825 lines
33 KiB
Plaintext
825 lines
33 KiB
Plaintext
#. extracted from uui/source.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 21:14+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: am\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|
|
"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Update Now..."
|
|
msgstr "አሁን ~ማሻሻያ..."
|
|
|
|
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text
|
|
msgid "~Later"
|
|
msgstr "~በኋላ"
|
|
|
|
#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ማሻሻያ ዝግጁ ነው"
|
|
|
|
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text
|
|
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text"
|
|
msgid "Document in Use"
|
|
msgstr "እየተጠቀሙበት ያለው ሰነድ"
|
|
|
|
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text
|
|
msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text"
|
|
msgid "Open ~Read-Only"
|
|
msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ"
|
|
|
|
#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text
|
|
msgid "Open ~Copy"
|
|
msgstr "~ኮፒ መክፈቻ"
|
|
|
|
#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text
|
|
msgid "Unknown User"
|
|
msgstr "ያልታወቀ ተጠቃሚ"
|
|
|
|
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "መተኪያ"
|
|
|
|
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
|
|
|
|
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "ፋይሉ ነበር"
|
|
|
|
#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text
|
|
msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text"
|
|
msgid "Document in Use"
|
|
msgstr "እየተጠቀሙበት ያለው ሰነድ"
|
|
|
|
#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text
|
|
msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text"
|
|
msgid "~Retry Saving"
|
|
msgstr "ለማስቀመጥ ~እንደገና መሞከሪያ"
|
|
|
|
#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text
|
|
msgid "~Save As..."
|
|
msgstr "~ማስቀመጫ እንደ..."
|
|
|
|
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ"
|
|
|
|
#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text
|
|
msgid "Enter Master Password"
|
|
msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ያስገቡ"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text
|
|
msgid "~Remember password until end of session"
|
|
msgstr "ክፍለ ጊዜው እስከሚያልቅ የመግቢያ ቃሉን ~አስታውስ"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text
|
|
msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text"
|
|
msgid "~Remember password"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉን ~አስታውስ"
|
|
|
|
#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text
|
|
msgid "Invalid Document Signature"
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የሰነድ ፊርማ"
|
|
|
|
#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non-Encrypted Streams"
|
|
msgstr "Non-Encrypted Streams"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
|
|
msgstr "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
|
|
msgstr "ፍቃድ ወደ $(ARG1) መድረስ ተከልክሏል"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) already exists."
|
|
msgstr "$(ARG1) ቀደም ሲል ነበር"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Target already exists."
|
|
msgstr "ኢላማው ቀደም ሲል ነበር"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
|
|
"$(ARG1)\n"
|
|
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
|
|
msgstr ""
|
|
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
|
|
"$(ARG1)\n"
|
|
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
|
|
msgstr "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
|
|
msgstr "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
|
|
msgstr "ዳታ ከ $(ARG1) ማንበብ አልተቻለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
|
|
msgstr "የመፈለግ ተግባሩን ከ $(ARG1) ማካሄድ አልተቻለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
|
|
msgstr "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) is not ready."
|
|
msgstr "$(ARG1) ዝግጁ አይደለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
|
|
msgstr "General input/output error while accessing $(ARG1)."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
|
|
msgstr "ይህ ስም $(ARG1) በጣም ብዙ ባህሪዎች ይዟል"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "$(ARG1) አልነበረም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "ይህ መንገድ $(ARG1) አልነበረም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
|
|
msgstr "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) is not a directory."
|
|
msgstr "$(ARG1) ዳይሬክቶሪ አይደለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) is not a file."
|
|
msgstr "$(ARG1) ፋይል አይደለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
|
|
msgstr "በአካሉ ላይ ምንም ባዶ ቦታ የለም $(ARG1)."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
|
|
msgstr "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) is write protected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
|
|
msgstr "ይህ እትም $(ARG1) ትክክል አይደለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "አካሉን $(ARG1) ማግኘት አልተቻለም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "ፎልደሩ $(ARG1) አልነበረም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The installed Java version is not supported."
|
|
msgstr "The installed Java version is not supported."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
|
|
msgstr "እባክዎን ዲስክ ያስገቡ $(ARG1)"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
|
|
msgstr "አካሉን በዳይሬክቶሪ ውስጥ መፍጠር አልተቻለም $(ARG1)."
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
|
|
msgstr "ይህን ፋይል '$(ARG1)' መጠገን አልተቻለም ስለዚህ መክፈት አይቻልም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
|
|
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
|
|
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
|
|
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
|
|
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
|
|
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would you like to continue anyway?"
|
|
msgstr "ለማናቸውም መቀጠል ይፈልጋሉ?"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text
|
|
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
|
|
msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ: የግዛቱ ስም አይመሳሰልም"
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text
|
|
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text
|
|
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
|
|
"Full error message:\n"
|
|
"\n"
|
|
" $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text
|
|
msgid "Message from server:"
|
|
msgstr "መልእክት ከሰርቨሩ:"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"Enter user name and password for: \n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስገቡ : \n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Enter user name and password for: \n"
|
|
"\"%2\" on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ: \n"
|
|
"\"%2\" በ %1"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text
|
|
msgid "~Path"
|
|
msgstr "~መንገድ"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~User name"
|
|
msgstr "~የተጠቃሚ ስም"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Pass~word"
|
|
msgstr "የመግቢያ~ቃል"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "A~ccount"
|
|
msgstr "A~ccount"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text
|
|
msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text"
|
|
msgid "~Remember password"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉን አስታውስ"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "~Use system credentials"
|
|
msgstr "~Use system credentials"
|
|
|
|
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
msgstr "ማረጋገጫ ያስፈልጋል"
|
|
|
|
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text
|
|
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text"
|
|
msgid "Open ~Read-Only"
|
|
msgstr "መክፈቻ ~ለንባብ ብቻ"
|
|
|
|
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "~መክፈቻ"
|
|
|
|
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text
|
|
msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text"
|
|
msgid "~Retry Saving"
|
|
msgstr "ለማስቀመጥ ~እንደገና መሞከሪያ"
|
|
|
|
#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "~ማስቀመጫ"
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
|
|
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
|
msgstr "ሰነዱ የያዛቸው የሰነድ macros የተፈረሙት በ :"
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
|
|
msgid "The document contains document macros."
|
|
msgstr "ሰነዱ የያዛቸው የሰነድ macros"
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
|
|
msgid "View Signatures..."
|
|
msgstr "ፊርማዎች መመልከቻ..."
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
|
|
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
|
|
msgid "Always trust macros from this source"
|
|
msgstr "የዚህ macros ምንጮች ሁል ጊዜ የሚታመኑ ናቸው"
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "~Enable Macros"
|
|
msgstr "~Enable Macros"
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "~Disable Macros"
|
|
msgstr "~Disable Macros"
|
|
|
|
#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME - Security Warning"
|
|
|
|
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
|
|
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Enter password"
|
|
msgstr "~የመግቢያ ቃል ማስገቢያ"
|
|
|
|
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Reenter password"
|
|
msgstr "~የመግቢያ ቃል እንደገና ማስገቢያ"
|
|
|
|
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
|
|
msgstr "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
|
|
|
|
#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text
|
|
msgid "Set Master Password"
|
|
msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ማሰናጃ"
|
|
|
|
#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text
|
|
msgid "Filter Selection"
|
|
msgstr "የማጣሪያ ምርጫዎች"
|
|
|
|
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
|
|
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን መክፈት አይቻልም"
|
|
|
|
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
|
|
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን ማሻሻል አይቻልም"
|
|
|
|
#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
|
|
msgid "The master password is incorrect."
|
|
msgstr "ዋናው የመግቢያ ቃል ትክክል አይደለም"
|
|
|
|
#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text
|
|
msgid "The password is incorrect."
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉ ትክክል አይደለም"
|
|
|
|
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
|
|
msgid "The password confirmation does not match."
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉ ማረጋገጫ ያስገቡት አይመሳሰልም"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text
|
|
msgid "Enter password to open file: \n"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያስገቡ ፋይሉን ለመክፈት: \n"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text
|
|
msgid "Enter password to modify file: \n"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያስገቡ ፋይሉን ለማሻሻል : \n"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text
|
|
msgid "Enter password: "
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ :"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text
|
|
msgid "Confirm password: "
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ :"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ"
|
|
|
|
#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
|
msgstr "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
|
|
|
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text
|
|
msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
|
|
msgid "No Text"
|
|
msgstr "ጽሁፍ የለም"
|
|
|
|
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ"
|
|
|
|
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text
|
|
msgid "Cancel Connection"
|
|
msgstr "ግንኙነት መሰረዣ"
|
|
|
|
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ይቀጥሉ"
|
|
|
|
#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text
|
|
msgid "Security Warning: "
|
|
msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ :"
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text
|
|
msgid "Examine Certificate..."
|
|
msgstr "የምስክር ወረቀት መመርመሪያ..."
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "እርዳታ"
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "እሺ"
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text
|
|
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text
|
|
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text
|
|
msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text"
|
|
msgid "No Text"
|
|
msgstr "ጽሁፍ የለም"
|
|
|
|
#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text
|
|
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text
|
|
msgctxt "cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Send"
|
|
msgstr "መላኪያ"
|
|
|
|
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_IGNORE.radiobutton.text
|
|
msgid "I~gnore"
|
|
msgstr "መ~ተው"
|
|
|
|
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_INTERACTIVE.radiobutton.text
|
|
msgid "I~nteractive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.GB_INFUTURE.groupbox.text
|
|
msgid "Future Cookie Handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_CANCEL.pushbutton.text
|
|
msgid "~Ignore"
|
|
msgstr "~መተው"
|
|
|
|
#: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text
|
|
msgctxt "cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Send"
|
|
msgstr "~መላኪያ"
|
|
|
|
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\n"
|
|
"Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following Cookies should be set:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text
|
|
msgctxt "cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text"
|
|
msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_TITLE.string.text
|
|
msgid "Cookie Reception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_START.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\n"
|
|
"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following Cookies should be set:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text
|
|
msgctxt "cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text"
|
|
msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_TITLE.string.text
|
|
msgid "Send Cookies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text
|
|
msgid "Document Has Been Changed by Others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save anyway?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ለማናቸውም ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text
|
|
msgid "~Save Anyway"
|
|
msgstr "~ላስቀምጠው ለማናቸውም"
|
|
|
|
#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
|
|
msgstr "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
|