also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
502 lines
11 KiB
Plaintext
502 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from forms/source/resource
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1385583093.0\n"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at bestemme indholdet for en kombinationsfelt eller rulleliste."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Indsæt billede"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "substituted"
|
|
msgstr "erstattet"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
|
msgstr "Der opstod en fejl under indlæsningen af dette kontrolelement. Det blev derfor erstattet med en pladsholder."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_READERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading data from database"
|
|
msgstr "Fejl under læsning af data fra databasen"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CONNECTERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at oprette forbindelsen"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data content could not be loaded."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at indlæse dataindholdet."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The data content could not be updated"
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at opdatere dataindholdet."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error inserting the new record"
|
|
msgstr "Fejl ved indsættelse af den nye datapost"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error updating the current record"
|
|
msgstr "Fejl ved opdatering af den aktuelle datapost"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error deleting the current record"
|
|
msgstr "Fejl ved sletning af den aktuelle datapost"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error deleting the specified records"
|
|
msgstr "Fejl ved sletning af de angivne dataposter"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The object cannot be NULL."
|
|
msgstr "Objektet må ikke være NULL."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Image from..."
|
|
msgstr "Indsæt billede fra..."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
msgstr "Fjern billede"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given stream is invalid."
|
|
msgstr "Den givne strøm er ugyldig."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Syntaksfejl i forespørgseludtrykket"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
|
msgstr "Værdityperne, der er understøttet af bindingen, kan ikke bruges til udveklsing af data med dette kontrolelement."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Datapost"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
|
msgstr "Kontrolelementet er forbundet til en ekstern værdibinding, som samtidig optræder som validator. Du skal tilbagekalde værdibindingen, før du kan sætte en validator."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_LABEL_OF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "af"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indholdet af den aktuelle formular er blevet ændret.\n"
|
|
"Vil du gemme dine ændringer?"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error setting the sort criteria"
|
|
msgstr "Fejl ved bestemmelse af sorteringskriterierne"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error setting the filter criteria"
|
|
msgstr "Fejl ved bestemmelse af filtreringskriterierne"
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
|
msgstr "For at udføre denne funktion kræves der parametre."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
|
msgstr "Funktionen kan ikke udføres, men er kun for status-forespørgsler."
|
|
|
|
#: strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"strings.src\n"
|
|
"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Ukendt funktion."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please enter a binding expression."
|
|
msgstr "Indtast et bindingsudtryk."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is an invalid binding expression."
|
|
msgstr "Det er et ugyldigt bindingsudtryk."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Value is invalid."
|
|
msgstr "Værdi er ugyldig."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A value is required."
|
|
msgstr "En værdi er påkrævet."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
|
msgstr "Begrænsningen '$1' ikke valideret."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
|
msgstr "Værdien er ikke af typen '$2'."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
|
msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med $2."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be smaller than $2."
|
|
msgstr "Værdien skal være mindre end $2."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
|
msgstr "Værdien skal være større end eller lig med $2."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value must be greater than $2."
|
|
msgstr "Værdien skal være større end $2."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
|
|
msgstr "Værdien svarer ikke til mønsteret '$2'."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$2 digits allowed at most."
|
|
msgstr "Højst $2 cifre tilladt."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
|
msgstr "Højst $2 brøkcifre tilladt."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string must be $2 characters long."
|
|
msgstr "Strengen skal være $2 tegn lang."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
|
msgstr "Strengen skal være mindst $2 tegn lang."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
|
msgstr "Strengen må højst være $2 tegn lang."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Streng"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hyperlink"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "True/False (Boolean)"
|
|
msgstr "Sand/Falsk (Logisk)"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimal"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Floating point"
|
|
msgstr "Kommatal"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dobbelt"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Klokkeslæt"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Dato og klokkeslæt"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month and year"
|
|
msgstr "Måned og år"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month and day"
|
|
msgstr "Måned og dag"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Måned"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error during evaluation"
|
|
msgstr "Fejl under evaluering"
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
|
msgstr "Strengen '$1' svarer ikke til det krævede regulære udtryk '$2'."
|
|
|
|
#: xforms.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"xforms.src\n"
|
|
"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Binding"
|