526 lines
19 KiB
Plaintext
526 lines
19 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 12:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1498136288.000000\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Extension(s)"
|
||
msgstr "Προσθήκη επεκτάσεων"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Απο~μάκρυνση"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Enable"
|
||
msgstr "~Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Disable"
|
||
msgstr "Α~πενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Update..."
|
||
msgstr "Εν~ημέρωση..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Απομάκρυνση %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Αποδοχή άδειας χρήσης για %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||
msgstr "Σφάλμα: Η κατάσταση αυτής της επέκτασης είναι άγνωστη"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το %PRODUCTNAME ενημερώθηκε σε μια νέα έκδοση. Μερικές κοινόχρηστες επεκτάσεις του %PRODUCTNAME δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση και πρέπει να ενημερωθούν πριν να ξεκινήσει το %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Η ενημέρωση των κοινόχρηστων επεκτάσεων απαιτεί διαχειριστικά προνόμια. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για την ενημέρωση των παρακάτω επεκτάσεων:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της επέκτασης επειδή δεν ικανοποιούνται οι παρακάτω εξαρτήσεις:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||
msgstr "Αυτή η επέκταση είναι ανενεργή επειδή δεν έχετε αποδεχθεί ακόμα την άδεια χρήσης της.\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show license"
|
||
msgstr "Προβολή άδειας"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την επέκταση '%NAME'.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να συνεχίσετε την εγκατάσταση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την εγκατάσταση."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
||
msgstr "Η εγκατάσταση επέκτασης είναι, προς το παρόν, ανενεργή. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επέκταση '%NAME'.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αφαιρέσετε την επέκταση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την αφαίρεση της επέκτασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
||
msgstr "Η αφαίρεση επέκτασης είναι, προς το παρόν, ανενεργή. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για την αφαίρεση της επέκτασης.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την αφαίρεση της επέκτασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για την ενεργοποίηση της επέκτασης.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την ενεργοποίηση της επέκτασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για την απενεργοποίηση της επέκτασης.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την απενεργοποίηση της επέκτασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||
msgstr "Η επέκταση '%Name' δεν δουλεύει σε αυτόν τον υπολογιστή."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No new updates are available."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες νέες ενημερώσεις."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν ενημερώσεις για εγκατάσταση. Για να δείτε αγνοημένες ή απενεργοποιημένες ενημερώσεις, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου 'Προβολή όλων των ενημερώσεων'."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred:"
|
||
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No more details are available for this update."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για αυτή την ενημέρωση."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της επέκτασης επειδή:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||
msgstr "Η απαιτούμενη έκδοση του %PRODUCTNAME δεν ταιριάζει:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
msgstr "Έχετε %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "browser based update"
|
||
msgstr "η ενημέρωση βασίζεται σε εξερευνητή"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ignore this Update"
|
||
msgstr "Παράβλεψη αυτής της ενημέρωσης"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ignore all Updates"
|
||
msgstr "Παράβλεψη όλων των ενημερώσεων"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable Updates"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ενημερώσεων"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||
msgstr "Αυτή η ενημέρωση θα αγνοηθεί.\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installing extensions..."
|
||
msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installation finished"
|
||
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No errors."
|
||
msgstr "Χωρίς σφάλματα."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της επέκτασης %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The error message is: "
|
||
msgstr "Το μήνυμα σφάλματος είναι: "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση της επέκτασης %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||
msgstr "Η άδεια χρήσης για την επέκταση %NAME απορρίφθηκε. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension will not be installed."
|
||
msgstr "Η επέκταση δεν θα εγκατασταθεί."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_VERSION_LESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n"
|
||
"Η νεότερη έκδοση $DEPLOYED είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη έκδοση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n"
|
||
"Η νεότερη έκδοση $DEPLOYED, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"That version is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n"
|
||
"Αυτή η έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη έκδοση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n"
|
||
"Αυτή η έκδοση, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n"
|
||
"Η παλιότερη έκδοση $DEPLOYED είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n"
|
||
"Η παλιότερη έκδοση $DEPLOYED, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
|
||
"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n"
|
||
"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης."
|