1321 lines
26 KiB
Plaintext
1321 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: American English <>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1357714195.0\n"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"FT_INFOTEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த ஆவணத்தில் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட \"%FORMATNAME\" வடிவமைப்பில் சேமிக்க முடியாத வடிவமைப்பு அல்லது உள்ளடக்கம் இருக்கக்கூடும்.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ஆவணம் சரியாக சேமிக்கப்பட வேண்டும் எனில், இயல்பமைப்பான ODF கோப்பு வடிவத்தைப் பயன்படுத்தவும்."
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"PB_NO\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
|
|
msgstr "%FORMATNAME வடிவத்தைப் பயன்படுத்து (~U)"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"PB_YES\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Use ~ODF Format"
|
|
msgstr "ODF வடிவத்தைப் பயன்படுத்து (~O)"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"PB_MOREINFO\n"
|
|
"helpbutton.text"
|
|
msgid "~More Information..."
|
|
msgstr "அதிக தகவல்..."
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"CB_WARNING_OFF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
|
|
msgstr "ODF வடிவமைப்பில் சேமிக்காவிடின் கேள்"
|
|
|
|
#: alienwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"alienwarn.src\n"
|
|
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Confirm File Format"
|
|
msgstr "கோப்பு வடிவத்தை உறுதிப்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_RESET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Reset"
|
|
msgstr "~மாற்றியமைக்க"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_APPLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "பயன்படுத்துக"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "ஒருங்கிணைப்பான்"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "This name is already in use."
|
|
msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே உபயோகத்திலுள்ளது."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "This Style does not exist."
|
|
msgstr "இப்பாங்கு காணப்படவில்லை."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
|
"because it would result in a recursive reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த பாணியை அடிப்படை பாணியாக பயன்படுத்த இயலாது,\n"
|
|
"ஏணெண்றால் இது தொடர்ச்சி அழைப்பை விளைவிக்கும்."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Name already exists as a default Style.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"பெயர் ஏற்கெனவே நிலையான பாணியாக உள்ளது\n"
|
|
"வேறு பெயரை தேர்ந்தெடு."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
|
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாங்குகளில் ஒன்று அல்லது மேற்பட்டவை இந்த ஆவணத்தில் பயனில் உள்ளன.\n"
|
|
"நீங்கள் இந்தப் பாங்குகளை அழித்தால், உரையானது மீண்டும் மூல வடிவமைப்பைப் பெறும்.\n"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Styles in use: "
|
|
msgstr "பயனில் உள்ள பாங்குகள்: "
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_NEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "புதிய..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Modify..."
|
|
msgstr "மாற்றியமை..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_HIDE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "மறை"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_SHOW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "காட்டு"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
|
"ID_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "அழி..."
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_NAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigator"
|
|
msgstr "இடைமாற்றி"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_TASKPANE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Task Pane"
|
|
msgstr "பணிப் பலகம்"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"SID_SIDEBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "பக்கப்பட்டி"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "Faulty password confirmation"
|
|
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உறுதியளிப்பு"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "அனுப்பு"
|
|
|
|
#: dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dialog.src\n"
|
|
"STR_FONT_TABPAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "எழுத்துரு"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ஆவணம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"combobox.quickhelptext"
|
|
msgid "Property Name"
|
|
msgstr "பண்பு பெயர்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Checked by"
|
|
msgstr "சரிபார்த்தவர்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "கிளையன்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date completed"
|
|
msgstr "முடிந்த தேதி"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "துறை"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Destinations"
|
|
msgstr "இலக்குகள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Disposition"
|
|
msgstr "நிலையிழப்பு"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Division"
|
|
msgstr "வகுத்தல்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Document number"
|
|
msgstr "ஆவண எண்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "திருத்தி"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "மின்னஞ்சல்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"11\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr "முன்னனுப்பல்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"12\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "குழு"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"13\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "தகவல்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"14\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "மொழி"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"15\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Mailstop"
|
|
msgstr "அஞ்சல்நிறுத்தம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"16\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Matter"
|
|
msgstr "சங்கதி"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"17\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "அலுவலகம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"18\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "உரிமையாளர்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"19\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "திட்டம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"20\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "வெளியீட்டாளர்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"21\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Purpose"
|
|
msgstr "நோக்கம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"22\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Received from"
|
|
msgstr "பெற்ற இடம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"23\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Recorded by"
|
|
msgstr "பதிவு செய்தவர்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"24\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Recorded date"
|
|
msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட தேதி"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"25\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "குறிப்பு"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"26\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "மூலம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"27\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"28\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "தொலைபேசி எண்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"29\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Typist"
|
|
msgstr "தட்டச்சாளர்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
|
"30\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "உரை"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "DateTime"
|
|
msgstr "தேதிநேரம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "தேதி"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "காலம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "எண்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Yes or no"
|
|
msgstr "ஆம் அல்லது இல்லை"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
|
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
|
"RB_PROPERTY_YES\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ஆம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
|
"RB_PROPERTY_NO\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "இல்லை"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
|
"imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Remove Property"
|
|
msgstr "தன்மையை நீக்கு"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
|
"The value will be stored as text."
|
|
msgstr ""
|
|
"உள்ளிட்ட மதிப்பு குறிப்பிட்ட வகையுடன் பொருந்தவில்லை.\n"
|
|
"இம்மதிப்பு உரையாக சேர்த்து வைக்கப்படும்."
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FL_DURATION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "காலம்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"CB_NEGATIVE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Negative"
|
|
msgstr "எதிர்மறை"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_YEAR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Years"
|
|
msgstr "ஆண்டுகள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_MONTH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Months"
|
|
msgstr "மாதங்கள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_DAY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Days"
|
|
msgstr "நாட்கள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_HOUR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "H~ours"
|
|
msgstr "மணிகள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_MINUTE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Min~utes"
|
|
msgstr "நிமிடங்கள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_SECOND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Seconds"
|
|
msgstr "விநாடிகள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"FT_MSECOND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Millise~conds"
|
|
msgstr "மில்லிவிநாடிகள்"
|
|
|
|
#: dinfdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfdlg.src\n"
|
|
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Edit Duration"
|
|
msgstr "காலத்தைத் தொகு"
|
|
|
|
#: dinfedt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfedt.src\n"
|
|
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
|
"FL_INFO\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "பெயர்கள்"
|
|
|
|
#: dinfedt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dinfedt.src\n"
|
|
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Edit Field Names"
|
|
msgstr "புலப்பெயர்களைத் தொகு"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "நடப்பு பதிப்பு"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "ஏற்றுமதி"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "சொருகு"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~சேர்க்க"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<All formats>"
|
|
msgstr "<அனைத்து வடிவங்கள்>"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Automatic file name extension"
|
|
msgstr "~தன்னியக்க கோப்புப் பெயர் விரிவாக்கம்"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~தேர்வு"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "~இணைப்பு"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pr~eview"
|
|
msgstr "மு~ன்காட்சி"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_PASSWORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save with ~password"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்லை ~சேமிக்க"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit ~filter settings"
|
|
msgstr "வடிகட்டி அ~மைவுகளை பதிப்பிக்க"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_PLAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "~இயக்குக"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_STOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sto~p"
|
|
msgstr "நி~றுத்துக"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_OPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "திறற"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "~சேமிக்க"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_PB_SAVEACOPY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save a Copy"
|
|
msgstr "நகலாக சேமி"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "பாங்கு:"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_LB_TEMPLATES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Templates:"
|
|
msgstr "~படிமஅச்சுக்கள்:"
|
|
|
|
#: filedlghelper.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filedlghelper.src\n"
|
|
"STR_LB_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Version:"
|
|
msgstr "~பதிவு:"
|
|
|
|
#: inputdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"inputdlg.src\n"
|
|
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
|
"BTN_INPUT_OK\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "சரி"
|
|
|
|
#: inputdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"inputdlg.src\n"
|
|
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
|
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ரத்துசெய்"
|
|
|
|
#: mailwindow.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mailwindow.src\n"
|
|
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ஆல் ஒரு பயனிலுள்ள மின்னஞ்சல் வடிவாக்கலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. இந்த ஆவணத்தை உங்கள் மின்னஞ்சல் வாங்கியினுள் இணைப்பதற்கு பதில் உள்ளாக சேமிக்கவும்."
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"FL_COL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Style name"
|
|
msgstr "பாங்கு பெயர்"
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"MSG_OVERWRITE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "பாங்கு ஏற்கனவே உள்ளது. மேலெழுதவா?"
|
|
|
|
#: newstyle.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"newstyle.src\n"
|
|
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Create Style"
|
|
msgstr "பாங்கை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
|
|
"floatingwindow.text"
|
|
msgid "Record Macro"
|
|
msgstr "மேக்ரோவை பதிவுசெய்"
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
|
msgstr "பதிவு செய்வதை ரத்துசெய்யவா? இதுவரை பதிவுசெய்யப்பட்ட வழிமுறைகள் தொலைந்து போகும்."
|
|
|
|
#: recfloat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"recfloat.src\n"
|
|
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel Recording"
|
|
msgstr "பதிவு செய்வதை ரத்துசெய்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"FT_SEARCH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Search for"
|
|
msgstr "இதற்குத் தேடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_WHOLEWORDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Whole words only"
|
|
msgstr "~முழுச்சொற்கள் மட்டும்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_MATCHCASE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Match case"
|
|
msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து (~M)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_WRAPAROUND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Wrap ~around"
|
|
msgstr "சுற்றி மடி"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_BACKWARDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Backwards"
|
|
msgstr "~பின்புறமாக"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"PB_FIND\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "கண்டுபிடி"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"PB_CANCELFIND\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"STR_TOGGLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrap ~around"
|
|
msgstr "சுற்றி மடி"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
|
"modelessdialog.text"
|
|
msgid "Find on this Page"
|
|
msgstr "இப்பக்கத்தில் கண்டுபிடி"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_DOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "பூட்டு"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Undock"
|
|
msgstr "பூட்டாதே"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "பார்வை"
|
|
|
|
#: taskpane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"taskpane.src\n"
|
|
"STR_SFX_TASKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "பணிகள்"
|
|
|
|
#: templateinfodlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templateinfodlg.src\n"
|
|
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
|
|
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style List"
|
|
msgstr "பாங்கு பட்டியல்"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hierarchical"
|
|
msgstr "வரிசைமுறை"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
|
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Fill Format Mode"
|
|
msgstr "வடிவ முறைமையை நிரப்பு"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
|
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "New Style from Selection"
|
|
msgstr "தெரிவிலிருந்து புதிய பாங்கு"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
|
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Update Style"
|
|
msgstr "பாங்கை புதுப்பி"
|
|
|
|
#: templdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"templdlg.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"dockingwindow.text"
|
|
msgid "Styles and Formatting"
|
|
msgstr "பாங்குகளும் வடிவமைப்பும்"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"GB_NEWVERSIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "New versions"
|
|
msgstr "புதிய பதிப்புகள்"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_SAVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Save ~New Version"
|
|
msgstr "புதிய பதிப்பைச் சேமி"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"CB_SAVEONCLOSE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Always save a version on closing"
|
|
msgstr "~மூடும் போது பதிப்பைச் சேமி"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"GB_OLDVERSIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Existing versions"
|
|
msgstr "இருக்கும் பதிப்புகள்"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"FT_DATETIME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "தேதியும் நேரமும்"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"FT_SAVEDBY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Saved by"
|
|
msgstr "சேமித்தது"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"FT_COMMENTS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "கருத்துகள்"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_CLOSE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_OPEN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "திற"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_VIEW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Show..."
|
|
msgstr "~காட்டு..."
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "அழி"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"PB_COMPARE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "ஒப்பிடு"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_VERSIONS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Versions of"
|
|
msgstr "இதன் பதிப்புகள்"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"FT_DATETIME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Date and time: "
|
|
msgstr "தேதியும் நேரமும்: "
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"FT_SAVEDBY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Saved by "
|
|
msgstr "சேமித்தது "
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"PB_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Insert Version Comment"
|
|
msgstr "பதிப்பு கருத்தை நுழை"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"DLG_COMMENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version comment"
|
|
msgstr "பதிப்பு கருத்து"
|
|
|
|
#: versdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"versdlg.src\n"
|
|
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Version Comment"
|
|
msgstr "பதிப்பு கருத்தைக் காண்பி"
|