Files
libreoffice-translations-we…/source/ne/chart2/source/controller/dialogs.po
Andras Timar e5f69f7b24 update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
2013-01-06 17:39:09 +01:00

3559 lines
74 KiB
Plaintext

#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
"TP_LEGEND_POS\n"
"GRP_LEGEND\n"
"fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
"TP_LEGEND_POS\n"
"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "पाठ अभिमूखिकरण"
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
"TP_LEGEND_POS\n"
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "पाठ दिशा (~x)"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"FT_SCHEME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sche~me"
msgstr "योजना"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"CB_SHADING\n"
"checkbox.text"
msgid "~Shading"
msgstr "छायाँ"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"CB_OBJECTLINES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Object borders"
msgstr "वस्तु किनारा"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Rounded edges"
msgstr "गोलो किनारा"
#: dlg_DataSource.src
msgctxt ""
"dlg_DataSource.src\n"
"DLG_DATA_SOURCE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Data Ranges"
msgstr "डेटा वर्ग"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
"CBX_SHOWLEGEND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display legend"
msgstr "लेजेन्ड प्रदर्शन गर्नुहोस् "
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr "बायाँ"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "दायाँ"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_TOP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Top"
msgstr "माथि"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_BOTTOM\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "तल"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_INDICATE_BOTH\n"
"string.text"
msgid "Negative and Positive"
msgstr "सूचकहरू माथि र तल"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_INDICATE_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Negative"
msgstr "तल्लो सूचक"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_INDICATE_UP\n"
"string.text"
msgid "Positive"
msgstr "माथिल्लो सूचक"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
msgstr "डेटा तालिका देखि"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
msgstr "रेखात्मक '%SERIESNAME'"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_LOG\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
msgstr "लोगारिदमिक '%SERIESNAME'"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_EXP\n"
"string.text"
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
msgstr "एक्सपोनेन्शल (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power (%SERIESNAME)"
msgstr "शक्ति (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "मध्यक (%SERIESNAME)"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
msgstr "खालीस्थान"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "अर्धविराम"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
msgstr "नयाँ लाइन"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
"string.text"
msgid "Simple"
msgstr "सामान्य"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
"string.text"
msgid "Realistic"
msgstr "वास्तवीक"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूल"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_BAR_GEOMETRY\n"
"string.text"
msgid "Shape"
msgstr "आकार"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
"string.text"
msgid "~Number of lines"
msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
"string.text"
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_BAR\n"
"string.text"
msgid "Bar"
msgstr "पट्टी"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_AREA\n"
"string.text"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_PIE\n"
"string.text"
msgid "Pie"
msgstr "पाइ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_PIE_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "बृद्धी भएको पाइ चित्रपट"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_DONUT_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "बृद्धी भएको डुनट चित्रपट"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_DONUT\n"
"string.text"
msgid "Donut"
msgstr "डुनट"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_XY\n"
"string.text"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (फैलाउनु)"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_POINTS_AND_LINES\n"
"string.text"
msgid "Points and Lines"
msgstr "बिन्दु र रेखाहरू"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_POINTS_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Points Only"
msgstr "बिन्दु मात्र"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINES_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Lines Only"
msgstr "लाइन मात्र"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINES_3D\n"
"string.text"
msgid "3D Lines"
msgstr "त्रि-आयामिक लाइन"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
"string.text"
msgid "Column and Line"
msgstr "स्तम्भ र लाइन"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "स्तम्भ र लाइन"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
"string.text"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "थाक लगाइएका स्तम्भ र लाइन"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_NET\n"
"string.text"
msgid "Net"
msgstr "नेट"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_STOCK\n"
"string.text"
msgid "Stock"
msgstr "मौज्दात"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_1\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "मौज्दात चित्रपट १"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_2\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "मौज्दात चित्रपट २"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_3\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "मौज्दात चित्रपट ३"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_4\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "मौज्दात चित्रपट ४"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STACKED\n"
"string.text"
msgid "Stacked"
msgstr "थाक लगाइएको"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "थाक लगाइएको प्रतिशत"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_DEEP\n"
"string.text"
msgid "Deep"
msgstr "गहन"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_FILLED\n"
"string.text"
msgid "Filled"
msgstr "भरिएको"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
"string.text"
msgid "Bubble"
msgstr "बबल"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_BUBBLE_1\n"
"string.text"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "बबल चित्रपट"
#: dlg_View3D.src
msgctxt ""
"dlg_View3D.src\n"
"DLG_3D_VIEW\n"
"tabdialog.text"
msgid "3D View"
msgstr "त्रि-आयामिक दृश्य"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Series"
msgstr "श्रृङ्खला घुसाउनुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "पाठ स्तम्भ घुसाउनुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete Series"
msgstr "श्रृङ्खला मेट्नुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Series Right"
msgstr "श्रृङ्खला दायाँ सार्नुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Row Down"
msgstr "पङ्क्ति तल सार्नुहोस्"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Data Table"
msgstr "डेटा तालिका"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Choose a data range"
msgstr "डेटा दायरा रोज्नुहोस्"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Data range"
msgstr "डेटा दायरा"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"RB_DATAROWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Data series in ~rows"
msgstr "पङ्क्तिमा डेटा श्रृङ्खला"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"RB_DATACOLS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Data series in ~columns"
msgstr "स्तम्भमा डेटा श्रृङ्खला"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
"checkbox.text"
msgid "~First row as label"
msgstr "लेबलका रूपमा पहिलो पङ्क्ति"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
"checkbox.text"
msgid "F~irst column as label"
msgstr "लेबलका रूपमा पहिलो स्तम्भ"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Regression Type"
msgstr "रिग्रेसन प्रकार"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_NONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~None"
msgstr "कुनै पनि होइन (~N)"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_LINEAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Linear"
msgstr "रेखात्मक (~L)"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_LOGARITHMIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "L~ogarithmic"
msgstr "लोगारिदमिक (~o)"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_EXPONENTIAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "E~xponential"
msgstr "एक्सपोनेन्शल (~x)"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_POWER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Power"
msgstr "शक्ति (~P)"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_EQUATION\n"
"fixedline.text"
msgid "Equation"
msgstr "समीकरण"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"CB_SHOW_EQUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~equation"
msgstr "समीकरण देखाउनुहोस (~e)"
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
msgstr "निर्धारणको (R²) कोफिसियन्ट देखाउनुहोस (~c)"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"CB_CLOCKWISE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Clockwise direction"
msgstr "घड़ी को दिशा (~C)"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"FL_STARTING_ANGLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Starting angle"
msgstr "सुरुवातको कोण"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "डिग्रीहरू (~D)"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
"fixedline.text"
msgid "Plot options"
msgstr "प्लॉट विकल्प"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "लुकेका कक्षहरूको मान समावेश गर्नुहोस (~v)"
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
"FT_LIGHTSOURCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Light source"
msgstr "प्रकाश स्रोत"
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Ambient light"
msgstr "परिवेशी प्रकाश"
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
"TP_ALIGNMENT\n"
"BTN_TXTSTACKED\n"
"tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "ठाडो थाक पारिएको (~r)"
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
"TP_ALIGNMENT\n"
"FT_DEGREES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "डिग्रीहरू (~D)"
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
"TP_ALIGNMENT\n"
"FL_ALIGN\n"
"fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "पाठ अभिमूखिकरण"
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
"TP_ALIGNMENT\n"
"FT_TEXTDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "पाठ दिशा (~x)"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट प्रभाव"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Position"
msgstr "फन्ट अवस्था"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "सङ्ख्याहरू आवश्यक हुन्छ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
"string.text"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "मुख्य अन्तराललाई धनात्मक सङ्ख्या आवश्यक हुन्छ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
"string.text"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "लोगारिदमिक मापनलाफ धनात्मक सङ्ख्या आवश्यक हुन्छ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
"string.text"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "न्यूनतम अधिकतम भन्दा सानो हुनुपर्दछ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
"string.text"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "मुख्य अन्तराल अल्प अन्तराल भन्दा ठूलो हुन आवश्यक छ। तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस्।"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
"string.text"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "मुख्य अन्तराल र अल्प अन्तराल रिजोल्युसन भन्दा ठूलो या एउटै हुन आवश्यक छ। तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस्।"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"FL_PRIMARY_AXIS\n"
"fixedline.text"
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"FL_PRIMARY_GRID\n"
"fixedline.text"
msgid "Major grids"
msgstr "मुख्य ग्रिड"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"CB_X_PRIMARY\n"
"checkbox.text"
msgid "~X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"CB_Y_PRIMARY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"CB_Z_PRIMARY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"FL_SECONDARY_AXIS\n"
"fixedline.text"
msgid "Secondary axes"
msgstr "गौण अक्ष"
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
"FL_SECONDARY_GRID\n"
"fixedline.text"
msgid "Minor grids"
msgstr "सामान्य ग्रिड"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"FT_CHARTTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Choose a chart type"
msgstr "चित्रपट प्रकार रोज्नुहोस्"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
"checkbox.text"
msgid "X axis with Categories"
msgstr "कोटि भएको X अक्ष"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_3D_LOOK\n"
"checkbox.text"
msgid "~3D Look"
msgstr "त्रि- आयामिक हेराइ"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_STACKED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Stack series"
msgstr "थाक श्रृङ्खला"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"RB_STACK_Y\n"
"radiobutton.text"
msgid "On top"
msgstr "माथि"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"RB_STACK_Z\n"
"radiobutton.text"
msgid "Deep"
msgstr "गहन"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_SPLINES\n"
"checkbox.text"
msgid "S~mooth lines"
msgstr "महिन लाइन"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"PB_SPLINE_DIALOG\n"
"pushbutton.text"
msgid "Properties..."
msgstr "गुण..."
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_XVALUE_SORTING\n"
"checkbox.text"
msgid "~Sort by X values"
msgstr "X मान अनुरुप क्रमबद्ध"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
"RB_SPLINES_CUBIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "Cubic spline"
msgstr "घनाकार पट्टी"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
"RB_SPLINES_B\n"
"radiobutton.text"
msgid "B-Spline"
msgstr "B-पट्टी"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
"FT_SPLINE_RESOLUTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
"FT_SPLINE_ORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degree of polynomials"
msgstr "Polynomials को डिग्री (~D)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Customize data ranges for individual data series"
msgstr "व्यक्तिगत डेटा श्रृङ्खलाका लागि डेटा दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_SERIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data ~series"
msgstr "डेटा श्रृङ्खला"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_ROLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Data ranges"
msgstr "डेटा दायरा"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
msgstr "%VALUETYPE का लागि दायरा"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_CATEGORIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "कोटि"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_DATALABELS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data ~labels"
msgstr "डेटा लेबुल"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n"
"checkbox.text"
msgid "Sho~w labels"
msgstr "लेबुलहरू देखाउनुहोस्"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n"
"fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "पाठ अभिमूखिकरण"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n"
"tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "ठाडो थाक पारिएको"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "डिग्रीहरू"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n"
"fixedline.text"
msgid "Text flow"
msgstr "पाठ प्रवाह"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n"
"checkbox.text"
msgid "O~verlap"
msgstr "खप्ट्याउनुहोस्"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n"
"checkbox.text"
msgid "~Break"
msgstr "बिच्छेद गर्नुहोस्"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n"
"fixedline.text"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Tile"
msgstr "टायल"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n"
"radiobutton.text"
msgid "St~agger odd"
msgstr "बिजोर स्ट्यागर"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Stagger ~even"
msgstr "जोर स्ट्यागर"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n"
"radiobutton.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
"TP_AXIS_LABEL\n"
"FT_AXIS_TEXTDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "पाठ दिशा (~x)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_MAINTITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "शीर्षक (~T)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_SUBTITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subtitle"
msgstr "उप-शीर्षक (~S)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FL_AXES\n"
"fixedline.text"
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_X_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~X axis"
msgstr "~X अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "~Z अक्ष"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FL_SECONDARY_AXES\n"
"fixedline.text"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "गौण अक्षहरू"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "X अक्ष (~a)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y अक्ष (~i)"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "इन्डेन्ट र खाली स्थानहरू"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्तिबद्धता"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एसियाली मुद्रणकला"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
"#define.text"
msgid " degrees"
msgstr " डिग्रीहरू"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Right-angled axes"
msgstr "दायाँ कोण भएका अक्षहरू"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"FT_X_ROTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~X rotation"
msgstr "X परिक्रमण"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"FT_Y_ROTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Y rotation"
msgstr "Y परिक्रमण"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"FT_Z_ROTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Z rotation"
msgstr "Z परिक्रमण"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"CBX_PERSPECTIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Perspective"
msgstr "अभिव्यक्ति"
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
"CB_X_SECONDARY\n"
"checkbox.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "X अक्ष (~a)"
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
"CB_Y_SECONDARY\n"
"checkbox.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y अक्ष (~i)"
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
"CB_Z_SECONDARY\n"
"checkbox.text"
msgid "Z axi~s"
msgstr "Z अक्ष (~s)"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "चित्रपट विजार्ड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "महिन लाइन"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "प्रतिशत मानका लागि सङ्ख्या ढाँचा"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
msgstr "चित्रपट प्रकार"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
msgstr "डेटा दायरा"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
"string.text"
msgid "Chart Elements"
msgstr "चित्रपट तत्व"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
"string.text"
msgid "Chart Location"
msgstr "चित्रपट स्थान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "किनाराहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_AREA\n"
"string.text"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_FONT\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट प्रभाव"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_NUMBERS\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
msgstr "सङ्ख्याहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_POSITION\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_BUTTON_UP\n"
"string.text"
msgid "Up"
msgstr "माथि"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_BUTTON_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Down"
msgstr "तल"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Layout"
msgstr "सजावट"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_SCALE\n"
"string.text"
msgid "Scale"
msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_POSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Positioning"
msgstr "स्थिति निर्धारण्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
"string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
"string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
"string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्तिबद्धता"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
"string.text"
msgid "Perspective"
msgstr "अभिव्यक्ति"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
"string.text"
msgid "Appearance"
msgstr "मोहडा"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
"string.text"
msgid "Illumination"
msgstr "प्रकाश"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एसियाली मुद्रणकला"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "मध्यक मान रेखाको मूल्य %AVERAGE_VALUE र मानक विचलन %STD_DEVIATION"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Axis"
msgstr "अक्ष"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
"string.text"
msgid "X Axis"
msgstr "X अक्ष"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "गौण X अक्ष"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "गौण Y अक्ष"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXES\n"
"string.text"
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRIDS\n"
"string.text"
msgid "Grids"
msgstr "ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID\n"
"string.text"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
"string.text"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "X अक्ष मुख्य ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Y अक्ष मुख्य ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Z अक्ष मुख्य ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
"string.text"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "X अक्ष सामान्य ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Y अक्ष सामान्य ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Z अक्ष सामान्य ग्रिड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_LEGEND\n"
"string.text"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLES\n"
"string.text"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षकहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
"string.text"
msgid "Main Title"
msgstr "मुख्य शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "उप-शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "X Axis Title"
msgstr "X अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Y अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Z अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "गौण X अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "गौण Y अक्ष शीर्षक"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
"string.text"
msgid "Data Labels"
msgstr "डेटा लेबल"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
"string.text"
msgid "Data Point"
msgstr "डेटा बिन्दु"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
"string.text"
msgid "Data Points"
msgstr "डेटा बिन्दु"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
"string.text"
msgid "Legend Key"
msgstr "लेजेन्ड कुञ्जी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "डेटा श्रृङ्खला"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "डेटा श्रृङ्खला"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVE\n"
"string.text"
msgid "Trend Line"
msgstr "रिग्रेसन बक्र"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVES\n"
"string.text"
msgid "Trend Lines"
msgstr "प्रवृत्तिको रेखाहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "रिग्रेसन बक्र %FORMULA सँग शुद्धता R² = %RSQUARED"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "मध्यक मान रेखा"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
"string.text"
msgid "Equation"
msgstr "समीकरण"
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
"string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
"string.text"
msgid "Stock Loss"
msgstr "नेभिगेसन विचलन"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
"string.text"
msgid "Stock Gain"
msgstr "धनात्मक विचलन"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "चित्रपट क्षेत्र"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
"string.text"
msgid "Chart"
msgstr "चित्रपट"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
"string.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "चित्रपट भित्ता"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
"string.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "चित्रपट भुँई"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
"string.text"
msgid "Drawing Object"
msgstr "रेखाचित्र वस्तु"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "रङ संवाद प्रयोग गरेर रङ चयन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
"string.text"
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
msgstr "प्रकाश स्रोत %LIGHTNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATASERIES\n"
"string.text"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "डेटा श्रृङ्खला '%SERIESNAME'"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "डेटा बिन्दु %POINTNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
"string.text"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "मान: %POINTVALUES"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "डेटा बिन्दु %POINTNUMBER, डेटा श्रृङ्खला %SERIESNUMBER, मान: %POINTVALUES"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
"string.text"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "डेटा बिन्दु %POINTNUMBER लाई डेटा श्रृङ्खला %SERIESNUMBER मा चयन गरियो, मान: %POINTVALUES"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "%OBJECTNAME चयन गरियो"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "पाइ %PERCENTVALUE प्रतिशतले बृद्धि भयो"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "डेटा श्रृङ्खला '%SERIESNAME' को लागि %OBJECTNAME"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "सबै डेटा श्रृङ्खलाको लागि %OBJECTNAME"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Edit chart type"
msgstr "चित्रपट प्रकार सम्पादन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
"string.text"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "डेटा दायरा सम्पादन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "त्रि-आयामिक दृश्य सम्पादन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
"string.text"
msgid "Edit chart data"
msgstr "चित्रपट डेटा सम्पादन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
"string.text"
msgid "Legend on/off"
msgstr "लेजेन्ड खोल्नुहोस्/बन्द गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal grid on/off"
msgstr "तेर्सो ग्रिड खोल्नुहोस्/बन्द गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "पाठ मापन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
"string.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "स्वचालित सजावट"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "यस प्रकार्यलाई चयन गरिएको वस्तुसँग समापन गर्न सकिँदैन ।"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Edit text"
msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_COLUMN_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "स्तम्भ %COLUMNNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ROW_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "पङ्क्ति %ROWNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X\n"
"string.text"
msgid "X-Values"
msgstr "X-मान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y\n"
"string.text"
msgid "Y-Values"
msgstr "Y-मान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "बबलको नापहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
"string.text"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "X-त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "माथिल्लो सूचक X-त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "तल्लो X-त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Y-त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "माथिल्लो सूचक Y-त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "तल्लो सूचक Y-त्रुटि-पट्टी"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
"string.text"
msgid "Open Values"
msgstr "खुला मान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
"string.text"
msgid "Close Values"
msgstr "बन्द मान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
"string.text"
msgid "Low Values"
msgstr "न्यून मान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
"string.text"
msgid "High Values"
msgstr "उच्च मान"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
"string.text"
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Unnamed Series"
msgstr "बेनामी श्रृङ्खला"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "बेनामी श्रृङ्खला %NUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "यस %VALUETYPE का लागि %SERIESNAME को दायरा रोज्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "कोटिका लागि दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "डेट लेबलका लागि दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "माथिल्लो सूचक त्रुटि पट्टीको लागि दायरा चयन गर्नुहोस"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "तल्लो सूचक त्रुटि पट्टीको लागि दायरा चयन गर्नुहोस"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
"string.text"
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"तपाईँको पछिल्लो आगत गलत छ।\n"
"यो परिवर्तनलाई उपेक्षा गरि संवाद बन्द गरौं?"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right"
msgstr "बायाँ-देखि-दायाँ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left"
msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
"string.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "उच्चकोटि वस्तुको सेटिङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_AXIS_LINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Axis line"
msgstr "अक्ष रेखा"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cross other axis at"
msgstr "अर्को अक्षलाई यहाँ मिलन गर्नुहोस (~C)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
msgstr "समाप्ती"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Axis ~between categories"
msgstr "कोटिहरूको बिचमा अक्ष (~b)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_LABELS\n"
"fixedline.text"
msgid "Labels"
msgstr "लेबुलहरू"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_PLACE_LABELS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Place labels"
msgstr "लेबलहरू राख्नुहोस (~P)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
msgstr "अक्षको नजिकमा "
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "अक्षको नजिकमा (अर्को भागमा)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
msgstr "बाहिर सुरु"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
msgstr "बाहिर अन्त"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Distance"
msgstr "दूरी (~D)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_TICKS\n"
"fixedline.text"
msgid "Interval marks"
msgstr "अंतरालको चिनोहरू "
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_MAJOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Major:"
msgstr "मुख्य:"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_TICKS_INNER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Inner"
msgstr "आन्तरिक (~I)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_TICKS_OUTER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Outer"
msgstr "बाह्य (~O)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_MINOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minor:"
msgstr "अल्प:"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MINOR_INNER\n"
"checkbox.text"
msgid "I~nner"
msgstr "आन्तरिक (~n)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MINOR_OUTER\n"
"checkbox.text"
msgid "O~uter"
msgstr "बाह्य (~u)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_PLACE_TICKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place ~marks"
msgstr "चिनोहरू राख्नुहोस (~m)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
msgstr "लेबलहरूमा"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
msgstr "अक्षमा"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
msgstr "अक्ष र लेबलहरूमा"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_GRIDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Grids"
msgstr "ग्रिडहरू"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MAJOR_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "Show major ~grid"
msgstr "मुख्य ग्रिड देखाउनुहोस (~g)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"PB_MAJOR_GRID\n"
"pushbutton.text"
msgid "Mo~re..."
msgstr "अझै... (~r)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MINOR_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "~Show minor grid"
msgstr "अल्प ग्रिड देखाउनुहोस (~S)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"PB_MINOR_GRID\n"
"pushbutton.text"
msgid "Mor~e..."
msgstr "अझै... (~e)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
msgstr "मानक त्रुटि"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक विचलन"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
msgstr "भेरिएन्स"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
msgstr "त्रुटिको सीमान्त"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_ERROR\n"
"fixedline.text"
msgid "Error Category"
msgstr "त्रुटिको वर्ग"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_NONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~None"
msgstr "कुनै पनि होइन (~N)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_CONST\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Constant Value"
msgstr "अचल मान (~C)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_PERCENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Percentage"
msgstr "प्रतिशत (~P)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_RANGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Cell ~Range"
msgstr "कक्ष दायरा"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_PARAMETERS\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "परामितिहरू"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FT_POSITIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ositive (+)"
msgstr "सकारात्मक (+) (~o)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FT_NEGATIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Negative (-)"
msgstr "नकारात्मक (-) (~N)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"CB_SYN_POS_NEG\n"
"checkbox.text"
msgid "Same value for both"
msgstr "दुवैमा एउटै मोल"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_INDICATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Error Indicator"
msgstr "त्रुटि सूचक"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_BOTH\n"
"radiobutton.text"
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "नकारात्मक र सकारात्मक (~a)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_POSITIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Pos~itive"
msgstr "सकारात्मक (~i)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_NEGATIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ne~gative"
msgstr "नकारात्मक (~g)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
msgstr "दिनहरू"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
msgstr "महिना"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
msgstr "वर्ष"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"FL_SCALE\n"
"fixedline.text"
msgid "Scale"
msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_REVERSE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Reverse direction"
msgstr "उल्टो दिशा (~R)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_LOGARITHM\n"
"checkbox.text"
msgid "~Logarithmic scale"
msgstr "लोगारिदमिक मापन (~L)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_AXIS_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "T~ype"
msgstr "प्रकार"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_MIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_AUTO_MIN\n"
"checkbox.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_MAX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ma~ximum"
msgstr "अधिकतम"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_AUTO_MAX\n"
"checkbox.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "R~esolution"
msgstr "रिजोल्युसन (~e)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "स्वचालित (~i)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_STEP_MAIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "प्रमुख अंतराल (~j)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
"checkbox.text"
msgid "Au~tomatic"
msgstr "स्वचालित (~t)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minor inter~val count"
msgstr "अल्प अंतराल गन्ती (~v)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_STEP_HELP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minor inter~val"
msgstr "अल्प अंतराल (~v)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
"checkbox.text"
msgid "Aut~omatic"
msgstr "स्वचालित (~o)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"TXT_ORIGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~ference value"
msgstr "सन्दर्भ मान (~f)"
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
"TP_SCALE\n"
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
"checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "स्वचालित (~i)"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Box"
msgstr "बाकस"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "सिलिन्डर"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
msgstr "कोन"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
msgstr "सबैभन्दा मिल्ने"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
msgstr "माथि"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
msgstr "माथि बायाँ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
msgstr "तल बायाँ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
msgstr "तल"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
msgstr "तल दायाँ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
msgstr "माथि दायाँ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
msgstr "भित्रपट्टी"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
msgstr "बाहिरपट्टी"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
msgstr "केन्द्र नगीच"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Show value as ~number"
msgstr "सङ्ख्याको रूपमा मान देखाउनुहोस्"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"PB_NUMBERFORMAT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Number ~format..."
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा..."
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Show value as ~percentage"
msgstr "प्रतिशतको रूपमा मान देखाउनुहोस् (~p)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "प्रतिशत ढाँचा... (~o)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_CATEGORY\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~category"
msgstr "वर्ग देखाउनुहोस्"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_SYMBOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~legend key"
msgstr "लेबुलसँग लिजेण्ड प्रतिमा देखाउनुहोस् (~l)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place~ment"
msgstr "स्थापना (~m)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FL_LABEL_ROTATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Rotate Text"
msgstr "पाठ घुमाउनुहोस्"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FT_LABEL_DEGREES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "डिग्रीहरू (~D)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "पाठ दिशा (~x)"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"1\n"
"fixedline.text"
msgid "Align data series to"
msgstr "यसमा डेटा शृङ्खला पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
"radiobutton.text"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "प्राथमिक Y अक्ष"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
"radiobutton.text"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "गौण Y अक्ष"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"GB_BAR\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"FT_OVERLAP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Overlap"
msgstr "खप्ट्याउनुहोस्"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"FT_GAP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"CB_CONNECTOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection lines"
msgstr "जडान रेखाहरू"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~bars side by side"
msgstr "पट्टीको प्रत्येक छेउ देखाउनुहोस्"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"FL_PLOT_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Plot options"
msgstr "प्लॉट विकल्प"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"FT_MISSING_VALUES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Plot missing values"
msgstr "प्लॉटको मान हराइरहेको छ"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"RB_DONT_PAINT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Leave gap"
msgstr "अन्तर छोड़नु होस (~L)"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"RB_ASSUME_ZERO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Assume zero"
msgstr "शून्य मान्नुहोस (~A)"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"RB_CONTINUE_LINE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Continue line"
msgstr "रेखा सुचारु गर्नुहोस (छ)"
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
"TP_OPTIONS\n"
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
"checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "लुकेका कक्षहरूको मान समावेश गर्नुहोस (~v)"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "शीर्षक, लेजेन्ड, र ग्रिड सेटिङ रोज्नुहोस्"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
"FL_GRIDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Display grids"
msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"