3420 lines
151 KiB
Plaintext
3420 lines
151 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1562421617.000000\n"
|
||
|
||
#. naSFZ
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Scripts"
|
||
msgstr "Скриптове на Python"
|
||
|
||
#. 9RJv6
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"bm_id491543348147708\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>макроси;скриптове на Python</bookmark_value><bookmark_value>Python;макроси</bookmark_value><bookmark_value>скриптове;на Python</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. vAoRU
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">Помощ за скриптовете на Python в %PRODUCTNAME</link></variable>"
|
||
|
||
#. snE38
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"par_id3153894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME предлага приложен програмен интерфейс (Application Programming Interface, API), който позволява управление на компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране с помощта на развойния комплект $[officename] Software Development Kit (SDK). За повече информация относно интерфейса за приложно програмиране и развойния комплект на $[officename] посетете сайта на адрес <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
|
||
|
||
#. 9EUoJ
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
|
||
msgstr "Този раздел от помощта обяснява най-често използваните функции в скриптовете на Python за %PRODUCTNAME. За по-подробна информация вижте ръководството <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> („Проектиране и програмиране на приложения на Python“, на английски) в уикисайта."
|
||
|
||
#. FjaiD
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Работа със скриптове на Python в %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. mQFKb
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"N0102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Скриптовете на Python могат да се стартират с командата <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос...</menuitem>. Можете да ги редактирате с предпочитания от вас текстов редактор. Скриптове на Python присъстват на различни места, които са описани по-долу. Сред примерите за програмиране има макроси, които илюстрират как се стартира интерактивната конзола за Python от %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. bb68x
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"par_id131568902936659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
|
||
msgstr "Средата на %PRODUCTNAME за скриптове на Python не е задължителна в някои дистрибуции на GNU/Linux. Ако е инсталирана, е достатъчно да изберете <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос...</menuitem> и да се уверите, че в <literal>Макроси на %PRODUCTNAME</literal> присъства макросът <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Ако го няма, вижте документацията на дистрибуцията, за да инсталирате средата на %PRODUCTNAME за скриптове на Python."
|
||
|
||
#. naZBV
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python to Basic"
|
||
msgstr "От Python към Basic"
|
||
|
||
#. dkYtk
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;обръщения към Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. rGfKE
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Обръщения към макроси на Basic от Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. XzJcA
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
|
||
msgstr "От скриптовете на Python можете да извиквате макроси на %PRODUCTNAME Basic, което ви дава достъп до следните важни възможности:"
|
||
|
||
#. ehCg3
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
|
||
msgstr "прости средства за регистриране (logging) в конзолата Trace от библиотеката <literal>Access2Base</literal>,"
|
||
|
||
#. HhDdS
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
|
||
msgstr "базирани на Basic функции за екранен вход и изход <literal>InputBox</literal> и <literal>MsgBox</literal>, улесняващи разработването с Python,"
|
||
|
||
#. DzFBB
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
|
||
msgstr "извиквания на <literal>Xray</literal>, които прекъсват изпълнението на скрипта на Python, позволявайки инспектиране на променливи."
|
||
|
||
#. nABRD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
|
||
msgstr "Обкръжението за скриптове (Scripting Framework) на интерфейса за приложно програмиране (API) на %PRODUCTNAME поддържа многоезиково изпълнение между Python и Basic, както и между други езици. При обръщенията могат да се предават аргументи в двете посоки, стига да представят разпознавани и от двата езика примитивни типове данни, които Scripting Framework е в състояние да преобразува правилно."
|
||
|
||
#. Gn9Bv
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
|
||
msgstr "Преди да използвате междуезикови обръщения от Python към Basic, JavaScript или друга скриптова машина, е препоръчително да се запознаете със стандартните модули на Python и възможностите на %PRODUCTNAME API."
|
||
|
||
#. yXTrk
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
|
||
msgstr "Когато стартирате скриптове на Python от интегрирана развойна среда (IDE), вградената машина за Basic на %PRODUCTNAME може да отсъства. В такъв контекст избягвайте обръщения от Python към %PRODUCTNAME Basic. Обкръжението на Python и Universal Networks Objects (UNO) обаче са изцяло достъпни. Вижте <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Инсталиране на интегрирана развойна среда за Python</link> за повече информация."
|
||
|
||
#. NcuDF
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
|
||
msgstr "Извличане на скриптове на %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. yiTqz
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
|
||
msgstr "Макросите на %PRODUCTNAME Basic могат да бъдат лични, споделени или вградени в документи. За да ги изпълнява, системата за изпълнение на Python трябва да разполага с местоположенията им. Реализирането на интерфейса <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> позволява извличането на изпълними скриптове:"
|
||
|
||
#. w4UAs
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: извличане скриптове на Basic</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: изпълняване скриптове на Basic</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: извличане скриптове на Basic</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. iu5YW
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
|
||
msgstr "'''Получаваме скриптов обект на Basic преди извикването.'''"
|
||
|
||
#. PnPTm
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
|
||
msgstr "Изпълняване на скриптове на %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. GNDbf
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0364ndx\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : изпълняване скриптове на Basic</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7BfDh
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
|
||
msgstr "Документацията на комплекта за разработка на софтуер (SDK) на %PRODUCTNAME за интерфейса <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> описва конвенцията за междуезикови обръщения. Извикването на функция изисква три масива:"
|
||
|
||
#. UDhtt
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
|
||
msgstr "Първият изброява аргументите на извикваната подпрограма."
|
||
|
||
#. A9CMY
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the second identifies modified arguments"
|
||
msgstr "Вторият посочва модифицираните аргументи."
|
||
|
||
#. v3GcD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0367\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the third stores the return values"
|
||
msgstr "Третият съдържа връщаните стойности."
|
||
|
||
#. TeGwy
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Syntax"
|
||
msgstr "Синтаксис на Python"
|
||
|
||
#. GXEC9
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
|
||
msgstr "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
|
||
|
||
#. 465No
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
|
||
msgstr "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
|
||
|
||
#. wnGWp
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0371\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
|
||
msgstr "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
|
||
|
||
#. oWBhX
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
|
||
msgstr "Примери с лични и споделени скриптове"
|
||
|
||
#. nyNGG
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
|
||
msgstr "Примерите във <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Вход/изход към екрана</link> описват обръщения от Python към Basic. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Наблюдение на събития в документите</link> илюстрира използването на идиома *args на Python за отпечатване на променлив брой параметри в конзолния диалог на <literal>Access2Base</literal>."
|
||
|
||
#. dt25D
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0374\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
|
||
msgstr "По време на разработване можете да прекъсвате изпълнението на скрипт на Python с <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">разширението Xray</link>, за да инспектирате свойствата и методите на UNO обекти. Дебъгерът на разширения APSO позволява интроспекция на обекти чрез разширението Xray или разширението MRI."
|
||
|
||
#. F8dF9
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
|
||
msgstr "Примери с вградени скриптове в документи"
|
||
|
||
#. EmqHD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
||
msgstr "Опростеният синтаксис <literal>*args</literal> на Python може да бъде използван с подпрограми на %PRODUCTNAME Basic, които приемат променлив брой аргументи. По-долу функциите <literal>Print</literal> и <literal>SUM</literal> на Python извикват съответствията си от Basic <literal>Print</literal> и <literal>SUM</literal> с помощта на гореспоменатата функция <literal>getBasicScript</literal>. Обработката на изключения не е показана."
|
||
|
||
#. ej8XP
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\"Извежда указаните низови или числови изрази в диалогов прозорец.\"\"\""
|
||
|
||
#. RJuGD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0389\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\"Сумира указания числов израз.\"\"\""
|
||
|
||
#. aPmSn
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
|
||
msgstr "Базираните на документ подпрограми <literal>Print</literal> и <literal>SUM</literal> на %PRODUCTNAME Basic приемат променлив брой аргументи. Атрибутите <literal>Private</literal> или <literal>Public</literal> не действат. За яснота е пропусната проверката на типа на аргументите."
|
||
|
||
#. jHUxq
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Print item list of variable number '''"
|
||
msgstr "''' Отпечатване на списък с променлив брой елементи '''"
|
||
|
||
#. 3pFAj
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
|
||
msgstr "' Приемат се всички аргументи, поддържащи преобразуване с CStr()."
|
||
|
||
#. G9n5d
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
|
||
msgstr "''' Сумиране на променлив брой числа '''"
|
||
|
||
#. CDJo4
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opening a Dialog with Python"
|
||
msgstr "Отваряне на диалогов прозорец с Python"
|
||
|
||
#. XWAwA
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;диалогови прозорци</bookmark_value><bookmark_value>диалогови прозорци;Python</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. rXdUF
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Отваряне на диалогов прозорец с Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. WAuH7
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
|
||
msgstr "Статичните диалогови прозорци в %PRODUCTNAME се създават в <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">редактора на диалози</link> и се съхраняват на различни места според това дали са лични (Моите макроси), споделени (Макроси на %PRODUCTNAME) или вградени в документи. Обратно, динамичните диалози се конструират по време на изпълнение, от скриптове на Basic, Python или друг <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">език, поддържан от %PRODUCTNAME</link>. Отварянето на статични диалози с Python е илюстрирано по-долу. Обработката на изключения и интернационализацията са пропуснати за яснота."
|
||
|
||
#. BNxEA
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
|
||
msgstr "Диалози в „Моите макроси“ и „Макроси на %PRODUCTNAME“"
|
||
|
||
#. jCE4m
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
|
||
msgstr "Долните примери отварят конзолата <literal>Access2Base Trace</literal> или импортирания диалог <literal>TutorialsDialog</literal> с менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос...</menuitem>:"
|
||
|
||
#. ChW9B
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document embedded dialogs"
|
||
msgstr "Диалози, вградени в документи"
|
||
|
||
#. SsPGJ
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
|
||
msgstr "Долният пример отваря току-що редактиран диалог <literal>Dialog1</literal> от документ с менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос</menuitem>:"
|
||
|
||
#. mMo7w
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Показване на диалог от документ \"\"\""
|
||
|
||
#. txExG
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
|
||
msgstr "Вижте <literal>msgbox.py</literal> в директорията <literal>{installation}/program/</literal> за примери с динамични диалози на Python."
|
||
|
||
#. r6FEK
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Monitoring Document Events"
|
||
msgstr "Python : Наблюдение на събития в документите"
|
||
|
||
#. 7vwHs
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Basic;наблюдение на събития в документите</bookmark_value><bookmark_value>Python;наблюдение на събития в документите</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value><bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value><bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API;document.DocumentEvent: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;frame.Desktop: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;lang.EventObject: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: наблюдение на събитие в документ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. gsCNB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Наблюдение на събития в документите</link></variable>"
|
||
|
||
#. bXprs
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
|
||
msgstr "Освен да <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">приписвате макроси на събития</link>, може също така да наблюдавате събитията, породени от документи на %PRODUCTNAME. Скриптовете за събития се извикват от разпространители (broadcasters) в приложния програмен интерфейс (API). За разлика от слушателите (listeners), които изискват дефиниране на всички поддържани методи, наблюдателите на документи (document monitors) изискват само два метода плюс закачените скриптове за събития."
|
||
|
||
#. HztRG
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Listening to Document Events"
|
||
msgstr "Чакане на събития в документ"
|
||
|
||
#. tFSkv
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||
msgstr "Наблюдението е илюстрирано тук с обектноориентирано програмиране за езиците Basic и Python. За започване и прекъсване на наблюдението на събития в документ е достатъчно да се присвои скриптът <literal>OnLoad</literal> на събитието <literal>Отваряне на документ</literal>. Приписването на скриптове става с командата <menuitem>Инструменти - Персонализиране...</menuitem>,в раздела <menuitem>Събития</menuitem>."
|
||
|
||
#. 27Dcq
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0531\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||
msgstr "Прехващането на събития позволява задаване на пред- и следусловия като зареждане и освобождаване на библиотеки или следене на обработката на скриптове във фонов режим. Последното е илюстрирано в модула <literal>Access2Base Trace</literal>."
|
||
|
||
#. BG7Xs
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "С Python"
|
||
|
||
#. eGKkK
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
|
||
msgstr "Наблюдението на събития започва от създаването на обект и приключва, когато Python освободи обекта. Възникналите събития се докладват чрез конзолата на <literal>Access2Base</literal>."
|
||
|
||
#. 35oEi
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
|
||
msgstr "Събитията <literal>OnLoad</literal> и <literal>OnUnload</literal> могат да се използват съответно за задаване и изчистване на пътя за програми на Python. Описанията им са съответно <literal>Отваряне на документ</literal> и <literal>Документът е затворен</literal>."
|
||
|
||
#. AdYNb
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
|
||
msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
|
||
|
||
#. i7waD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Наблюдение на събития в документ \"\"\""
|
||
|
||
#. 4k7DQ
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
|
||
msgstr "адаптирано от „Скрипт на Python за наблюдение на събитието OnSave“ на"
|
||
|
||
#. AMBQD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Наблюдател на събития в документ \"\"\""
|
||
|
||
#. FNyTn
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
|
||
msgstr "''' докладване чрез конзолата на Access2Base.Trace ИЛИ"
|
||
|
||
#. ops87
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
|
||
msgstr "в лист 1, колона 1 за документи на Calc '''"
|
||
|
||
#. SUrHQ
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
|
||
msgstr "#self.row = 0 # извадете от коментар само за документи на Calc"
|
||
|
||
#. bdxDG
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
|
||
msgstr "self.listen() # Започване наблюдение на събития в док."
|
||
|
||
#. 8tXZv
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Извеждане събитията в колона 1 на ел. таблица в Calc \"\"\""
|
||
|
||
#. HEByB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
|
||
msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew възможно най-рано"
|
||
|
||
#. eq9UC
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Започване наблюдението на събития \"\"\""
|
||
|
||
#. o7xSw
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
|
||
msgstr "Console.log(\"ИНФОРМАЦИЯ\", \"Събитията в документа се регистрират\", True)"
|
||
|
||
#. jnyCD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
|
||
msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload най-късно (незадължително)"
|
||
|
||
#. QiSAD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Спиране наблюдението на събития \"\"\""
|
||
|
||
#. TyiYD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
|
||
msgstr "Console.log(\"ИНФОРМАЦИЯ\", \"Регистрирането на събития приключи\", True)"
|
||
|
||
#. utJGT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Прехваща всички събития в док. \"\"\""
|
||
|
||
#. Xwnsi
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
|
||
msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # само в док. на Calc"
|
||
|
||
#. rE9Ep
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Освобождаване на всичко \"\"\""
|
||
|
||
#. XaEoP
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
|
||
msgstr "def OnLoad(*args): # Събитие „Отваряне на документ“"
|
||
|
||
#. CkJg4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
|
||
msgstr "def OnUnload(*args): # Събитие „Документът е затворен“"
|
||
|
||
#. KobNT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
|
||
msgstr "pass # (незадължително) изпълнявано при освобождаване"
|
||
|
||
#. xPosR
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
|
||
msgstr "Конзола на заден/преден план за докладване/регистриране изпълнението на програмата."
|
||
|
||
#. Qph5m
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Отпечатване на списък от елементи в конзолата \"\"\""
|
||
|
||
#. nzjHS
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Доб. съобщение в конзолата, възм. подкана към потребителя \"\"\""
|
||
|
||
#. HDXPV
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Зад. долна граница на съобщенията\"\"\""
|
||
|
||
#. fXnMH
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Показване съдържание в конзолата/диалог \"\"\""
|
||
|
||
#. 2dfeg
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||
msgstr "Имайте предвид правописната грешка в името на метода <literal>documentEventOccured</literal>, наследена от програмния интерфейс (API) на %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. uGHTE
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0648\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||
msgstr "Събитията <literal>Стартиране на приложение</literal> и <literal>Затваряне на приложение</literal> могат да се използват съответно за задаване и изчистване на пътя на Python за потребителски скриптове или скриптове на %PRODUCTNAME. По подобен начин базираните на документи библиотеки или модули на Python могат да се зареждат и освобождават чрез събитията <literal>Отваряне на документ</literal> и <literal>Документът е затворен</literal>. За повече информация вижте <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Импортиране на модули на Python</link>."
|
||
|
||
#. 8pHCg
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "С %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. SEw8V
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||
msgstr "Скриптът <literal>Onload</literal> се приписва на събитието <literal>Отваряне на документ</literal> с командата <menuitem>Инструменти - Персонализиране</menuitem>, раздел <menuitem>Събития</menuitem>. Наблюдението на събития започва от момента, когато се създаде обект от клас <literal>ConsoleLogger</literal> и приключва, когато средата на Basic освободи обекта. Събитието <literal>OnLoad</literal> зарежда необходимите библиотеки на Basic, а уловените събития се докладват чрез модула <literal>Access2Base.Trace</literal>."
|
||
|
||
#. TAiMF
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM controller.Events module"
|
||
msgstr "REM Модул controller.Events"
|
||
|
||
#. kYy8A
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
|
||
msgstr "Private _obj As Object ' Екземпляр на controller.ConsoleLogger"
|
||
|
||
#. PfRq6
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
|
||
msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Отваряне на документ <<"
|
||
|
||
#. BEVFV
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
|
||
msgstr "REM Модул на класа controller.ConsoleLogger"
|
||
|
||
#. PG65V
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
|
||
msgstr "' АДАПТЕР – обект, който се създава при събитието „Отваряне на документ“"
|
||
|
||
#. 9ZNpG
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
|
||
msgstr "' КОНСТРУКТОР/ДЕСТРУКТОР"
|
||
|
||
#. EQG8C
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' MEMBERS"
|
||
msgstr "' ЧЛЕНОВЕ"
|
||
|
||
#. aGuEg
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' System-dependent filename '''"
|
||
msgstr "''' Зависимо от системата име на файл '''"
|
||
|
||
#. kEEgf
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0686\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' METHODS"
|
||
msgstr "' МЕТОДИ"
|
||
|
||
#. YMAtN
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Monitor document events '''"
|
||
msgstr "''' Наблюдение на събития в документ '''"
|
||
|
||
#. cBx2G
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Initialize document events logging '''"
|
||
msgstr "''' Инициализиране регистрирането на събития '''"
|
||
|
||
#. A5RuU
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0706\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
|
||
msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Събитията в документа се регистрират\", _"
|
||
|
||
#. NkHa4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0714\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Terminate document events logging '''"
|
||
msgstr "''' Прекратяване регистрирането на събития '''"
|
||
|
||
#. np2xy
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
|
||
msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Регистрирането на събития приключи\", _"
|
||
|
||
#. uVpJf
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0723\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Your code for handled events goes here"
|
||
msgstr "' Тук ще бъде вашият код за обработка на събития"
|
||
|
||
#. AJJDf
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0724\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||
msgstr "Имайте предвид правописната грешка в името на метода <literal>_documentEventOccured</literal>, наследена от програмния интерфейс (API) на %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. b3qae
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Discovering Documents Events"
|
||
msgstr "Откриване на събития в документ"
|
||
|
||
#. BDj9Q
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
|
||
msgstr "Обектът разпространител от API предоставя списък на събитията, които поддържа:"
|
||
|
||
#. Z2BhT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "С Python"
|
||
|
||
#. 8PCHK
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0734\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Показване на събитията, свързани с документ \"\"\""
|
||
|
||
#. SECnV
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
|
||
msgstr "адаптирано от DisplayAvailableEvents() от A. Pitonyak"
|
||
|
||
#. wXN8p
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
|
||
msgstr "Разширението <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> се използва за показване на информацията за събитията на екрана."
|
||
|
||
#. kgY8m
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "С %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. KjotC
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Display document events '''"
|
||
msgstr "''' Показване на събитията, свързани с документ '''"
|
||
|
||
#. upkPP
|
||
#: python_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_examples.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python examples"
|
||
msgstr "Примери на Python"
|
||
|
||
#. Etrfb
|
||
#: python_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_examples.xhp\n"
|
||
"bm_id20191031405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;примери</bookmark_value><bookmark_value>Python;обвивка</bookmark_value><bookmark_value>Python;платформа</bookmark_value><bookmark_value>Python;сесия</bookmark_value><bookmark_value>Python;вход/изход на екрана</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 2vmkq
|
||
#: python_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_examples.xhp\n"
|
||
"hd_id201901031407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Примери за програмиране на Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. xkeov
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating A Dialog Handler"
|
||
msgstr "Създаване на обработчик на диалог"
|
||
|
||
#. WeSDk
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. MQUtw
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Създаване на обработчик на диалог</link></variable>"
|
||
|
||
#. AxGAd
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
|
||
msgstr "Освен <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">приписването на макроси към събития</link> и <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">създаването на слушатели за събития</link>, може да се използват и обработчици на диалози, които работят чрез дефиниране на ключови думи или методи на UNO, съпоставени на следените събития. Обработчикът на диалог отговаря за изпълнението на методи чрез протокола <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. За разлика от слушателите, при които се изисква дефиниране на всички поддържани методи, дори да не се използват, обработчиците на диалози изискват само два метода извън желаните скриптове, свързани със събития на контроли."
|
||
|
||
#. Waa56
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The advantages of this approach are:"
|
||
msgstr "Предимствата на този подход са следните:"
|
||
|
||
#. bBbcE
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
|
||
msgstr "Той прави по-компактен кода, който обработва управляваните от събития макроси."
|
||
|
||
#. NCGBC
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
|
||
msgstr "Той прави ненужно съответствието между събития и имена на макроси, улеснявайки поддръжката и актуализациите, особено когато трябва да се преместват макроси или модули."
|
||
|
||
#. WETAj
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
|
||
msgstr "Този механизъм е показан тук за езиците Basic и Python чрез импортирано копие на диалога <literal>dlgTrace</literal> на <literal>Access2Base</literal>. За яснота са пропуснати обработката на изключения и локализацията."
|
||
|
||
#. qfJEk
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigning Dialog methods"
|
||
msgstr "Присвояване на методи към диалози"
|
||
|
||
#. 46GAC
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
|
||
msgstr "Експортирайте диалога на <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> и го импортирайте в приложната библиотека <literal>MyLib</literal>."
|
||
|
||
#. QKmBa
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
|
||
msgstr "В панела за свойства на контроли на <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">редактора на диалози</link> използвайте раздела „Събития“, за да замените присвояването на макроси с присвояване на компоненти и въведете желаните имена на методи:"
|
||
|
||
#. qNEVD
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
|
||
msgstr "Задайте <literal>_dump2File</literal> като име на метод за компонента на бутона <literal>Dump to file</literal>."
|
||
|
||
#. t65Et
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0675\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
|
||
msgstr "По желание дефинирайте имената на компонентни методи за събитията натиснат клавиш и натиснат бутон на мишката на <literal>txtTracelog</literal> като <literal>_openHelp</literal>."
|
||
|
||
#. WMZBj
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
|
||
msgstr "По желание задайте името на компонентния метод за събитието получаване на фокуса на бутона <literal>Ok</literal> като <literal>onOkHasfocus</literal>."
|
||
|
||
#. Joqhs
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
|
||
msgstr "За събитията, на които са присвоени действия, трябва да е посочен протоколът <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal>."
|
||
|
||
#. BTnaF
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating the handler"
|
||
msgstr "Създаване на обработчика"
|
||
|
||
#. nHvEi
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
|
||
msgstr "За задаване на диалога и обработчика му се използва методът <literal>createDialogWithHandler</literal> на услугата <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link>. Обработчикът отговаря за реализирането на интерфейса <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
|
||
|
||
#. 2CCEz
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0680\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
|
||
msgstr "При използване на обработчик на диалог всички имена на компонентни методи трябва да са декларирани явно."
|
||
|
||
#. kBAiZ
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "С Python"
|
||
|
||
#. rUiYd
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0682\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this example the dialog is located on the computer."
|
||
msgstr "В този пример диалогът се намира в компютъра."
|
||
|
||
#. FyaBp
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0692\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Обработчик за конзолата на Access2Base \"\"\""
|
||
|
||
#. dugqK
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
|
||
msgstr "''' адаптиран от « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » от JM Zambon"
|
||
|
||
#. 5Cysb
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Създаваме диалог по местоположението му \"\"\""
|
||
|
||
#. C9pNa
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Ugly MsgBox '''"
|
||
msgstr "''' Грозен MsgBox '''"
|
||
|
||
#. zcjmD
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
|
||
msgstr "Както се очаква, липсващият метод <literal>onOkHasFocus</literal> предизвиква изключение."
|
||
|
||
#. 63rxz
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0741\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
|
||
msgstr "Вижте страницата <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Обръщения от Python към %PRODUCTNAME Basic</link> за описание на подпрограмата <literal>getBasicScript</literal> и подробности относно многоезичното изпълнение на скриптове."
|
||
|
||
#. b6xGw
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0742\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "С %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. 5N3MV
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
|
||
msgstr "В този пример диалогът е вграден в документ, но може да се намира и в компютъра."
|
||
|
||
#. Ahwda
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
|
||
msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' ако диалогът е вграден в документ"
|
||
|
||
#. Cf88b
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0958c\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "method As String) As Boolean"
|
||
msgstr "method As String) As Boolean"
|
||
|
||
#. j4aLN
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
|
||
msgstr "'dialog.endDialog(1) ако диалогът е базиран на компютъра"
|
||
|
||
#. EBBRf
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0779\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
|
||
msgstr "' адаптирано от « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » от JM Zambon"
|
||
|
||
#. NF93B
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
|
||
msgstr "Както се очаква, липсващият метод <literal>onOkHasFocus</literal> предизвиква изключение."
|
||
|
||
#. 4RevF
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">Функция CreateUnoListener</link>"
|
||
|
||
#. Ur3DA
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IDE for Python"
|
||
msgstr "Развойна среда за Python"
|
||
|
||
#. ETCU9
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"bm_id761543349138561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>APSO</bookmark_value><bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value><bookmark_value>Python;развойна среда</bookmark_value><bookmark_value>Python;редактор</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. cANSA
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"hd_id151543348965464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Инсталиране на интегрирана развойна среда за Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. k7syF
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"par_id541543348965465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
|
||
msgstr "Писането на макроси на Pyrhon изисква допълнителни конфигурационни стъпки за настройване на избрана интегрирана развойна среда."
|
||
|
||
#. NGxNi
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"N0106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "За разлика от макросите на езика Basic в %PRODUCTNAME, разработването на скриптове на Python за %PRODUCTNAME изисква да конфигурирате външна интегрирана развойна среда. Налице са много такива, както за начинаещи, така и за напреднали програмисти на Python. Интегрираните среди за разработване предлагат на програмистите на Python много удобства, например оцветяване на синтаксиса, свиване и разгъване на кода, преглед на класовете, довършване на код, налагане на стандарти за кода, разработване, базирано на тестове, дебъгер, управление на версиите и други. Вижте <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> („Проектиране и програмиране на приложения на Python“, на английски) в уикито за повече информация относно настройването на мост между развойната среда и изпълняващо се копие на %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. u2xio
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"hd_id761544698669786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The APSO Extension"
|
||
msgstr "Разширението APSO"
|
||
|
||
#. 4isF2
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"N0104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
|
||
msgstr "Разширението <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> улеснява редактирането на скриптове на Python, особено когато са вградени в документ. С APSO можете да конфигурирате предпочитания от вас редактор за изходен код, да стартирате интегрираната обвивка на Python и да отстранявате грешки от скриптове на Python. Съществуват разширения, които ви помагат да инспектирате произволни UNO обекти – вижте <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> („Проектиране и програмиране на приложения на Python“, на английски) за допълнителни подробности по този въпрос."
|
||
|
||
#. 5E2EV
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Importing Modules"
|
||
msgstr "Python : Импортиране на модули"
|
||
|
||
#. gFTth
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;импортиране</bookmark_value><bookmark_value>Python;модули</bookmark_value><bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value><bookmark_value>PyhonLibraries</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 5QqdJ
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0462\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Импортиране на модули на Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. VHAM5
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0463\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
|
||
msgstr "Скриптовете на Python в %PRODUCTNAME са три отделни вида: лични, споделени или вградени в документи. Те се съхраняват на различни места, описани в <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Организация и местоположение на скриптовете на Python</link>. За да импортирате модули на Python, местоположенията им трябва да са известни в Python по време на изпълнение."
|
||
|
||
#. zMSfx
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
|
||
msgstr "Този механизъм е илюстриран за модули, базирани на файловата система, и за модули в документи. Обработката на изключения е пропусната за яснота. Термините „библиотека“ и „директория“, както и „скриптове“ и „модули“ са използвани като синоними. Под „макрос на Python“ се разбира функция в модул."
|
||
|
||
#. GUdHS
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
|
||
msgstr "Обърнете внимание, че локалната директория <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> винаги се експортира при изпълнение на макрос на Python от <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
|
||
|
||
#. fyFof
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0466\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File System module import"
|
||
msgstr "Импортиране на модул от файловата система"
|
||
|
||
#. SRZgQ
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0467\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User or Shared Modules"
|
||
msgstr "Потребителски или споделени модули"
|
||
|
||
#. NAJzP
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0468\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
|
||
msgstr "Личните и споделените скриптове на Python могат да бъдат импортирани, след като директориите им бъдат включени в пътя за изпълнение на Python. Вижте страницата <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Получаване на информация за сесията</link> за повече подробности относно пропуснатия клас Session."
|
||
|
||
#. A4v4U
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
|
||
msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Местоположение на скриптовете на потребителя"
|
||
|
||
#. AAJUq
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
|
||
msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Добавяме към пътя за търсене"
|
||
|
||
#. yFcur
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
|
||
msgstr "import screen_io as ui # Модулът 'screen_io.py' се намира в директорията user_lib"
|
||
|
||
#. 6KtvD
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Your code follows here"
|
||
msgstr "# Тук следва вашият код"
|
||
|
||
#. G8bHh
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
|
||
msgstr "Този пример на Python предоставя локална променлива XSCRIPTCONTEXT на импортиран модул:"
|
||
|
||
#. uwiPp
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
|
||
msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Местоположение на споделените скриптове"
|
||
|
||
#. HugAN
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
|
||
msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Добавяме към пътя за търсене"
|
||
|
||
#. zGybv
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
|
||
msgstr "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' е при споделените скриптове на Python."
|
||
|
||
#. VoPZU
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Your code follows here"
|
||
msgstr "# Тук следва вашият код"
|
||
|
||
#. AH3MT
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Installation Modules for Applications"
|
||
msgstr "Инсталационни модули за приложения"
|
||
|
||
#. VFZdV
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0490\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
|
||
msgstr "За разлика от личните и споделените скриптове, инсталационните скриптове на %PRODUCTNAME могат да се импортират във всеки момент. Модулите <literal>uno</literal> и <literal>unohelper</literal> на %PRODUCTNAME Python, както и други скриптове, присъстващи в директорията <literal><installation_path>/program</literal>, могат да бъдат импортирани директно, например модулът <literal>msgbox</literal>."
|
||
|
||
#. TnQ2j
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python shell:"
|
||
msgstr "С обвивката на Python:"
|
||
|
||
#. DDinb
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document Module Import"
|
||
msgstr "Импортиране на модули от документи"
|
||
|
||
#. AUzGt
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
|
||
msgstr "Импортирането на вграден в документ модул на Python е илюстрирано по-долу. Обработката на грешки не е показана. Пътят за изпълнение на Python се обновява при отваряне и затваряне на документ. Вижте <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Макроси, задействани от събития</link> за това как да свържете макроси на Python със събития в документ."
|
||
|
||
#. APbCX
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Подготвяне импортирането на модул на Python при зареждане на документа \"\"\""
|
||
|
||
#. DJStg
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
|
||
msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Добавяме директорията към пътя за търсене"
|
||
|
||
#. tPsVb
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
|
||
msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Добавяме директорията и импортираме screen_io"
|
||
|
||
#. KxLAs
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Изчистване на PYTHON_PATH при затваряне на документа \"\"\""
|
||
|
||
#. siAC7
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
|
||
msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Почистваме пътя за изпълнение на Python"
|
||
|
||
#. zajf5
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
|
||
msgstr "# Бележка: в този пример импортираните модули остават заредени."
|
||
|
||
#. pKa7R
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
|
||
msgstr "\"\"\" Кодът за зареждане на библиотеки и импортиране на модули на Python"
|
||
|
||
#. ruYCE
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
|
||
msgstr "е адаптиран от „Bibliothèque de fonctions“ от Юбер Ламбер (Hubert Lambert)"
|
||
|
||
#. 8gpRJ
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
|
||
msgstr "на адрес https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
|
||
|
||
#. T6bdz
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Проверка на списъка на изпълняваните модули \"\"\""
|
||
|
||
#. EFaRv
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Проверка на съдържанието на PYTHON_PATH \"\"\""
|
||
|
||
#. fvFq9
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Добавяне на директорията в PYTHON_PATH, импортиране на наименувания модул \"\"\""
|
||
|
||
#. eCTGx
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Премахване на директорията от PYTHON_PATH \"\"\""
|
||
|
||
#. 5xScE
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
|
||
msgstr "Вижте <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Създаване на слушател на Python</link> за примери на макроси, задействани от събития."
|
||
|
||
#. 9BBze
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
|
||
msgstr "Обекти слушатели на Python : Създаване на слушатели за събития"
|
||
|
||
#. ouQd3
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;слушател на събития</bookmark_value><bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value><bookmark_value>Basic;слушател на събития</bookmark_value><bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value><bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value><bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value><bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Pjc9z
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Създаване на слушатели за събития</link></variable>"
|
||
|
||
#. DGgrp
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
|
||
msgstr "Събитията, изпращани от диалози, документи, формуляри или графични контроли, могат да бъдат свързвани с макроси – това се нарича програмиране, базирано на събития. Най-разпространеният метод за обвързване на събитие с макрос са разделът <literal>Събития</literal> в менюто <menuitem>Инструменти - Персонализиране</menuitem> и панелът „Свойства на контрола“ в <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">редактора на диалогови прозорци</link> от менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Управление на диалогови прозорци...</menuitem>."
|
||
|
||
#. DmmbY
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
|
||
msgstr "Графичните елементи, входът от клавиатурата, движенията на мишката и други взаимодействия човек – машина могат да се управляват чрез слушатели на UNO, които наблюдават действията на потребителя. Слушателите представляват алтернатива с динамичен програмен код на присвояването на макроси. Можете да създадете толкова слушатели на UNO, колкото събития са достъпни за наблюдение. Един слушател може да обработва няколко контроли от потребителския интерфейс."
|
||
|
||
#. UVzsE
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0389\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating an event listener"
|
||
msgstr "Създаване на слушател на събития"
|
||
|
||
#. knF23
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
|
||
msgstr "Слушателите се прикрепват към контролите в диалогови прозорци, както и към събития от документи или формуляри. Слушатели се използват и при създаване на диалози или добавяне на контроли към диалогов прозорец по време на изпълнение."
|
||
|
||
#. DwE8A
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
|
||
msgstr "Този пример създава слушател за контролата <literal>Button1</literal> в диалога <literal>Dialog1</literal> от библиотеката <literal>Standard</literal>."
|
||
|
||
#. Wsp8E
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "С Python"
|
||
|
||
#. pPjfw
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
|
||
msgstr "_MY_LABEL = 'Python слуша...'"
|
||
|
||
#. UJrnb
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
|
||
msgstr "MsgBox(\"Потребителят потвърди диалога.\")"
|
||
|
||
#. XVRK7
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
|
||
msgstr "MsgBox(\"Потребителят отказа диалога.\")"
|
||
|
||
#. FUuHB
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0424\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Създаване на диалог от местоположението му \"\"\""
|
||
|
||
#. NeZcJ
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0437\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Наблюдаване и броене щракванията на бутони \"\"\""
|
||
|
||
#. WK4DA
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
|
||
msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # задължителна подпрограма"
|
||
|
||
#. 9mtTR
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
|
||
msgstr "<emph>msgbox.py</emph> в директорията <emph>{инсталация}/program/</emph> съдържа примери за слушатели на бутони."
|
||
|
||
#. MgUyV
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0458\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "С %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. CCUMV
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0459d\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
|
||
msgstr "Const MY_LABEL = \"Basic слуша...\""
|
||
|
||
#. eJe7e
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
|
||
msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"Потребителят потвърди диалога.\",, \"Basic\""
|
||
|
||
#. KVrqd
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
|
||
msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"Потребителят отказа диалога.\",, \"Basic\""
|
||
|
||
#. 9AeGf
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
|
||
msgstr "''' Наблюдаване и броене щракванията на бутони '''"
|
||
|
||
#. 5Arxo
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' your code goes here"
|
||
msgstr "' място за вашия код"
|
||
|
||
#. AQA8b
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Other Event Listeners"
|
||
msgstr "Други слушатели на събития"
|
||
|
||
#. HsXBE
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
|
||
msgstr "Слушателите обикновено се програмират заедно с <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">отварянето на диалога</link>. Възможни са множество подходи, например обработчици на събития за диалози или наблюдатели на събития за документи или формуляри."
|
||
|
||
#. Xyv2b
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">Функция CreateUnoListener</link>"
|
||
|
||
#. zKQhy
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0506\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Съпоставяне на събития и обекти</link>"
|
||
|
||
#. Xbxfm
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
|
||
msgstr "Вижте също <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Събития в документи</link>,<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Събития във формуляри</link>."
|
||
|
||
#. GC8Ny
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Scripts Organization"
|
||
msgstr "Организация на на скриптовете на Python"
|
||
|
||
#. KKGnc
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id391543358231021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Организация и местоположение на скриптовете на Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. sG2Rn
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id771543358231022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
|
||
msgstr "Файловете със скриптове на Python се съхраняват във файловата система, в папки, управлявани от %PRODUCTNAME. Макросите могат да бъдат стартирани на ниво инсталация, потребител или файл."
|
||
|
||
#. iEtmS
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id911544049584458\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Script Locations"
|
||
msgstr "Местоположения на скриптовете на Python"
|
||
|
||
#. cmghv
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id121551089455774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
|
||
msgstr "Вижте <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Получаване на информация за сесията</link> за това как да получите по програмен път достъп до местоположенията със скриптове на Python."
|
||
|
||
#. QGXPA
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id591544049572647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros container"
|
||
msgstr "Контейнер за макроси на %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. xBzRT
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id261544049064421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
|
||
msgstr "Съществуващите макроси в това местоположение (контейнер) са били копирани от инсталиращата програма, достъпни са за всеки потребител на компютъра и всеки отворен документ може да осъществи достъп до макросите в контейнера. За да съхранявате или редактирате макроси тук, са ви необходими администраторски права."
|
||
|
||
#. M8CGu
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id861544210028670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
|
||
msgstr "Местоположението на контейнера за макроси на %PRODUCTNAME във файловата система зависи от операционната система:"
|
||
|
||
#. GMBSF
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id191544210072242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
|
||
msgstr "За <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
|
||
|
||
#. DV8TD
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id61544210078654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
|
||
msgstr "За <emph>Linux</emph> и <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
|
||
|
||
#. 5sHwj
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id861544049692222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Моите макроси"
|
||
|
||
#. aiMzD
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id981544049055996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
|
||
msgstr "Този контейнер е достъпен само за потребителя на %PRODUCTNAME. Макросите в него са достижими от всеки отворен документ. Те се съхраняват в потребителския профил на %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. wUjx4
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id341544210187846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
|
||
msgstr "Местоположението на контейнера „Моите макроси“ е в пространството на потребителя и зависи от операционната система:"
|
||
|
||
#. mhNtD
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id381544210213190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
|
||
msgstr "За <emph>Windows</emph>:<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
|
||
|
||
#. fQYPE
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id691544210219850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
|
||
msgstr "За <emph>Linux</emph> и <emph>macOS</emph>:<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
|
||
|
||
#. CSJC9
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id101544049707712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document macros"
|
||
msgstr "Макроси в документи"
|
||
|
||
#. FBmoB
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id31544049046497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
|
||
msgstr "Макросите в документи са вградени в съответния документ и са достъпни само когато той е отворен."
|
||
|
||
#. qbVc9
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id171544049715310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Libraries, Modules and Macros"
|
||
msgstr "Библиотеки, модули и макроси"
|
||
|
||
#. KnZCV
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id181544209916707\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros."
|
||
msgstr "Както и макросите на BASIC, тези на Python могат да се организират в библиотеки, модули и макроси."
|
||
|
||
#. LoK2E
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id21544209865082\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating a Python Library"
|
||
msgstr "Създаване на библиотека на Python"
|
||
|
||
#. R2uCF
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id191544209928221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
|
||
msgstr "Библиотеките са папки в дървото на контейнера. За да създадете библиотека, добавете папка в желания контейнер. Името на библиотеката е името на папката."
|
||
|
||
#. hFS3L
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id31544209872869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating a Python Module."
|
||
msgstr "Създаване на модул на Python"
|
||
|
||
#. djeua
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id161544209936743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container."
|
||
msgstr "Модулът е файл на Python в библиотеката или контейнера. За да създадете модул, добавете файл в контейнерра."
|
||
|
||
#. Paoju
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id151544209895574\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python macros"
|
||
msgstr "Макроси на Python"
|
||
|
||
#. CBeyB
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id61544209944591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A macro is a python object in the module."
|
||
msgstr "Макросът е обект в модула на Python."
|
||
|
||
#. Zcfxg
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Platform class"
|
||
msgstr "Python : Класът Platform"
|
||
|
||
#. jnNvg
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0508\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value><bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value><bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value><bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value><bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value><bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value><bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. uMBGn
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Идентифициране на операционната система</link></variable>"
|
||
|
||
#. vqduy
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
|
||
msgstr "Идентифициране на операционната система може да се извърши с езиците Python или Basic."
|
||
|
||
#. gZrHC
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
|
||
msgstr "Свойството ComputerName е налично само за Windows. Обръщенията от Basic към макроси на Python помагат за преодоляване ограниченията на %PRODUCTNAME Basic."
|
||
|
||
#. sV6Fp
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Python class:"
|
||
msgstr "Използване на клас на Python:"
|
||
|
||
#. ikwcW
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Basic classmodule:"
|
||
msgstr "Използване на класов модул на Basic:"
|
||
|
||
#. 7BpCv
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"NO529b\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||
msgstr "В %PRODUCTNAME Basic липсва вградено разпознаване на MacOS X. Идентифицирането на платформата е възможно чрез интерфейса за приложно програмиране (API) на %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. tTyE5
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||
msgstr "' Връщане името на платформата като \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||
|
||
#. AwTGx
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
|
||
msgstr "' Изведено от функцията \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\""
|
||
|
||
#. jtA2N
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Примери:"
|
||
|
||
#. riK2q
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "С Python"
|
||
|
||
#. FELjZ
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # свойство на обект</literal>"
|
||
|
||
#. dAWDs
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> input(Platform().OSName) # свойство на обект</literal>"
|
||
|
||
#. MkpG4
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
|
||
msgstr "От менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос...</menuitem>."
|
||
|
||
#. Qk6MM
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "С %PRODUCTNAME Basic"
|
||
|
||
#. Jkyqd
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
|
||
msgstr "Dim p As New Platform ' екземпляр на класа Platform"
|
||
|
||
#. HWYHg
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
|
||
msgstr "MsgBox p.isLinux ' свойство на обекта"
|
||
|
||
#. 9FGEv
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
|
||
msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' свойства на обекта"
|
||
|
||
#. ej5WE
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Programming with Python"
|
||
msgstr "Python: програмиране с Python"
|
||
|
||
#. bG2BP
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;програмиране</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. CU6JS
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"hd_id691546462755220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Програмиране със скриптове на Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. BjiFe
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
|
||
msgstr "Макросът на Python е функция в .py файл, идентифициран като модул. За разлика от %PRODUCTNAME Basic и десетките му <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">обекти, функции и услуги на UNO</link>, макросите на Python използват единичния обект <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> на UNO, също като JavaScript и BeanShell. В глобалния кортеж <literal>g_exportedScripts</literal> изрично се изброяват избираемите макроси от даден модул. Модулите на Python съдържат автономна програмна логика и са независими един от друг."
|
||
|
||
#. 8Ri8m
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
|
||
msgstr "Глобална променлива XSCRIPTCONTEXT"
|
||
|
||
#. xnRGE
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
|
||
msgstr "Оригиналните средства за работа с UNO на Basic могат да бъдат достигнати чрез глобалната променлива <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Вижте документацията на %PRODUCTNAME API за пълно <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">описание на XSCRIPTCONTEXT</link>. Ето обобщение на методите на <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>:"
|
||
|
||
#. U6KbS
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0224\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Methods"
|
||
msgstr "Методи"
|
||
|
||
#. skMQF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. onsBW
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mapped in Basic as"
|
||
msgstr "Съответствие в Basic"
|
||
|
||
#. 54Nun
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The document reference on which the script can operate."
|
||
msgstr "Псевдонимът на документ, върху който може да действа скриптът."
|
||
|
||
#. CR7pv
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
|
||
msgstr "Псевдонимът на работен плот, върху който може да действа скриптът."
|
||
|
||
#. rAVfx
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
|
||
msgstr "Контекстът на компонент, който скриптът може да използва за създаване на други компоненти на UNO."
|
||
|
||
#. 5wUcN
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
|
||
msgstr "Споделените в рамките на инсталацията скриптове <emph>HelloWorld</emph> и <emph>Capitalise</emph> илюстрират как свързаните с UNO макроси използват глобалната променлива <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>."
|
||
|
||
#. RQgKR
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
|
||
msgstr "При стартиране на макроси на Python от менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос</menuitem> не е достъпен стандартният файл за изход на Python. Вижте <emph>Вход/изход към екрана</emph> за повече информация."
|
||
|
||
#. WuGCs
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Module import"
|
||
msgstr "Импортиране на модули"
|
||
|
||
#. tBVP2
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
|
||
msgstr "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> не се предоставя на импортирани модули."
|
||
|
||
#. dURCV
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
|
||
msgstr "Библиотеките на %PRODUCTNAME Basic съдържат класове, подпрограми и променливи, а модулите на Python – класове, функции и променливи. Общите части с многократно използваема функционалност на Python или UNO трябва да се съхраняват в <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">Моите макроси</link> в <literal>(потребителски профил)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Библиотеките на Python помагат за организирането на модулите с цел да се избегнат конфликти в имената на модули. Импортирайте <literal>uno.py</literal> в споделените модули."
|
||
|
||
#. a2xVe
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
|
||
msgstr "Оригиналният интерфейс за UNO на BASIC е достижим посредством модула <literal>uno.py</literal>. Използвайте <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">интерактивната обвивка на Python</link>, за да получите пълно описание на модула чрез командите <literal>dir()</literal> и <literal>help()</literal>."
|
||
|
||
#. Gi6iz
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#. jFADb
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. 6wDQn
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mapped in Basic as"
|
||
msgstr "Съответствие в Basic"
|
||
|
||
#. 7prVF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
|
||
msgstr "Връща абсолютен URL адрес от дадени URL адреси."
|
||
|
||
#. PE7AD
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
|
||
msgstr "Създава структура или изключение на UNO, указано от typeName."
|
||
|
||
#. FNPMc
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns a system path."
|
||
msgstr "Връща системен път."
|
||
|
||
#. sFbd9
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
|
||
msgstr "Връща класа на конкретно изключение, структура или интерфейс на UNO."
|
||
|
||
#. qAbMv
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
|
||
msgstr "Връща контекста на компонент на UNO, използван за инициализиране на средата за изпълнение на Python."
|
||
|
||
#. WQBzo
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
|
||
msgstr "Намира стойността на IDL константа по изричното ѝ име."
|
||
|
||
#. VD2pr
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See API constant groups"
|
||
msgstr "Вижте групите от константи на API"
|
||
|
||
#. RMBST
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
|
||
msgstr "Връща True, когато obj е клас на интерфейс на UNO."
|
||
|
||
#. B84WF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns a file URL for the given system path."
|
||
msgstr "Връща файлов URL адрес за дадения системен път."
|
||
|
||
#. GEMGY
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
|
||
msgstr "Споделените за инсталацията скриптове <emph>LibreLogo</emph> и <emph>TableSample</emph> използват модула <literal>uno.py</literal>."
|
||
|
||
#. 9NieC
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0273\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "More Python-Basic samples"
|
||
msgstr "Още примери за връзка Python-Basic"
|
||
|
||
#. 6Yct5
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python UNO"
|
||
msgstr "Python UNO"
|
||
|
||
#. 8GvqG
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic UNO features"
|
||
msgstr "Основна функционалност на UNO"
|
||
|
||
#. 8EWYh
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
|
||
msgstr "Вижте <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Отваряне на диалогов прозорец</link>"
|
||
|
||
#. F2cFF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
|
||
msgstr "Вижте <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Създаване на слушател</link>"
|
||
|
||
#. LNUaK
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See UNO data types"
|
||
msgstr "Вижте „Типове от данни на UNO“"
|
||
|
||
#. 4vWGa
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing an embedded Module"
|
||
msgstr "Импортиране на вграден модул"
|
||
|
||
#. SGVBE
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
|
||
msgstr "Подобно на %PRODUCTNAME Basic, който поддържа преглеждане и динамично зареждане на библиотеки, библиотеките на Python могат да бъдат преглеждани и зареждани при поискване. За повече информация относно библиотечните контейнери вижте <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">интерфейса за приложно програмиране (API) на %PRODUCTNAME</link> или изтеглете <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">софтуерния развоен пакет (SDK) на %PRODUCTNAME</link>."
|
||
|
||
#. VtFrH
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
|
||
msgstr "По-долу е илюстрирано импортирането на вграден в документ модул на Python, обработката на изключения не е показана:"
|
||
|
||
#. P2R2D
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" load library and import module"
|
||
msgstr "\"\"\" зареждане на библиотеката и импортиране на модула"
|
||
|
||
#. oBnkG
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0305\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
|
||
msgstr "Адаптирано от „Bibliothèque de fonctions“ от Юбер Ламбер (Hubert Lambert)"
|
||
|
||
#. FFxTV
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0306\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
|
||
msgstr "на адрес https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
|
||
|
||
#. A2Zvp
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
|
||
msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # текущ документ"
|
||
|
||
#. qqpCF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
|
||
msgstr "if not url in sys.path: # добавяме път, ако е необходимо"
|
||
|
||
#. HWoLC
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
|
||
msgstr "sys.path.insert(0, url) # doclib е с предимство"
|
||
|
||
#. wBdYA
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "if module_name: # import if requested"
|
||
msgstr "if module_name: # импорт, ако е поискан"
|
||
|
||
#. B9zJW
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0316\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
|
||
msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # добавяме <библиотека> път + импорт <модул>"
|
||
|
||
#. HFcCm
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Основни обекти, функции и услуги на UNO</link>"
|
||
|
||
#. zRBRa
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Screen Input/Output"
|
||
msgstr "Python : Вход/изход към екрана"
|
||
|
||
#. tMEMB
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: вход/изход през екрана</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: вход/изход през екрана</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. fovpz
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Вход/изход към екрана</link></variable>"
|
||
|
||
#. qCLEs
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
|
||
msgstr "Стандартният изходящ файл на Python не е достъпен при изпълнение на макроси на Python от менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос...</menuitem>. Извеждането на данни от модул изисква интерактивната конзола на Python. Обвивката на Python предоставя средства като <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> и <literal>str()</literal>."
|
||
|
||
#. NHHFB
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
|
||
msgstr "Разширението <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) предоставя функция msgbox() в модула си <literal>apso_utils</literal>."
|
||
|
||
#. aPSDz
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0437\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic предлага функциите <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> и <literal>Print()</literal> за екранен вход/изход. Съществуват алтернативи в Python, които разчитат или на програмния интерфейс Abstract Windowing Toolkit на %PRODUCTNAME, или на обръщения към функции на Basic от Python. При второто се използва синтаксис, който е преднамерено близък до този на Basic, и модулът на Python работи съвместно с модул на Basic. За междуезикови обръщения към функции на Basic, BeanShell, JavaScript и Python се използва приложно-програмният интерфейс Scripting Framework."
|
||
|
||
#. hat4k
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python syntax:"
|
||
msgstr "Синтаксис на Python:"
|
||
|
||
#. QypFq
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0442\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Примери:"
|
||
|
||
#. DbZVx
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Инсталиране:"
|
||
|
||
#. QDrDk
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
|
||
msgstr "Копирайте модула на Python <literal>screen_io</literal> в <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Моите макроси</link> в <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath."
|
||
|
||
#. bckjW
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
|
||
msgstr "Копирайте модула на Basic <literal>uiScripts</literal> в стандартната библиотека на Basic <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Моите макроси</link>."
|
||
|
||
#. XAthB
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0452\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Рестартирайте %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. jGGGZ
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0453\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
|
||
msgstr "Модул <literal>screen_io</literal> на Python"
|
||
|
||
#. EB2zZ
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0467\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Показва диалогов прозорец със съобщение и връща стойност.\"\"\""
|
||
|
||
#. nUtxt
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Показва подкана в диалогов прозорец и позволява на потребителя да въведе текст.\"\"\""
|
||
|
||
#. MFz5D
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\"Извежда зададените низови или числови изрази в диалогов прозорец.\"\"\""
|
||
|
||
#. EYqxJ
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
|
||
msgstr "Модул <literal>uiScripts</literal> на Basic"
|
||
|
||
#. CGnPe
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python_Session : Session class"
|
||
msgstr "Python_Session : Класът Session"
|
||
|
||
#. vkS8P
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EvmoA
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Получаване на информация за сесията</link></variable>"
|
||
|
||
#. nmTjF
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
|
||
msgstr "Системните файлови пътища на потребителския профил на %PRODUCTNAME и на споделените модули могат да се намерят както с Python, така и с Basic. От тази информация могат да се изведат и местоположенията на скриптовете на BeanShell, Java, JavaScript и Python."
|
||
|
||
#. gMnyC
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Примери:"
|
||
|
||
#. m498C
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python shell."
|
||
msgstr "С обвивката на Python:"
|
||
|
||
#. yziJv
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # статичен метод</literal>"
|
||
|
||
#. ezhbr
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # свойство на обект</literal>"
|
||
|
||
#. K4Cjj
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # свойство на обект</literal>"
|
||
|
||
#. CVdoK
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
|
||
msgstr "От менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Стартиране на макрос...</menuitem>:"
|
||
|
||
#. k47pk
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
|
||
msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # статичен метод"
|
||
|
||
#. mFu9h
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
|
||
msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # статичен метод"
|
||
|
||
#. osmNG
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "s = Session() # instance creation"
|
||
msgstr "s = Session() # създаване на екземпляр"
|
||
|
||
#. Gqz8J
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0357\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
|
||
msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # свойство на обект"
|
||
|
||
#. 8c4GN
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0358\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
|
||
msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # свойство на обект"
|
||
|
||
#. GAffb
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
|
||
msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # публични макроси"
|
||
|
||
#. GfLEb
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
|
||
msgstr "С %PRODUCTNAME Basic:"
|
||
|
||
#. CJAPH
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
|
||
msgstr "Print \"Местоположение на споделените скриптове:\", s.SharedScripts"
|
||
|
||
#. nKgLS
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
|
||
msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Здравейте\""
|
||
|
||
#. Dvp2n
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
|
||
msgstr "Чрез COM/OLE и скриптовия език Visual Basic:"
|
||
|
||
#. u2czW
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' The service manager is always the entry point"
|
||
msgstr "' Входната точка винаги е диспечерът на услугите"
|
||
|
||
#. BiCRF
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
|
||
msgstr "' Ако офис пакетът не е стартиран, се стартира"
|
||
|
||
#. mepxA
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
|
||
msgstr "' Услугата PathSubstitution предоставя информацията, от която се извеждат"
|
||
|
||
#. njK5P
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
|
||
msgstr "' местонахожденията на <UserProfile|Share>/Scripts/python"
|
||
|
||
#. XPAGf
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Session class:"
|
||
msgstr "Класът Session на Python:"
|
||
|
||
#. ePFtK
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
|
||
msgstr "@property # алтернатива на променливата '$(username)'"
|
||
|
||
#. CBvZv
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
|
||
msgstr "За разлика от Basic, в Python нормализирането на пътища се извършва в класа Session."
|
||
|
||
#. 8zUvW
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
|
||
msgstr "Класът Session на %PRODUCTNAME Basic:"
|
||
|
||
#. ivAG6
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private _ps As Object ' Private member"
|
||
msgstr "Private _ps As Object ' Частен член"
|
||
|
||
#. Q9sNs
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End Sub ' Constructor"
|
||
msgstr "End Sub ' Конструктор"
|
||
|
||
#. ELSQJ
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End Sub ' Destructor"
|
||
msgstr "End Sub ' Деструктор"
|
||
|
||
#. 7neVV
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
|
||
msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Име на потребителски акаунт"
|
||
|
||
#. NsDBi
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
|
||
msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' Системен път на потребителския профил"
|
||
|
||
#. do2CY
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
|
||
msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Системен път за потребителски скриптове"
|
||
|
||
#. Gg3yg
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
|
||
msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' Системен път за потребителски скриптове на Python"
|
||
|
||
#. DRC4A
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Interactive Shell"
|
||
msgstr "Интерактивна обвивка на Python"
|
||
|
||
#. LUGZ7
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python, конзола на</bookmark_value><bookmark_value>Python, интерактивна обвивка на</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. PmoqF
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0118\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Стартиране на интерактивната конзола на Python</link></variable>"
|
||
|
||
#. Met9b
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
|
||
msgstr "Интерактивната конзола на Python, наричана още интерпретатор или обвивка (shell) на Python, предоставя на програмистите бърз начин да стартират команди и да изпробват код, без да създават файл. От терминала може да се получи интроспекция за обектите на UNO и документация за модулите на Python в %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. MZodx
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Basic macro:"
|
||
msgstr "Използване на макрос на Basic:"
|
||
|
||
#. vXGF7
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Python macro:"
|
||
msgstr "Използване на макрос на Python:"
|
||
|
||
#. oBg3T
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Употреба:"
|
||
|
||
#. EzwwC
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Интерактивна конзола на Python</alt></image>"
|