላኪያ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiArticle.value.text
|
||||
msgid "Wiki article"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "~መላኪያ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_RemoveButton.value.text
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "ማስወገጃ"
|
||||
msgstr "~ማስወገጃ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_NewWikiPage_Label1.value.text
|
||||
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "የ ዊኪ ጽሁፍ በዚህ አርእስት '$ARG1' እስከ አሁ
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label1.value.text
|
||||
msgid "Media~Wiki Server"
|
||||
msgstr "የሜዲያ~ዊኪ ሰርቨር"
|
||||
msgstr "የ Media~Wiki ሰርቨር"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label2.value.text
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 06:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
|
||||
@@ -1182,10 +1182,6 @@ msgstr "خصائص الإطار العائم"
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "اختيار ملف للإطار العائم"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "تحرير البُريمج"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
msgstr "الإصدارة %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
@@ -1200,7 +1196,7 @@ msgstr "وفر هذه الإصدارة %OOOVENDOR."
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
|
||||
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حقوق النشر © 2000 - 2012 لمساهمي ليبرأوفيس و\\أو الجهات التي ينتمون إليها"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
|
||||
@@ -1222,18 +1218,10 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org"
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "الإشادات"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "الرخصة"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "الموقع"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 18:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
|
||||
@@ -10241,6 +10241,10 @@ msgstr "~تنسيق شرطي..."
|
||||
msgid "Conditional Formatting..."
|
||||
msgstr "~تنسيق شرطي..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
|
||||
msgid "Undo Selection"
|
||||
msgstr "تراجع عن التحديد"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -9587,6 +9587,8 @@ msgid "Settings:"
|
||||
msgstr "الإعدادات:"
|
||||
|
||||
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "تحرير..."
|
||||
|
||||
@@ -9619,9 +9621,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
|
||||
msgid "Condition "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
|
||||
@@ -9629,6 +9630,7 @@ msgid "All Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9661,14 +9663,17 @@ msgid "not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9864,6 +9869,25 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "المجاميع الفرعية"
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
|
||||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
||||
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -12143,6 +12167,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
|
||||
msgid "ColorScale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
|
||||
msgid "DataBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
|
||||
msgid "unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
|
||||
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 09:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "قالب رسم OpenDocument"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستند مايكروسوفت فايسو 2000/اكس بي/2003"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب مايكروسوفت فايسو 2000/اكس بي/2003"
|
||||
|
||||
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 07:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -56,12 +56,10 @@ msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "تثبيت دعم الإسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "المجرية"
|
||||
|
||||
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "تثبيت دعم المجرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
@@ -230,16 +228,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
|
||||
msgstr "LanguageTool أداة فحص مفتوحة المصدر"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
|
||||
msgid "MySQL Connector"
|
||||
msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
|
||||
msgstr "مُتَّصِل MySQL"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
|
||||
msgid "MySQL Connector"
|
||||
msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
|
||||
msgstr "مُتَّصِل MySQL"
|
||||
|
||||
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
|
||||
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Python-UNO Bridge"
|
||||
|
||||
#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text
|
||||
msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يضيف القدرة على أتمتة %PRODUCTNAME مع لغة برمجة بايثون. أنظر https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno لتوثيق كامل."
|
||||
|
||||
@@ -4,13 +4,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -20,4 +21,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text
|
||||
msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libstdc++ و libgcc_s لأنظمة لينكس القديمة جدًا."
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 11:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
|
||||
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "قياسي"
|
||||
@@ -329,7 +328,6 @@ msgid " (Signed)"
|
||||
msgstr " (مُوقّع)"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_STANDARD.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "قياسي"
|
||||
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "الرسم"
|
||||
|
||||
#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جميع الملفات"
|
||||
|
||||
#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
|
||||
msgid "Link graphics"
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 11:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
|
||||
@@ -887,19 +887,8 @@ msgid "Style Catalog"
|
||||
msgstr "كتالوج الأنماط"
|
||||
|
||||
#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"أنماط\n"
|
||||
"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"أنماط\n"
|
||||
"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"الأنماط\n"
|
||||
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"أنماط\n"
|
||||
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"أنماط"
|
||||
msgstr "قائمة الأنماط"
|
||||
|
||||
#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
|
||||
msgid "Hierarchical"
|
||||
@@ -1040,7 +1029,6 @@ msgid "P~assword"
|
||||
msgstr "كلمة ال~سر"
|
||||
|
||||
#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confir~m"
|
||||
msgstr "~تأكيد"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -198,103 +198,43 @@ msgid "Template Management"
|
||||
msgstr "إدارة القوالب"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
|
||||
msgid "Blue Border"
|
||||
msgid "Abstract Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
msgid "Abstract Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
|
||||
msgid "Blue and Grey"
|
||||
msgid "Abstract Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
|
||||
msgid "Blue Lines and Gradients"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
|
||||
msgid "Blue with Bottom Title"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
|
||||
msgid "Notebook"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "بني"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
|
||||
msgid "Characters with Glow"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "غابة"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
|
||||
msgid "Fresco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
|
||||
msgid "Glacier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
|
||||
msgid "Green with White Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
|
||||
msgid "Light Blue Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
|
||||
msgid "Numbers on Dark Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
|
||||
msgid "Blue Step Gradients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
|
||||
msgid "White Blue and Lightnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
|
||||
msgid "Noise Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
|
||||
msgid "Red Noise Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
|
||||
msgid "Rounded Rectangles"
|
||||
msgstr "مستطيلات مستديرة الزوايا"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
|
||||
msgid "Blue and Red Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
|
||||
msgid "Technical Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
|
||||
msgid "Water"
|
||||
msgstr "مائي"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 08:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -719,66 +719,6 @@ msgstr "تعذر فتح الملف المحدد."
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) أثناء تنشيط الكائن"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
||||
msgstr "يدرج كائن %1 جديد في مستندك."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
||||
msgstr "يدرج كائن %1 جديد كرمز في مستندك."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
||||
msgstr "يقوم بإدراج محتويات الملف في مستندك بحيث يمكن تحريره في التطبيق الأصلي في وقت لاحق."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
||||
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
||||
msgstr "يقوم بإدراج كائن مُلحق في مستندك بمرجع إلى بيانات المُلحق. في حالة تنشيط الكائن، سوف يتم تنفيذ المُلحق تلقائيًا."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
||||
msgstr "يقوم بإدراج كائن بُريمج في مستندك. عندما يتم تنشيط الكائن، يتم تنفيذ البُريمج تلقائيًا."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
||||
msgstr "إدراج محتويات الملف كأيقونة داخل مستندك."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "يقوم بإدراج محتويات الملف إلى مستندك ثم يقوم بعمل ارتباط مع الملف المصدر. تظهر التغييرات في الملف المصدر أيضًا في مستندك."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "يقوم بإدراج أيقونة في مستندك تمثل محتويات الملف. التغييرات في الملف المصدر تظهر أيضًا في مستندك."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
||||
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
||||
msgstr "يلصق محتويات الحافظة في مستندك كـ %1."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
||||
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
||||
msgstr "يحوّل الكائن %1 المحدد إلى كائن من النوع %2."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
||||
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
||||
msgstr "جميع الكائنات من النوع %1 سوف تنشط كالنوع %2، ولكن لن يتم تحويلها"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~فتح"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
||||
msgid "~Properties"
|
||||
msgstr "~خصائص"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
||||
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
||||
msgstr "لا يمكن عرض المُلحق %."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
||||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||||
msgstr "الارتباط DDE مع % إلى % النطاق % غير متوفر."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||||
msgstr "تعذر إدراج الكائن %."
|
||||
@@ -791,18 +731,10 @@ msgstr "تعذر إدراج كائن من الملف %."
|
||||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||||
msgstr "تعذر إدراج الملحق من المستند %."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
||||
msgid "Update all links?"
|
||||
msgstr "هل تريد تحديث جميع الارتباطات؟"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Further objects"
|
||||
msgstr "كائنات إضافية"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "تحرير البُريمج"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deactivate"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 08:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 14:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -458,9 +458,8 @@ msgid "Search for St~yles"
|
||||
msgstr "الب~حث عن أنماط"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
msgstr "تعليقات"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
|
||||
msgid "Match character width"
|
||||
@@ -495,7 +494,6 @@ msgid "Values"
|
||||
msgstr "القيم"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "ملاحظات"
|
||||
|
||||
@@ -603,7 +601,6 @@ msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "بدون ظل"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "رأسي"
|
||||
@@ -1057,9 +1054,8 @@ msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Start Date/Time"
|
||||
msgstr "تعيين الوقت/التاريخت"
|
||||
msgstr "تعيين بداية الوقت/التاريخ"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text
|
||||
msgid "and"
|
||||
@@ -1071,9 +1067,8 @@ msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set End Date/Time"
|
||||
msgstr "تعيين الوقت/التاريخت"
|
||||
msgstr "تعيين نهاية الوقت/التاريخ"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text
|
||||
msgid "~Author"
|
||||
@@ -1101,29 +1096,24 @@ msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date Condition"
|
||||
msgstr "الشرط"
|
||||
msgstr "شرط التاريخ"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "StartDate"
|
||||
msgstr "تاريخ البدأ"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "EndDate"
|
||||
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "بدء الوسائط"
|
||||
msgstr "وقت البدأ"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "EndTime"
|
||||
msgstr "وقت الإنتهاء"
|
||||
|
||||
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
@@ -1713,7 +1703,6 @@ msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "صورة نقطية"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text"
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "نمط الخط"
|
||||
@@ -2061,250 +2050,208 @@ msgstr "محوري أحمر فاتح/أبيض"
|
||||
|
||||
#. l means left
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 1l"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 1 يسار"
|
||||
|
||||
#. r means right
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 1r"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 1 يمين"
|
||||
|
||||
#. l means left
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 2l"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 2 يسار"
|
||||
|
||||
#. r means right
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 2r"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 2 يمين"
|
||||
|
||||
#. l means left
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 3l"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 3 يسار"
|
||||
|
||||
#. r means right
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 3r"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 3 يمين"
|
||||
|
||||
#. l means left
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 4l"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 4 بسار"
|
||||
|
||||
#. r means right
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal 4r"
|
||||
msgstr "قطري"
|
||||
msgstr "قطري 4 يمين"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Blue"
|
||||
msgstr "قطري لأعلى"
|
||||
msgstr "قطري أزرق"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Green"
|
||||
msgstr "قطري لأسفل"
|
||||
msgstr "قطري أخضر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Orange"
|
||||
msgstr "قطري لأسفل"
|
||||
msgstr "قطري برتقالي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Red"
|
||||
msgstr "قطري لأسفل"
|
||||
msgstr "قطري أحمر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Turquoise"
|
||||
msgstr "مربعات منحرفة"
|
||||
msgstr "قطري فيروزي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Violet"
|
||||
msgstr "قطري لأسفل"
|
||||
msgstr "قطري بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From a Corner"
|
||||
msgstr "زاوية مطوية"
|
||||
msgstr "من زاوية"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text
|
||||
msgid "From a Corner, Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من زاويةـ أزرق"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text
|
||||
msgid "From a Corner, Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من زاويةـ أخضر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text
|
||||
msgid "From a Corner, Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من زاوية، برتقالي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text
|
||||
msgid "From a Corner, Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من زاوية، أحمر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From a Corner, Turquoise"
|
||||
msgstr "عملة تركوازية"
|
||||
msgstr "من زاوية، فيروزي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text
|
||||
msgid "From a Corner, Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من زاوية، بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From the Middle"
|
||||
msgstr "من أعلى اليسار"
|
||||
msgstr "من الوسط"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From the Middle, Blue"
|
||||
msgstr "من أعلى اليسار"
|
||||
msgstr "من الوسط، أزرق"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From the Middle, Green"
|
||||
msgstr "من أعلى اليسار"
|
||||
msgstr "من الوسط، أخضر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From the Middle, Orange"
|
||||
msgstr "من أعلى اليسار"
|
||||
msgstr "من الوسط، برتقالي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From the Middle, Red"
|
||||
msgstr "من أعلى اليسار"
|
||||
msgstr "من الوسط، أحمر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text
|
||||
msgid "From the Middle, Turquoise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من الوسط، فيروزي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From the Middle, Violet"
|
||||
msgstr "من أعلى اليسار"
|
||||
msgstr "من الوسط، بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "أفقي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Blue"
|
||||
msgstr "أفقي للخارج"
|
||||
msgstr "أفقي أزرق"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Green"
|
||||
msgstr "أفقي للداخل"
|
||||
msgstr "أفقي أخضر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Orange"
|
||||
msgstr "خط أفقي"
|
||||
msgstr "أفقي برتقالي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Red"
|
||||
msgstr "أفقي"
|
||||
msgstr "أفقي أحمر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Turquoise"
|
||||
msgstr "مسطرة أفقية"
|
||||
msgstr "أفقي فيروزي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Violet"
|
||||
msgstr "أفقي للخارج"
|
||||
msgstr "أفقي بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "شعاعي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial Blue"
|
||||
msgstr "شعاعي"
|
||||
msgstr "شعاعي أزرق"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial Green"
|
||||
msgstr "شعاعي أخضر/أسود"
|
||||
msgstr "شعاعي أخضر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial Orange"
|
||||
msgstr "نطاق البيانات"
|
||||
msgstr "شعاعي برتقالي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial Red"
|
||||
msgstr "شعاعي"
|
||||
msgstr "شعاعي أحمر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial Turquoise"
|
||||
msgstr "تركوازي"
|
||||
msgstr "شعاعي فيروزي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radial Violet"
|
||||
msgstr "بنفسجي"
|
||||
msgstr "شعاعي بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "رأسي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Blue"
|
||||
msgstr "خط رأسي"
|
||||
msgstr "رأسي أزرق"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Green"
|
||||
msgstr "رأسي للداخل"
|
||||
msgstr "رأسي أخضر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Orange"
|
||||
msgstr "خط رأسي"
|
||||
msgstr "رأسي برتقالي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Red"
|
||||
msgstr "مسطرة رأسية"
|
||||
msgstr "رأسي أحمر"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Turquoise"
|
||||
msgstr "مسطرة رأسية"
|
||||
msgstr "رأسي فيروزي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Violet"
|
||||
msgstr "رأسي للخارج"
|
||||
msgstr "رأسي بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text
|
||||
msgid "Black 45 degrees wide"
|
||||
@@ -2490,7 +2437,6 @@ msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "شُرَط"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text"
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "نمط الخط"
|
||||
@@ -2552,11 +2498,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text
|
||||
msgid "Triangle unfilled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مثلث غير معبأ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text
|
||||
msgid "Diamond unfilled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معين غير معبأ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
@@ -2564,24 +2510,23 @@ msgstr "معين"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text
|
||||
msgid "Circle unfilled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دائرة مفرغة"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text
|
||||
msgid "Square 45 unfilled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مربع قائم غير معبأ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text
|
||||
msgid "Square unfilled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مربع مفرغ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text
|
||||
msgid "Half circle unfilled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصف دائرة مفرغة"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrowhead"
|
||||
msgstr "رؤوس الأسهم"
|
||||
msgstr "رأس السهم"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text
|
||||
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
|
||||
@@ -2649,7 +2594,7 @@ msgstr "مستخدم"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text
|
||||
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أخضر 1 (لون ليبر أوفيس الرئيسي)"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2667,9 +2612,8 @@ msgid "Orange Accent"
|
||||
msgstr "Grave Accent"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "الهدف"
|
||||
msgstr "بنفسجي"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2730,48 +2674,20 @@ msgid "Gallery Theme"
|
||||
msgstr "سمة المعرض"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Items"
|
||||
msgstr "مُعرّف السمة"
|
||||
msgstr "عناصر الثمات"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr "اسم الورقةل"
|
||||
msgstr "أسم الثمة"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files Found"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الملف."
|
||||
msgstr "وُجِدَت المفات"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينةw\n"
|
||||
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة\n"
|
||||
"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"معاينة"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
|
||||
#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text
|
||||
msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text"
|
||||
@@ -3054,10 +2970,9 @@ msgid "Source color"
|
||||
msgstr "اللون الأصلي"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Tolerance"
|
||||
msgstr "التسامح"
|
||||
msgstr "التحمل"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text
|
||||
msgid "Replace with..."
|
||||
@@ -3079,9 +2994,8 @@ msgid "Pipette"
|
||||
msgstr "ألواح الألوان"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Replacer"
|
||||
msgstr "احتمال اللونe"
|
||||
msgstr "مبدّل اللون"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
@@ -3096,10 +3010,9 @@ msgid "Color Palette"
|
||||
msgstr "لوح الألوان"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
|
||||
msgid "Tolerance"
|
||||
msgstr "التسامح"
|
||||
msgstr "التحمل"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
@@ -3142,9 +3055,8 @@ msgid "V~ertical"
|
||||
msgstr "عمو~دي"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "space(s)"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
msgstr "فراغ(ات)"
|
||||
|
||||
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
|
||||
msgid "Synchronize a~xes"
|
||||
@@ -3210,7 +3122,7 @@ msgstr " درجات"
|
||||
|
||||
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حوّل"
|
||||
|
||||
#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text
|
||||
msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 19:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -501,6 +501,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا المستند يحتوي وحدات الماكرو.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"وحدات الماكرو قد تحتوي فايورسات. تنفيذ وحدات الماكرو عُطّل نظرًأ لوضع إعدادات الماكرو الأمني في %PRODUCTNAME - خصائص - %PRODUCTNAME - الأمن.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ولذلك، قد تكون بعض الوظائف غير متوفرة."
|
||||
|
||||
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 19:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
|
||||
msgid "Insert mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وضع اﻹدخال."
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
|
||||
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمط الكتابة على، سيتم الكتابة فوق النص عندما تكتب."
|
||||
|
||||
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الكتابة على"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
|
||||
msgid "Standard selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحديد القياسي"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
|
||||
msgid "Extending selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمدّد التحديد"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
|
||||
msgid "Adding selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يضيف التحديد"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
|
||||
msgid "Block selection"
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
|
||||
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
|
||||
msgstr "التوقيع الرقمي: هذا المستند غير موقع."
|
||||
msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول."
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text
|
||||
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 19:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2580,11 +2580,9 @@ msgid "Tables"
|
||||
msgstr "الجداول"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "font work"
|
||||
msgstr "معمل الخطوط"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "font works"
|
||||
msgstr "معمل الخطوط"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -100,7 +100,6 @@ msgid "Property"
|
||||
msgstr "الخاصية"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "غير ذلك"
|
||||
@@ -112,16 +111,14 @@ msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "أجنبي"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "اسم الأخير"
|
||||
msgstr "الاسم الأخير"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -130,13 +127,11 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "المسمى الوظيفي"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "اسم المكان"
|
||||
@@ -178,7 +173,6 @@ msgid "Noun"
|
||||
msgstr "اسم"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "فعل"
|
||||
@@ -190,19 +184,16 @@ msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "اسم الماركة"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "إضا~فة"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "~تعديل"
|
||||
|
||||
#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "ح~ذف"
|
||||
@@ -274,7 +265,6 @@ msgid "Property"
|
||||
msgstr "الخاصية"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "غير ذلك"
|
||||
@@ -286,16 +276,14 @@ msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "أجنبي"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "اسم الأخير"
|
||||
msgstr "الاسم الأخير"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -304,13 +292,11 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "المسمى الوظيفي"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text"
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "اسم المكان"
|
||||
@@ -352,7 +338,6 @@ msgid "Noun"
|
||||
msgstr "اسم"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text"
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "فعل"
|
||||
@@ -364,19 +349,16 @@ msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "اسم الماركة"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "إضا~فة"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "~تعديل"
|
||||
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "ح~ذف"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 09:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -316,8 +316,9 @@ msgid "Slovak Koruna"
|
||||
msgstr "كورونا سلوفاكية"
|
||||
|
||||
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Estonian Kroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كرون استوني"
|
||||
|
||||
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
|
||||
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1181,10 +1181,6 @@ msgstr "উপঙি থকা ফ্ৰেইম বৈশিষ্টসমূ
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "উপঙা ফ্ৰেইমৰ বাবে নথিপত্ৰ বাছক"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "এপলেটৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1222,18 +1218,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -10244,6 +10244,10 @@ msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং..."
|
||||
msgid "Conditional Formatting..."
|
||||
msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
|
||||
msgid "Undo Selection"
|
||||
msgstr "বাছনীৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -9555,6 +9555,8 @@ msgid "Settings:"
|
||||
msgstr "ছেটিংছ"
|
||||
|
||||
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "সম্পাদনা কৰক..."
|
||||
|
||||
@@ -9588,16 +9590,17 @@ msgstr "আঁতৰাওক"
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "চৰ্ত"
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
|
||||
msgid "Condition "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
|
||||
msgid "All Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr "Cell value is"
|
||||
|
||||
@@ -9630,14 +9633,19 @@ msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "সমান নহয়"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "মাজত"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "মাজত নহয়"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9835,6 +9843,25 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "ছাবটোটেলবোৰ"
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
|
||||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
||||
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -12090,6 +12117,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||||
msgstr "এই দস্তাবেজ অন্য দস্তাবেজ দ্বাৰা প্ৰসংগ কৰা হৈছে আৰু এতিয়াও সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাই। ইয়াক সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰিলে তথ্যৰ হানি হব।"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
|
||||
msgid "ColorScale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
|
||||
msgid "DataBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
|
||||
msgid "unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
|
||||
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -198,104 +198,44 @@ msgid "Template Management"
|
||||
msgstr "নমুনা পৰিচালনা"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
|
||||
msgid "Blue Border"
|
||||
msgstr "নীলা সীমা"
|
||||
msgid "Abstract Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
msgstr "কলা আৰু বগা"
|
||||
msgid "Abstract Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
|
||||
msgid "Blue and Grey"
|
||||
msgstr "কলা আৰু ধূসৰ"
|
||||
msgid "Abstract Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
|
||||
msgid "Blue Lines and Gradients"
|
||||
msgstr "নীলা শাৰীসমূহ আৰু গ্ৰেডিএন্টসমূহ"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
|
||||
msgid "Blue with Bottom Title"
|
||||
msgstr "নীলা তলৰ শাৰীৰ সৈতে"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
|
||||
msgid "Notebook"
|
||||
msgstr "বহি"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "মূগা"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
|
||||
msgid "Characters with Glow"
|
||||
msgstr "উজ্জ্বল আখৰসমূহ"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "অৰণ্য"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
|
||||
msgid "Fresco"
|
||||
msgstr "ফ্ৰেস্কো"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
|
||||
msgid "Glacier"
|
||||
msgstr "হিমবাহ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
|
||||
msgid "Green with White Lines"
|
||||
msgstr "বগা শাৰীসমূহৰ সৈতে সেউজীয়া"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "কীবর্ড "
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
|
||||
msgid "Light Blue Shapes"
|
||||
msgstr "পাতল নীলা আকৃতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
|
||||
msgid "Numbers on Dark Background"
|
||||
msgstr "ডাঠ পটভূমীত নম্বৰসমূহ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
|
||||
msgid "Blue Step Gradients"
|
||||
msgstr "নীলা স্তৰ গ্ৰেডিএন্টসমূহ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
|
||||
msgid "White Blue and Lightnings"
|
||||
msgstr "বগা নীলা আৰু বিজূলীসমূহ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
|
||||
msgid "Noise Paper"
|
||||
msgstr "শব্দ পাত"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
|
||||
msgid "Red Noise Shapes"
|
||||
msgstr "ৰঙা শব্দ আকৃতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
|
||||
msgid "Rounded Rectangles"
|
||||
msgstr "গোলাকাৰ আয়তক্ষেত্ৰবোৰ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
|
||||
msgid "Blue and Red Gradient"
|
||||
msgstr "নীলা আৰু ৰঙা গ্ৰেডিএন্ট"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
|
||||
msgid "Technical Polygon"
|
||||
msgstr "কাৰিকৰী বহুভূজ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "সুৰঙ"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
|
||||
msgid "Water"
|
||||
msgstr "পানী"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
msgstr "মদ"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 12:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -719,66 +719,6 @@ msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা ফাইলটো খুলিব
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) সক্ৰিয়কৰণ বস্তু"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
||||
msgstr "এটা নতুন %1-বস্তু আপোনাৰ ডকুমেন্টটোলৈ ভৰায়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
||||
msgstr "এটা নতুন %1-বস্তু প্ৰতীক হিচাপে আপোনাৰ ডকুমেন্টটোলৈ ভৰায়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
||||
msgstr "মূল প্ৰয়োগটোত শেহতীয়া সম্পাদনা সক্ষম কৰিবলৈ ফাইলটোৰ বিষয়টো আপোনাৰ ডকুমেন্টটোলৈ ভৰায়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
||||
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
||||
msgstr "এটা প্লাগ-ইন বস্তু আপোনাৰ ডকুমেন্টটোলৈ প্লাগ-ইন ডাটাটোৰ প্ৰসংগৰ সৈতে ভৰায় . যেতিয়া বস্তুটো সক্ৰিয় কৰা হয়, প্লাগ-ইনটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে কাৰ্যকৰী হয়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
||||
msgstr "এটা এপলেট বস্তু আপোনাৰ ডকুমেন্টটোলৈ ভৰায়. যেতিয়া বস্তুটো সক্ৰিয় কৰা হয়, এপলেটটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে কাৰ্যকৰী হয়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
||||
msgstr "মূল প্ৰয়োগটোত শেহতীয়া সম্পাদনা সক্ষম কৰিবলৈ ফাইলটোৰ বিষয়টো আপোনাৰ ডকুমেন্টটোলৈ ভৰায়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "ফাইলটোৰ বিষয়বোৰ আপোনাৰ ডকুমেন্টলৈ ভৰায় আৰু উত্স ফাইলটোলৈ এটা সংযোগ সৃষ্টি কৰে. উত্স ফাইলটোলৈ কৰা পৰিৱৰ্তনবোৰ আপোনাৰ ডকুমেন্টত প্ৰতিফলিত হ'ব."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "ফাইলটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা এটা আইকন আপোনাৰ ডকুমেন্টলৈ ভৰাওক. উত্স ফাইলটোত কৰা সলনিবোৰ আপোনাৰ ডকুমেন্টত প্ৰতিফলিত হ'ব."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
||||
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
||||
msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়বোৰ %1 হিচাপে আপোনাৰ ডকুমেন্টত আঠা লগায়."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
||||
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
||||
msgstr "%1নিৰ্বাচিত বস্তুটো %2 প্ৰকাৰৰ বস্তুটোলৈ সলনি কৰে."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
||||
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
||||
msgstr "%1প্ৰকাৰৰ সকলোবোৰ বস্তু %2হিচাপে সক্ৰিয় কৰা হ'ল, কিন্তু সলনি কৰা নহ'ল"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "খোলক"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
||||
msgid "~Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
||||
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
||||
msgstr " % প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা নগ'ল."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
||||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||||
msgstr "% ৰ কাৰণে % এৰিয়া % লৈ DDE সংযোগ মজুত নাই. "
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||||
msgstr "% বস্তু ভৰাব পৰা নগ'ল."
|
||||
@@ -791,18 +731,10 @@ msgstr "% ফাইলৰ পৰা বস্তু ভৰাব পৰা ন
|
||||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||||
msgstr " % ডকুমেন্টৰ পৰা প্লাগ ইন ভৰাব পৰা নগ'ল."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
||||
msgid "Update all links?"
|
||||
msgstr "সকলোবোৰ লিংক আপডেট কৰিবনে?"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Further objects"
|
||||
msgstr "অতিৰিক্ত বস্তুবোৰ"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "এপলেটৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয় কৰক"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
|
||||
@@ -1181,10 +1181,6 @@ msgstr "Propiedaes de marcos flotantes"
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "Seleicionar ficheru pa un marcu flotante"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Editar Applet"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
msgstr "Versión %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
@@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr "Productu proporcionáu por %OOOVENDOR"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
|
||||
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright © 2000 - 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
|
||||
@@ -1221,18 +1217,10 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org"
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Llicencia"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitiu web"
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
|
||||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Activar les carauterístiques esperimentales (inestable)"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
|
||||
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar la grabación de macros (llimitada)"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1335,9 +1335,8 @@ msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell ran
|
||||
msgstr "<emph>Tabla dinámica</emph> ye una referencia a una caxella o rangu de caxelles que s'asitia na tabla dinámica o que contién una tabla dinámica. Si'l rangu de caxelles contién delles Tables dinámiques, va utilizase la última tabla que se creó."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
|
||||
msgstr "Si nun hai pares dio <emph>Campos n / Elementos n</emph>, el gran total nun devuelve nada. Comoquier, cada par amiesta una constante que la resultancia tien de ser satisfechu. <emph>Campu n</emph> ye'l nome del campu de la Tabla dinámica. <emph>Elementu n</emph> ye'l nome del elementu del campu."
|
||||
msgstr "Si nun se dieron pares <emph>Campu n / Elementu n</emph>, devuelvese'l gran total. D'otra miente, cada par amiesta una torga que tien de satisfacer el resultáu.<emph>Campu n</emph> ye'l nome d'un campu de la Tabla dinámica.<emph>Elementu n</emph> ye'l nome d'un elementu d'esi campu."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
|
||||
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
|
||||
@@ -1348,14 +1347,12 @@ msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pi
|
||||
msgstr "Si la fonte de datos contién entraes que tán anubríes pola configuracion de Tables dinámiques, estes inórense. L'orde de los campos pares d'elementos nun son significantes. Los nomes de los campos y elementos que nun son sensibles a la capitalización."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
|
||||
msgstr "Si nengún limitante pa un campu de páxina ye dáu, el valor escoyida pa un campu esta usáu implícitamente. Si un limitante pa un campu de páxina ye dáu, tien de compaxinar col valor escoyida del campu, o se retorno un fallu. Campos de páxines son los campos enriba a la izquierda de la tabla dinámica de Datos, pobláu usando l'área de \"Campos de Páxines\" del diálogu de diseñu de la Tabla dinámica de Datos. Dende cada campu de páxina, un ítem (valor) pue ser escoyíu, lo cual significa que solo aquel ítem esta incluyíu na calculación."
|
||||
msgstr "Si nun se da nenguna torga pa un campu de páxina, s'usa implícitamente'l valor escoyíu del campu. Si se da una torga pa un campu de páxina, tien de compaxinar col valor escoyida del campu, o devuelve un fallu. Los campos de páxina son los campos enriba a la izquierda d'una tabla dinámica de Datos, pobláu usando l'área de \"Campos de Páxina\" del diálogu de diseñu de la Tabla dinámica de Datos. Dende cada campu de páxina, se pue escoyer un elementu (valor), lo que significa que sólo s'incluí nel cálculu esi elementu."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
|
||||
msgstr "Valores subtotales de la tabla dinámica de datos namái s'usen si usen la funcion \"auto\" (sacante cuando especifiques dientro de la limitante, ver embaxo en <item type=\"literal\">Segunda sintaxi</item>)."
|
||||
msgstr "Los valores de subtotales de la tabla dinámica de datos namái s'usen si usen la función \"auto\" (sacante cuando s'especifique na torga, ver <item type=\"literal\">Segunda sintaxis</item> más abaxo)."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
|
||||
msgid "Second Syntax"
|
||||
@@ -1370,14 +1367,12 @@ msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries c
|
||||
msgstr "<emph>Restricciones</emph> ye una llista separada per espacios. Les entraes puen ponese ente comines (comines simples). Tola cadena tien de ponese ente comines (comines dobles), nun siendo que faiga referencia a la cadena dende otra caxella."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
|
||||
msgstr "Una de les entraes pue ser los nomes de los campos de datos. Los nomes de campos de datos puen ser dixebraos de les tables dinámiques de datos solamente un campu de datos, de lo contrario tien de tar presente."
|
||||
msgstr "Una de les entraes pue ser el nome del campu de datos. El nome del campu de datos pue dexase si la tabla dinámica de datos contién solamente un campu de datos, de lo contrario tien de tar presente."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
|
||||
msgstr "Caúna de les otres entraes especifica un llinde de la forma <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (con caráuteres lliterales [ y ]), o solamente <item type=\"literal\">Ítem</item> si'l nome del ítem ye única dientro de tolos campos utilizaos na tabla dinámica de datos."
|
||||
msgstr "Caúna de les otres entraes especifica una torga de la forma <item type=\"literal\">Campu[Elementu]</item> (con caráuteres lliterales [ y ]), o solamente <item type=\"literal\">Elementu</item> si'l nome del elementu ye únicu dientro de tolos campos utilizaos na tabla dinámica de datos."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
|
||||
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
|
||||
@@ -4783,20 +4778,20 @@ msgstr "P'amosar toles caxelles ocultes, calque en primer llugar nel cuadru de l
|
||||
#: 05100200.xhp#tit.help.text
|
||||
msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
|
||||
msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "División de caxelles"
|
||||
|
||||
#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text
|
||||
msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text"
|
||||
msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "División de caxelles"
|
||||
|
||||
#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Divide caxelles que s'amestaron previamente</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Combinar caxelles - Dividir caxelles</emph>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#tit.help.text
|
||||
msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text"
|
||||
@@ -5431,9 +5426,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> devuelve la cotanxente hiperbólica de 1, aprosimao 1,3130."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función ASC</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función CSC</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text
|
||||
msgid "CSC"
|
||||
@@ -5441,7 +5435,7 @@ msgstr "CSC"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Devuelve la cosecante d'un ángulu dau (en radianes). La cosecante d'un ángulu equival a 1 dividíu pol senu d'esi ángulu</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text
|
||||
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text"
|
||||
@@ -5454,12 +5448,11 @@ msgstr "CSC(Númberu)"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text
|
||||
msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Devuelve la cosecante (trigonométrica) de <emph>Númberu</emph>, l'ángulu en radianes."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
|
||||
msgstr "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
|
||||
msgstr "Pa devolver la cosecante d'un ángulu en graos, usa la función RADIANES."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text
|
||||
msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text"
|
||||
@@ -5468,16 +5461,15 @@ msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> devuelve aproximadamente 1.4142135624, l'inversu del senu de PI/4 radianes."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> devuelve 2, la cosecante de 30 graos."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función ASC</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función CSCH</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text
|
||||
msgid "CSCH"
|
||||
@@ -5485,7 +5477,7 @@ msgstr "CSCH"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Devuelve la cosecante hiperbólica d'un númberu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text
|
||||
msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text"
|
||||
@@ -19387,6 +19379,8 @@ msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
|
||||
msgstr "SUMX2MENOSY2(MatrizX; MatrizY)"
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text"
|
||||
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
|
||||
msgstr "<emph>MatrizX</emph> representa la primera matriz que los sos elementos llevar al cuadráu y van ser sumaos."
|
||||
|
||||
@@ -19421,8 +19415,9 @@ msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
|
||||
msgstr "SUMAX2MASY2(MatrizX; MatrizY)"
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text
|
||||
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose arguments are to be squared and added."
|
||||
msgstr "<emph>MatrizX</emph> representa'l primer arreglu que l'argumentos débese sacar raiz y sumase."
|
||||
msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text"
|
||||
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
|
||||
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
|
||||
@@ -21799,7 +21794,7 @@ msgid "\"ym\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text
|
||||
msgid "Number of whole months when substracting years from the difference of Start date and End date."
|
||||
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text
|
||||
@@ -21807,7 +21802,7 @@ msgid "\"md\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text
|
||||
msgid "Number of whole days when substracting years and months from the difference of Start date and End date."
|
||||
msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text
|
||||
@@ -21815,7 +21810,7 @@ msgid "\"yd\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text
|
||||
msgid "Number of whole days when substracting years from the difference of Start date and End date."
|
||||
msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text
|
||||
@@ -26443,12 +26438,12 @@ msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text, FALSE or #NA.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Devuelve'l valor numbéricu del parámetru. Devuelve 0 si'l parámetru ye testu, FALSU o #NA.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text
|
||||
msgid "If an error occurs, other than #NA, the function returns the error value."
|
||||
msgstr "Si un fallu asocede, que nun seya #NA, la función devuelve'l valor fallu."
|
||||
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text
|
||||
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text"
|
||||
@@ -26460,8 +26455,8 @@ msgid "N(Value)"
|
||||
msgstr "N(Valor)"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text
|
||||
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text and errors as 0."
|
||||
msgstr "<emph>Valor</emph> ye'l parámetru que tien de convertise nun númberu. N() devuelve'l valor numbéricu si pue. Devuelve los valores lóxicos VERDADERU y FALSU como 0 y 1, respectivamente. Devuelve testu y fallos como 0."
|
||||
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text
|
||||
msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -5597,8 +5597,8 @@ msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at t
|
||||
msgstr "Vuelva asitiar un botón nel so sitiu moviéndolo col mur del área a los otros botones."
|
||||
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
|
||||
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
|
||||
msgstr "Si calca dos vegaes n'unu de los botones del área <emph>Filera</emph> o <emph>Columna</emph> va ver que s'amuesa'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Campo de datos\">Campu de datos</link>. Escueya nél si y cómo debi $[officename] amosar y calcular los subtotales."
|
||||
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -16268,8 +16268,8 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background
|
||||
msgstr "Pa camudar les propiedaes del oxetu d'un comentariu, por exemplu el color de fondu, escueya <emph>Amosar comentariu</emph> como enantes; de siguío, faiga clic col botón derechu nel comentariu (non doble clic nel testu)."
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text
|
||||
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
|
||||
msgstr "Pa editar un comentariu que s'amuesa, faiga doble clic nel testu del comentariu. Pa editar un comentariu que nun s'amuesa permanentemente, faiga clic na caxella que contién el comentariu y, de siguío, escueya <emph>Inxertar - Comentariu</emph>. Pa especificar el formatu del testu del comentariu, faiga clic col botón derechu nel testu de comentariu nel mou d'edición."
|
||||
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text
|
||||
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
|
||||
@@ -17121,8 +17121,8 @@ msgid "Whitespaces"
|
||||
msgstr "Espacios en blancu"
|
||||
|
||||
#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The sematics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica cómo se deben tratar los espacios en blancu al procesar una cadena del tipu de datos actual. Los valores posibles son Caltenga (caltener), Replace (trocar) y Collapse (contraer). La semántica d'usu tien d'axustase a les definiciones de http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -7201,24 +7201,20 @@ msgid "Selection Mode"
|
||||
msgstr "Mou de seleición"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text
|
||||
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extension mode in text</bookmark_value><bookmark_value>additional selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>maneres de seleición en testu </bookmark_value><bookmark_value>testu; mou de seleición </bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición de testu estendíu </bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición amestar</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición per bloque</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Modo Seleición</link>"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Displays the current selection mode. You can switch between STD = Standard, EXT = Extend, ADD = Add, BLK = Block selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Amuesa el mou de seleición actual. Pue camudar ente STD = Estándar, EXT = Estendíu, AGR = Amestar, BLK = Seleición per Bloque.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
|
||||
msgid "Each click in the field cycles through the available options:"
|
||||
msgstr "Con cada pulsación nel campu amuésase una de les opciones disponibles:"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3153394.4.help.text
|
||||
msgid "<emph>Display</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Visualización:</emph>"
|
||||
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text
|
||||
msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text"
|
||||
@@ -7229,49 +7225,33 @@ msgstr "<emph>Mou:</emph>"
|
||||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Efeutu:</emph>"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3149827.7.help.text
|
||||
msgid "STD"
|
||||
msgstr "STD"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text
|
||||
msgid "Standard mode"
|
||||
msgstr "Mou Estándar"
|
||||
msgid "Standard selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text
|
||||
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
|
||||
msgstr "Calque nun llugar del testu p'asitiar el cursor ellí; con una pulsación nuna caxella convertir na caxella actual. va desaniciase la seleición esistente."
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3149763.10.help.text
|
||||
msgid "EXT"
|
||||
msgstr "EXT"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text
|
||||
msgid "Extension mode (F8)"
|
||||
msgstr "Mou Estendíu (F8)"
|
||||
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text
|
||||
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
|
||||
msgstr "Una pulsación nel testu amplía o amenorga la seleición."
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3154047.13.help.text
|
||||
msgid "ADD"
|
||||
msgstr "AGR"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text
|
||||
msgid "Additional selection mode (Shift+F8)"
|
||||
msgstr "Mou de seleicion adicional (Shift+F8)"
|
||||
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text
|
||||
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
|
||||
msgstr "Amestar una nueva seleición a otra esistente. La resultancia ye una seleición múltiple."
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id7234717.help.text
|
||||
msgid "BLK"
|
||||
msgstr "BLK"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text
|
||||
msgid "Block selection mode (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)"
|
||||
msgstr "Bloquiar el mou seleición (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)"
|
||||
msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text
|
||||
msgid "A block of text can be selected."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -2404,8 +2404,8 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document
|
||||
msgstr "$[officename] pue abrir automáticamente documentos de Microsoft Office 97/2000/XP. Sicasí delles carauterístiques de diseñu y atributos de formateáu de los documentos de Microsoft Office más complexos xestionar de forma distinta en $[officename] o nun s'almiten. Como resultáu los ficheros convertíos precisen un pocu de reformateáu manual. La cantidá de reformateáu que pue esperase ye proporcional a la complexidá de la estructura y el formateáu del documentu fonte. $[officename] nun pue executar scripts de Visual Basic, pero pue cargalos pal so analís."
|
||||
|
||||
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text
|
||||
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load, but not save, the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
|
||||
msgstr "Les versiones más modernes de %PRODUCTNAME puen cargar, pero nun guardar, los formatos de documentu Microsoft Office Open XML coles estensiones docx, xlsx, y pptx. Estes mesmes versiones puen executar tamién scripts en Visual Basic de Excel, si habilita esta carauterística en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Propiedaes de VBA</item>."
|
||||
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text
|
||||
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
|
||||
@@ -4759,8 +4759,8 @@ msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" nam
|
||||
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Usar Microsoft Office y $[officename]\">Usar Microsoft Office y $[officename]</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text
|
||||
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats. Microsoft Office Open XML formats can be read, but not saved."
|
||||
msgstr "$[officename] pue abrir y guardar documentos en formatos de ficheros de Microsoft Office. Los formatos de Microsoft Office Open XML puen ser lleíos, pero ensin guardar."
|
||||
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text
|
||||
msgid "Opening a Microsoft Office File"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp#tit.help.text
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Presentaciones de Microsoft Po&werPoint"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
|
||||
msgid "Microsoft &Visio Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentos de Microsoft &Visio"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
|
||||
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
|
||||
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Permitir ferramientes de teunoloxíes d'asistencia"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
|
||||
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargar [ProductName] demientres l'arranque del sistema"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
|
||||
msgid "Advertising application"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
|
||||
@@ -10238,6 +10238,10 @@ msgstr "Formatéu co~ndicional"
|
||||
msgid "Conditional Formatting..."
|
||||
msgstr "Formatéu co~ndicional"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr "Xestionar..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text
|
||||
msgid "Undo Selection"
|
||||
msgstr "Desfacer escoyeta"
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sintaxis de referencia pa una referencia de cadena"
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
|
||||
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaxis de les fórmules a usar al procesar les referencies que se dan nos parámetros de les cadenes. Afeutará a les funciones integraes tales como INDIREUTO que tomen una referencia como valor d'una cadena."
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
|
||||
msgid "Use formula syntax"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 21:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
@@ -9550,6 +9550,7 @@ msgid "Settings:"
|
||||
msgstr "Configuración:"
|
||||
|
||||
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
@@ -9582,16 +9583,16 @@ msgstr "Desaniciar"
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr "Fomatéu condicional pa"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_COND_NR.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condición"
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text
|
||||
msgid "Condition "
|
||||
msgstr "Condición "
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text
|
||||
msgid "All Cells"
|
||||
msgstr "Toles caxelles"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr "El valor de la caxella ye"
|
||||
|
||||
@@ -9624,14 +9625,17 @@ msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "nun ye igual a"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "ente"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "nun ta ente"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text
|
||||
msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr "duplicáu"
|
||||
|
||||
@@ -9826,6 +9830,25 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "Subtotales"
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Amestar"
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text
|
||||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "Xestionar el formatu condicional"
|
||||
|
||||
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
||||
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@@ -12082,6 +12105,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||||
msgstr "Esti documentu tien referencies n'otru documentu y entá nun se guardó. Zarralu ensin guardar producirá la perda de datos."
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr "Primera condición"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text"
|
||||
msgid "Cell value is"
|
||||
msgstr "El valor de la caxella ye"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text
|
||||
msgid "ColorScale"
|
||||
msgstr "EscalaColor"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text
|
||||
msgid "DataBar"
|
||||
msgstr "BarraDatos"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "ente"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "nun ta ente"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text
|
||||
msgid "unique"
|
||||
msgstr "únicu"
|
||||
|
||||
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text
|
||||
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr "duplicáu"
|
||||
|
||||
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
|
||||
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
|
||||
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Plantía de dibuxu OpenDocument"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentu de Microsoft Visio 2000/XP/2003"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantía de Microsoft Visio 2000/XP/2003"
|
||||
|
||||
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 02:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
|
||||
@@ -198,104 +198,44 @@ msgid "Template Management"
|
||||
msgstr "Remanamientu de plantíes"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
|
||||
msgid "Blue Border"
|
||||
msgstr "Berbesu azul"
|
||||
msgid "Abstract Green"
|
||||
msgstr "Verde astractu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
msgstr "Prieto y blanco"
|
||||
msgid "Abstract Red"
|
||||
msgstr "Bermeyo astractu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
|
||||
msgid "Blue and Grey"
|
||||
msgstr "Azul y buxu"
|
||||
msgid "Abstract Yellow"
|
||||
msgstr "Mariello astractu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
|
||||
msgid "Blue Lines and Gradients"
|
||||
msgstr "Llinies azules y dilíos"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Azul brillante"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
|
||||
msgid "Blue with Bottom Title"
|
||||
msgstr "Azul col títulu abaxo"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "ADN"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
|
||||
msgid "Notebook"
|
||||
msgstr "Cuadernu"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr "Inspiración"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Marrón"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr "Verde tupíu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
|
||||
msgid "Characters with Glow"
|
||||
msgstr "Caráuteres con brillu"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr "Metrópolis"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Viesca"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "Atapecer"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
|
||||
msgid "Fresco"
|
||||
msgstr "Fresco"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
|
||||
msgid "Glacier"
|
||||
msgstr "Glaciar"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
|
||||
msgid "Green with White Lines"
|
||||
msgstr "Verde con llinies blanques"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tecláu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
|
||||
msgid "Light Blue Shapes"
|
||||
msgstr "Formes azul claro"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
|
||||
msgid "Numbers on Dark Background"
|
||||
msgstr "Númberos nun fondu escuru"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
|
||||
msgid "Blue Step Gradients"
|
||||
msgstr "Pasos de dilíu azul"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
|
||||
msgid "White Blue and Lightnings"
|
||||
msgstr "Blanco, azul y rellámpagos"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
|
||||
msgid "Noise Paper"
|
||||
msgstr "Papel con ruíu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
|
||||
msgid "Red Noise Shapes"
|
||||
msgstr "Formes con ruíu bermeyu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
|
||||
msgid "Rounded Rectangles"
|
||||
msgstr "Rectángulos redondiaos"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
|
||||
msgid "Blue and Red Gradient"
|
||||
msgstr "Dilíu azul y bermeyu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
|
||||
msgid "Technical Polygon"
|
||||
msgstr "Polígonu téunicu"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
|
||||
msgid "Tunnel"
|
||||
msgstr "Túnel"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
|
||||
msgid "Water"
|
||||
msgstr "Agua"
|
||||
|
||||
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
msgstr "Vinu"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "Antiguu"
|
||||
|
||||
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -719,66 +719,6 @@ msgstr "El ficheru especificáu nun pudo abrise."
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "$(ERR) al activar l'oxetu"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
||||
msgstr "Inxerta un oxetu %1 nel so documentu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
||||
msgstr "Inxerta un oxetu %1 como símbolu nel so documentu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
||||
msgstr "Inxerta'l conteníu del ficheru nel so documentu, de mou que pueda editalu más sero usando l'aplicación orixinal."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
||||
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
||||
msgstr "Inxerta un oxetu de complementu nel to documentu con una referencia a los datos del complementu. Al activar l'oxetu, s'executa de mou automáticu el complementu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
||||
msgstr "Inxerta un oxetu Applet nel so documentu. Cuando s'activa l'oxetu, l'applet execútase automáticamente."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
||||
msgstr "Inxerta'l conteníu del ficheru como un iconu nel documentu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "Inxerta'l conteníu del ficheru nel so documentu y cria un enllaz col ficheru fonte. Les modificaciones nel ficheru fonte aparecen tamién nel so documentu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
||||
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
||||
msgstr "Inxerta un símbolu, que representa el ficheru, nel so documentu. Les modificaciones nel ficheru fonte tamién aparecen nel so documentu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
||||
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
||||
msgstr "Inxerta'l conteníu del cartafueyu como %1 nel so documentu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
||||
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
||||
msgstr "Convierte l'oxetu %1object escoyíu a un oxetu de triba %2."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
||||
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
||||
msgstr "Tolos oxetos de triba %1 s'activen como %2, pero nun se convierten"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Abrir"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
||||
msgid "~Properties"
|
||||
msgstr "~Propiedaes"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
||||
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
||||
msgstr "El complementu % nun se pue amosar."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
||||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||||
msgstr "Enllaz DDE a % pa % estaya % non disponible."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
||||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||||
msgstr "L'oxetu % nun se pudo inxertar."
|
||||
@@ -791,18 +731,10 @@ msgstr "L'oxetu del ficheru % nun se pudo inxertar."
|
||||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||||
msgstr "El complementu del documentu % nun se pudo inxertar."
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
||||
msgid "Update all links?"
|
||||
msgstr "¿Anovar tolos enllaces?"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
||||
msgid "Further objects"
|
||||
msgstr "Otros oxetos"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Editar Applet"
|
||||
|
||||
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: helper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 20:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 08:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Усе відэа і гукавыя файлы"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усе файлы"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
|
||||
msgid "The format of the selected file is not supported."
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: basicide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 08:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "Паказваць"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
|
||||
msgid "Object Catalog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог аб'ектаў"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
|
||||
msgid "Objects Tree"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dlged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 22:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: classes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sbx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialogs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
|
||||
@@ -249,22 +248,19 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тып"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
|
||||
msgid "X Error Bars"
|
||||
msgstr "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Слупкі памылак X"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
|
||||
msgid "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Слупкі памылак Y"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
|
||||
msgid "Z Error Bars"
|
||||
msgstr "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Слупкі памылак Z"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
|
||||
@@ -446,22 +442,19 @@ msgid "Equation"
|
||||
msgstr "Equation"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
|
||||
msgid "X Error Bars"
|
||||
msgstr "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Слупкі памылак X"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
|
||||
msgid "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Слупкі памылак Y"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
|
||||
msgid "Z Error Bars"
|
||||
msgstr "Y Error Bars"
|
||||
msgstr "Слупкі памылак Z"
|
||||
|
||||
#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
|
||||
msgid "Stock Loss"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,12 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 08:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -16,12 +15,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "ADO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADO"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Access 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Access 2007"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разліковы аркуш"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "dBASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dBASE"
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +1,26 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Evolution Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evolution, тутэйшая"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evolution, LDAP"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupwise"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкст"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "HSQL database engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рухавік баз даных HSQL"
|
||||
|
||||
@@ -1,23 +1,22 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "JDBC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JDBC"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Oracle JDBC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oracle JDBC"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "KDE Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга KDE"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,12 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 08:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -16,4 +15,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Mac OS X Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга Mac OS X"
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,12 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 08:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -16,20 +15,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга Microsoft Outlook"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Microsoft Windows Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга Microsoft Windows"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "SeaMonkey Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга SeaMonkey"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга Thunderbird/Icedove"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "LDAP Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга LDAP"
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +1,26 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "SeaMonkey Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга SeaMonkey"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга Thunderbird/Icedove"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "LDAP Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга LDAP"
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +1,26 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "MySQL (JDBC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MySQL (JDBC)"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "MySQL (ODBC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MySQL (ODBC)"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "MySQL (Native)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MySQL (уласны)"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "ODBC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ODBC"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "PostgreSQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PostgreSQL"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: DataAccess\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
|
||||
msgid "TDE Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрасная кніга TDE"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: resource\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 21:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: customize\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 13:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialogs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
|
||||
@@ -139,11 +138,11 @@ msgstr "~E-mail"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
|
||||
msgid "~News"
|
||||
msgstr "~News"
|
||||
msgstr "Навіны"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
|
||||
msgid "Re~cipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атрымальнік"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Subject"
|
||||
@@ -152,27 +151,27 @@ msgstr "Тэма"
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
|
||||
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
|
||||
msgid "Data Sources..."
|
||||
msgstr "Data Sources..."
|
||||
msgstr "Крыніцы даных..."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
|
||||
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Data Sources..."
|
||||
msgstr "Data Sources..."
|
||||
msgstr "Крыніцы даных..."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
|
||||
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
|
||||
msgid "Further settings"
|
||||
msgstr "Further settings"
|
||||
msgstr "Далейшыя настаўленні"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
|
||||
msgid "F~rame"
|
||||
msgstr "F~rame"
|
||||
msgstr "Рамка"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
|
||||
msgid "F~orm"
|
||||
msgstr "F~orm"
|
||||
msgstr "Фармуляр"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text
|
||||
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
|
||||
@@ -1181,62 +1180,49 @@ msgstr "Floating Frame Properties"
|
||||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||||
msgstr "Select File for Floating Frame"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
||||
msgid "Edit Applet"
|
||||
msgstr "Правіць аплет"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
||||
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версія %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі выточнымі тэкстамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
|
||||
msgstr "Пастаўшчык прадукта - %OOOVENDOR."
|
||||
msgstr "Пастаўшчык выпуска - %OOOVENDOR"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
|
||||
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LibreOffice быў заснаваны на OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME асноўваецца на LibreOffice, а той асноўваецца на OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
|
||||
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_WEBSITE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_LICENSE.string.text
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download/license/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_LICENSE.pushbutton.text
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заслугі"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пляцоўка Сеціва"
|
||||
|
||||
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
|
||||
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
|
||||
@@ -2226,15 +2212,15 @@ msgstr "Аўтар"
|
||||
|
||||
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правіць заўвагу"
|
||||
|
||||
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
|
||||
msgid "Insert Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уставіць заўвагу"
|
||||
|
||||
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заўвага"
|
||||
|
||||
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
|
||||
msgid "~Back"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: options\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
|
||||
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "1.2"
|
||||
|
||||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
|
||||
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.2 пашыраны (сумяшчальны)"
|
||||
|
||||
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
|
||||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||||
@@ -422,15 +421,15 @@ msgstr "Бяспека макрасаў..."
|
||||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
|
||||
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
|
||||
msgid "Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях да сертыфіката"
|
||||
|
||||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
|
||||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце каталог сертыфікатаў службы Network Security Service, якім будзеце карыстацца для лічбавых подпісаў."
|
||||
|
||||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
|
||||
msgid "Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сертыфікат..."
|
||||
|
||||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "Праграма E-mail"
|
||||
|
||||
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усе файлы"
|
||||
|
||||
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
|
||||
msgid "~Apply replacement table"
|
||||
@@ -1247,15 +1246,15 @@ msgstr "Рашотка"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (Заходняе пісьмо)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (Азіяцкае пісьмо)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (Складаны Тэкставы Выклад)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
||||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
||||
@@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Змяненні"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параўнанне"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
|
||||
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
|
||||
@@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "Сумяшчальнасць"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
|
||||
msgid "AutoCaption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AutoCaption"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
@@ -1497,7 +1496,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||||
msgstr "Устаноўленыя асяроддзі Явы (JRE):"
|
||||
|
||||
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "Дадаць..."
|
||||
@@ -1614,6 +1612,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каб новыя або змененыя значэнні пачалі дзейнічаць, трэба перастартаваць %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Перастартуйце %PRODUCTNAME зараз."
|
||||
|
||||
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Пачатковы стан Агента Даведкі"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
|
||||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||||
msgstr "Open/Save dialogs"
|
||||
msgstr "Дыялогі Адкрыцця і Запісу"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
|
||||
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||||
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Ужываць дыялогі %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
|
||||
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
|
||||
msgstr "Show ODMA DMS dialogs first"
|
||||
msgstr "Спачатку паказваць дыялогі ODMA DMS"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
|
||||
msgid "Print dialogs"
|
||||
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Ужываць дыялогі %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
|
||||
msgid "Document status"
|
||||
msgstr "Document status"
|
||||
msgstr "Стан дакумента"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
|
||||
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Друкаванне азначае \"дакумент зменены\""
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
|
||||
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||||
msgstr "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||||
msgstr "Дазволена запісваць дакумент, у якім няма змяненняў"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
|
||||
msgid "Year (two digits)"
|
||||
msgstr "Year (two digits)"
|
||||
msgstr "Год (дзве лічбы)"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
|
||||
msgid "Interpret as years between"
|
||||
@@ -1914,15 +1914,15 @@ msgstr "і "
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
|
||||
msgid "Enable experimental (unstable) features"
|
||||
msgstr "Enable experimental (unstable) features"
|
||||
msgstr "Дазволіць эксперыментальныя (няўстойлівыя) магчымасці"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
|
||||
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дазволіць запісванне макрасаў (абмежавана)"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "User Interface"
|
||||
msgstr "Інтэрфейс карыстальніка"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Sc~aling"
|
||||
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Маштаб"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Icon size and style"
|
||||
msgstr "Icon size and style"
|
||||
msgstr "Памер і стыль значкоў"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Памер значкоў"
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
|
||||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
|
||||
msgid "Small"
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Вялікі"
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
|
||||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
|
||||
msgid "Galaxy (default)"
|
||||
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Класіка"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
|
||||
msgid "Human"
|
||||
msgstr "Human"
|
||||
msgstr "Гуманны"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
|
||||
msgid "Use system ~font for user interface"
|
||||
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Сістэмны шрыфт у інтэрфейсе"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
|
||||
msgid "Screen font antialiasing"
|
||||
msgstr "Screen font antialiasing"
|
||||
msgstr "Згладжванне шрыфтаў на экране"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
|
||||
msgid "from"
|
||||
@@ -2000,20 +2000,20 @@ msgstr "ад"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr " Pixels"
|
||||
msgstr "кропкі"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Icons in menus"
|
||||
msgstr "Icons in menus"
|
||||
msgstr "Значкі ў меню"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
|
||||
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
@@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr "Гісторыя выбіраных шрыфтаў"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
|
||||
msgid "Graphics output"
|
||||
msgstr "Graphics output"
|
||||
msgstr "Вывад графікі"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
|
||||
msgid "Use hardware acceleration"
|
||||
msgstr "Use hardware acceleration"
|
||||
msgstr "З апаратным паскарэннем"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
|
||||
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||||
msgstr "Use Anti-Aliasing"
|
||||
msgstr "Са згладжваннем"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Мышка"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
|
||||
msgid "Mouse positioning"
|
||||
msgstr "Mouse positioning"
|
||||
msgstr "Пастаноўка мышкі"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr "Без аўта-пастаноўкі"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Middle mouse button"
|
||||
msgstr "Middle mouse button"
|
||||
msgstr "Сярэдняя кнопка мышкі"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
|
||||
msgid "No function"
|
||||
msgstr "No function"
|
||||
msgstr "Без дзеяння"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
|
||||
msgid "Language of"
|
||||
msgstr "Language of"
|
||||
msgstr "Мова "
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
|
||||
msgid "~User interface"
|
||||
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Інтэрфейс карыстальніка"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
|
||||
msgid "Locale setting"
|
||||
msgstr "Locale setting"
|
||||
msgstr "Як у лакальнасці"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
|
||||
msgid "Decimal separator key"
|
||||
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Прадвызначаныя грошы"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
|
||||
msgid "Default languages for documents"
|
||||
msgstr "Default languages for documents"
|
||||
msgstr "Прадвызначаныя мовы дакументаў"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
|
||||
msgid "Western"
|
||||
@@ -2133,15 +2133,15 @@ msgstr "Азіяцкае пісьмо"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
|
||||
msgid "C~TL"
|
||||
msgstr "C~TL"
|
||||
msgstr "Складаны выклад тэксту"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
|
||||
msgid "For the current document only"
|
||||
msgstr "For the current document only"
|
||||
msgstr "Толькі для гэтага дакумента"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
|
||||
msgid "Enhanced language support"
|
||||
msgstr "Enhanced language support"
|
||||
msgstr "Паглыбленая апрацоўка мовы"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
|
||||
msgid "E~nabled for Asian languages"
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Чытаць код Бэйсіка"
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
|
||||
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
|
||||
msgid "E~xecutable code"
|
||||
msgstr "E~xecutable code"
|
||||
msgstr "Выканальны код"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
|
||||
msgid "Save ~original Basic code"
|
||||
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Чытаць код Бэйсіка"
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
|
||||
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
|
||||
msgid "E~xecutable code"
|
||||
msgstr "E~xecutable code"
|
||||
msgstr "Выканальны код"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
|
||||
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
||||
@@ -2211,11 +2211,11 @@ msgstr "[S]"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||||
msgstr "[L]: Чытаць і ператвараць аб'ект"
|
||||
msgstr "[L]: Чытанне і ператварэнне аб'екта"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||||
msgstr "[S]: Ператвараць і запісваць аб'ект"
|
||||
msgstr "[S]: Ператварэнне і запіс аб'екта"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
|
||||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||||
@@ -2235,11 +2235,11 @@ msgstr "PowerPoint у %PRODUCTNAME Impress і адваротна"
|
||||
|
||||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
|
||||
msgid "Registered name"
|
||||
msgstr "Registered name"
|
||||
msgstr "Зарэгістраваная назва"
|
||||
|
||||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
|
||||
msgid "Database file"
|
||||
msgstr "Database file"
|
||||
msgstr "Файл базы даных"
|
||||
|
||||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
|
||||
@@ -2259,49 +2259,47 @@ msgstr "Сцерці"
|
||||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
|
||||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
|
||||
msgid "Registered databases"
|
||||
msgstr "Registered databases"
|
||||
msgstr "Зарэгістраваныя базы даных"
|
||||
|
||||
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
|
||||
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
|
||||
msgid "Registered databases"
|
||||
msgstr "Registered databases"
|
||||
msgstr "Зарэгістраваныя базы даных"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
|
||||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
|
||||
msgid "Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях да сертыфіката"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
||||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце або дадайце правільны каталог сертыфікатаў службы Network Security Service для выкарыстання ў лічбавых подпісах:"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "Дадаць..."
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
||||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбар каталога сертыфіката"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual"
|
||||
msgstr "Па-свойму"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профіль"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
|
||||
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
|
||||
msgid "Certificate Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях да сертыфіката"
|
||||
|
||||
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
|
||||
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tabpages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
|
||||
@@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "#12 Envelope"
|
||||
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text
|
||||
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text"
|
||||
msgid "Japanese Postcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Японская паштоўка"
|
||||
|
||||
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
|
||||
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
|
||||
@@ -2633,16 +2632,16 @@ msgstr "Dia Slide"
|
||||
|
||||
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
|
||||
msgid "Screen 4:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экран 4:3"
|
||||
|
||||
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text
|
||||
msgid "Screen 16:9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экран 16:9"
|
||||
|
||||
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text
|
||||
msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text"
|
||||
msgid "Japanese Postcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Японская паштоўка"
|
||||
|
||||
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
|
||||
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
|
||||
@@ -3409,7 +3408,7 @@ msgstr "Below paragraph"
|
||||
|
||||
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text
|
||||
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не дадаваць інтэрвал паміж абзацамі з такім самым стылем"
|
||||
|
||||
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
|
||||
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
|
||||
@@ -4698,7 +4697,7 @@ msgstr "Запісаць спіс штрыхаванняў"
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text"
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зашыць*"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
|
||||
@@ -4716,17 +4715,17 @@ msgstr "Pattern Editor"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text
|
||||
msgid "~Foreground color"
|
||||
msgstr "~Foreground color"
|
||||
msgstr "Колер рысунка"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Background color"
|
||||
msgstr "~Background color"
|
||||
msgstr "Колер фона"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
msgstr "Растр"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text"
|
||||
@@ -4768,7 +4767,7 @@ msgstr "Запісаць спіс растраў"
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text"
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зашыць*"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text
|
||||
msgid "Bitmap Patterns"
|
||||
@@ -4882,7 +4881,7 @@ msgstr "Запісаць спіс градыентаў"
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text"
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зашыць*"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
|
||||
@@ -4970,7 +4969,7 @@ msgstr "Запісаць спіс колераў"
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text"
|
||||
msgid "Embed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зашыць*"
|
||||
|
||||
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text
|
||||
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: resource\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: macromigration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 22:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: resource\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: app\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 22:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: browser\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dlg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 22:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user