#. extracted from chart2/source/controller/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 20:45+0200\n" "Last-Translator: Saaz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" "TP_LEGEND_POS\n" "GRP_LEGEND\n" "fixedline.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" "TP_LEGEND_POS\n" "FL_LEGEND_TEXTORIENT\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमूखिकरण" #: tp_LegendPosition.src msgctxt "" "tp_LegendPosition.src\n" "TP_LEGEND_POS\n" "FT_LEGEND_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "पाठ दिशा (~x)" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "FT_SCHEME\n" "fixedtext.text" msgid "Sche~me" msgstr "योजना" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "CB_SHADING\n" "checkbox.text" msgid "~Shading" msgstr "छायाँ" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "CB_OBJECTLINES\n" "checkbox.text" msgid "~Object borders" msgstr "वस्तु किनारा" #: tp_3D_SceneAppearance.src msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.src\n" "TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" "CB_ROUNDEDEDGE\n" "checkbox.text" msgid "~Rounded edges" msgstr "गोलो किनारा" #: dlg_DataSource.src msgctxt "" "dlg_DataSource.src\n" "DLG_DATA_SOURCE\n" "tabdialog.text" msgid "Data Ranges" msgstr "डेटा वर्ग" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n" "CBX_SHOWLEGEND\n" "checkbox.text" msgid "~Display legend" msgstr "लेजेन्ड प्रदर्शन गर्नुहोस् " #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "बायाँ" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "दायाँ" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_TOP\n" "radiobutton.text" msgid "~Top" msgstr "माथि" #: res_LegendPosition_tmpl.hrc msgctxt "" "res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" "RBT_BOTTOM\n" "radiobutton.text" msgid "~Bottom" msgstr "तल" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_BOTH\n" "string.text" msgid "Negative and Positive" msgstr "सूचकहरू माथि र तल" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_DOWN\n" "string.text" msgid "Negative" msgstr "तल्लो सूचक" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_UP\n" "string.text" msgid "Positive" msgstr "माथिल्लो सूचक" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" "string.text" msgid "From Data Table" msgstr "डेटा तालिका देखि" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear (%SERIESNAME)" msgstr "रेखात्मक '%SERIESNAME'" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" msgstr "लोगारिदमिक '%SERIESNAME'" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" msgid "Exponential (%SERIESNAME)" msgstr "एक्सपोनेन्शल (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power (%SERIESNAME)" msgstr "शक्ति (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean (%SERIESNAME)" msgstr "मध्यक (%SERIESNAME)" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Space" msgstr "खालीस्थान" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Comma" msgstr "अल्पविराम" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" msgstr "अर्धविराम" #: res_TextSeparator.src msgctxt "" "res_TextSeparator.src\n" "LB_TEXT_SEPARATOR\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "New line" msgstr "नयाँ लाइन" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_3DSCHEME_SIMPLE\n" "string.text" msgid "Simple" msgstr "सामान्य" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_3DSCHEME_REALISTIC\n" "string.text" msgid "Realistic" msgstr "वास्तवीक" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_3DSCHEME_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Custom" msgstr "अनुकूल" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_BAR_GEOMETRY\n" "string.text" msgid "Shape" msgstr "आकार" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_NUMBER_OF_LINES\n" "string.text" msgid "~Number of lines" msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_TEXT_SEPARATOR\n" "string.text" msgid "Separator" msgstr "विभाजक" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "स्तम्भ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_BAR\n" "string.text" msgid "Bar" msgstr "पट्टी" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_PIE\n" "string.text" msgid "Pie" msgstr "पाइ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_PIE_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "बृद्धी भएको पाइ चित्रपट" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DONUT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "बृद्धी भएको डुनट चित्रपट" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DONUT\n" "string.text" msgid "Donut" msgstr "डुनट" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "रेखा" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_XY\n" "string.text" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (फैलाउनु)" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_POINTS_AND_LINES\n" "string.text" msgid "Points and Lines" msgstr "बिन्दु र रेखाहरू" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_POINTS_ONLY\n" "string.text" msgid "Points Only" msgstr "बिन्दु मात्र" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Lines Only" msgstr "लाइन मात्र" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINES_3D\n" "string.text" msgid "3D Lines" msgstr "त्रि-आयामिक लाइन" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n" "string.text" msgid "Column and Line" msgstr "स्तम्भ र लाइन" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Columns and Lines" msgstr "स्तम्भ र लाइन" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "थाक लगाइएका स्तम्भ र लाइन" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_NET\n" "string.text" msgid "Net" msgstr "नेट" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_STOCK\n" "string.text" msgid "Stock" msgstr "मौज्दात" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_1\n" "string.text" msgid "Stock Chart 1" msgstr "मौज्दात चित्रपट १" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_2\n" "string.text" msgid "Stock Chart 2" msgstr "मौज्दात चित्रपट २" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_3\n" "string.text" msgid "Stock Chart 3" msgstr "मौज्दात चित्रपट ३" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_4\n" "string.text" msgid "Stock Chart 4" msgstr "मौज्दात चित्रपट ४" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STACKED\n" "string.text" msgid "Stacked" msgstr "थाक लगाइएको" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent Stacked" msgstr "थाक लगाइएको प्रतिशत" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DEEP\n" "string.text" msgid "Deep" msgstr "गहन" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_FILLED\n" "string.text" msgid "Filled" msgstr "भरिएको" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_BUBBLE\n" "string.text" msgid "Bubble" msgstr "बबल" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_BUBBLE_1\n" "string.text" msgid "Bubble Chart" msgstr "बबल चित्रपट" #: dlg_View3D.src msgctxt "" "dlg_View3D.src\n" "DLG_3D_VIEW\n" "tabdialog.text" msgid "3D View" msgstr "त्रि-आयामिक दृश्य" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_INSERT_ROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert Row" msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_INSERT_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert Series" msgstr "श्रृङ्खला घुसाउनुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert Text Column" msgstr "पाठ स्तम्भ घुसाउनुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_DELETE_ROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete Row" msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_DELETE_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete Series" msgstr "श्रृङ्खला मेट्नुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_SWAP_COL\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Series Right" msgstr "श्रृङ्खला दायाँ सार्नुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" "TBI_DATA_SWAP_ROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Row Down" msgstr "पङ्क्ति तल सार्नुहोस्" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" "dlg_DataEditor.src\n" "DLG_DIAGRAM_DATA\n" "modaldialog.text" msgid "Data Table" msgstr "डेटा तालिका" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "fixedtext.text" msgid "Choose a data range" msgstr "डेटा दायरा रोज्नुहोस्" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data range" msgstr "डेटा दायरा" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "RB_DATAROWS\n" "radiobutton.text" msgid "Data series in ~rows" msgstr "पङ्क्तिमा डेटा श्रृङ्खला" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "RB_DATACOLS\n" "radiobutton.text" msgid "Data series in ~columns" msgstr "स्तम्भमा डेटा श्रृङ्खला" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "~First row as label" msgstr "लेबलका रूपमा पहिलो पङ्क्ति" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" "tp_RangeChooser.src\n" "TP_RANGECHOOSER\n" "CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "F~irst column as label" msgstr "लेबलका रूपमा पहिलो स्तम्भ" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "FL_TYPE\n" "fixedline.text" msgid "Regression Type" msgstr "रिग्रेसन प्रकार" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "कुनै पनि होइन (~N)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_LINEAR\n" "radiobutton.text" msgid "~Linear" msgstr "रेखात्मक (~L)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_LOGARITHMIC\n" "radiobutton.text" msgid "L~ogarithmic" msgstr "लोगारिदमिक (~o)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_EXPONENTIAL\n" "radiobutton.text" msgid "E~xponential" msgstr "एक्सपोनेन्शल (~x)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "RB_POWER\n" "radiobutton.text" msgid "~Power" msgstr "शक्ति (~P)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "FL_EQUATION\n" "fixedline.text" msgid "Equation" msgstr "समीकरण" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "CB_SHOW_EQUATION\n" "checkbox.text" msgid "Show ~equation" msgstr "समीकरण देखाउनुहोस (~e)" #: res_Trendline_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Trendline_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" "CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n" "checkbox.text" msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" msgstr "निर्धारणको (R²) कोफिसियन्ट देखाउनुहोस (~c)" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "CB_CLOCKWISE\n" "checkbox.text" msgid "~Clockwise direction" msgstr "घड़ी को दिशा (~C)" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "FL_STARTING_ANGLE\n" "fixedline.text" msgid "Starting angle" msgstr "सुरुवातको कोण" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "FT_ROTATION_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "डिग्रीहरू (~D)" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" msgstr "प्लॉट विकल्प" #: tp_PolarOptions.src msgctxt "" "tp_PolarOptions.src\n" "TP_POLAROPTIONS\n" "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n" "checkbox.text" msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "लुकेका कक्षहरूको मान समावेश गर्नुहोस (~v)" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" "TP_3D_SCENEILLUMINATION\n" "FT_LIGHTSOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Light source" msgstr "प्रकाश स्रोत" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" "TP_3D_SCENEILLUMINATION\n" "FT_AMBIENTLIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Ambient light" msgstr "परिवेशी प्रकाश" #: tp_3D_SceneIllumination.src msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.src\n" "STR_LIGHT_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Light Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "BTN_TXTSTACKED\n" "tristatebox.text" msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "ठाडो थाक पारिएको (~r)" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "FT_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "डिग्रीहरू (~D)" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "FL_ALIGN\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमूखिकरण" #: tp_TitleRotation.src msgctxt "" "tp_TitleRotation.src\n" "TP_ALIGNMENT\n" "FT_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "पाठ दिशा (~x)" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "pageitem.text" msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "फन्ट प्रभाव" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" msgstr "फन्ट अवस्था" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" "dlg_ShapeFont.src\n" "DLG_SHAPE_FONT\n" "tabdialog.text" msgid "Character" msgstr "वर्ण" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "सङ्ख्याहरू आवश्यक हुन्छ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "मुख्य अन्तराललाई धनात्मक सङ्ख्या आवश्यक हुन्छ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "लोगारिदमिक मापनलाफ धनात्मक सङ्ख्या आवश्यक हुन्छ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "न्यूनतम अधिकतम भन्दा सानो हुनुपर्दछ । तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस् ।" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "मुख्य अन्तराल अल्प अन्तराल भन्दा ठूलो हुन आवश्यक छ। तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस्।" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "मुख्य अन्तराल र अल्प अन्तराल रिजोल्युसन भन्दा ठूलो या एउटै हुन आवश्यक छ। तपाईँको आगत जाँच गर्नुहोस्।" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_PRIMARY_AXIS\n" "fixedline.text" msgid "Axes" msgstr "अक्षहरू" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_PRIMARY_GRID\n" "fixedline.text" msgid "Major grids" msgstr "मुख्य ग्रिड" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "CB_X_PRIMARY\n" "checkbox.text" msgid "~X axis" msgstr "X अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "CB_Y_PRIMARY\n" "checkbox.text" msgid "~Y axis" msgstr "Y अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "CB_Z_PRIMARY\n" "checkbox.text" msgid "~Z axis" msgstr "Z अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_SECONDARY_AXIS\n" "fixedline.text" msgid "Secondary axes" msgstr "गौण अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src msgctxt "" "dlg_InsertAxis_Grid.src\n" "DLG_AXIS_OR_GRID\n" "FL_SECONDARY_GRID\n" "fixedline.text" msgid "Minor grids" msgstr "सामान्य ग्रिड" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "FT_CHARTTYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Choose a chart type" msgstr "चित्रपट प्रकार रोज्नुहोस्" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_X_AXIS_CATEGORIES\n" "checkbox.text" msgid "X axis with Categories" msgstr "कोटि भएको X अक्ष" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_3D_LOOK\n" "checkbox.text" msgid "~3D Look" msgstr "त्रि- आयामिक हेराइ" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_STACKED\n" "checkbox.text" msgid "~Stack series" msgstr "थाक श्रृङ्खला" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "RB_STACK_Y\n" "radiobutton.text" msgid "On top" msgstr "माथि" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "RB_STACK_Y_PERCENT\n" "radiobutton.text" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "RB_STACK_Z\n" "radiobutton.text" msgid "Deep" msgstr "गहन" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_SPLINES\n" "checkbox.text" msgid "S~mooth lines" msgstr "महिन लाइन" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "PB_SPLINE_DIALOG\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." msgstr "गुण..." #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "TP_CHARTTYPE\n" "CB_XVALUE_SORTING\n" "checkbox.text" msgid "~Sort by X values" msgstr "X मान अनुरुप क्रमबद्ध" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" "RB_SPLINES_CUBIC\n" "radiobutton.text" msgid "Cubic spline" msgstr "घनाकार पट्टी" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" "RB_SPLINES_B\n" "radiobutton.text" msgid "B-Spline" msgstr "B-पट्टी" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" "FT_SPLINE_RESOLUTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Resolution" msgstr "रिजोल्युसन" #: tp_ChartType.src msgctxt "" "tp_ChartType.src\n" "DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" "FT_SPLINE_ORDER\n" "fixedtext.text" msgid "~Degree of polynomials" msgstr "Polynomials को डिग्री (~D)" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "fixedtext.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" msgstr "व्यक्तिगत डेटा श्रृङ्खलाका लागि डेटा दायरा अनुकूलन गर्नुहोस्" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_SERIES\n" "fixedtext.text" msgid "Data ~series" msgstr "डेटा श्रृङ्खला" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_ROLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data ranges" msgstr "डेटा दायरा" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" msgstr "%VALUETYPE का लागि दायरा" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_CATEGORIES\n" "fixedtext.text" msgid "~Categories" msgstr "कोटि" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "FT_DATALABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Data ~labels" msgstr "डेटा लेबुल" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "थप्नुहोस्" #: tp_DataSource.src msgctxt "" "tp_DataSource.src\n" "TP_DATA_SOURCE\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n" "checkbox.text" msgid "Sho~w labels" msgstr "लेबुलहरू देखाउनुहोस्" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n" "fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमूखिकरण" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n" "tristatebox.text" msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "ठाडो थाक पारिएको" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "डिग्रीहरू" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n" "fixedline.text" msgid "Text flow" msgstr "पाठ प्रवाह" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n" "checkbox.text" msgid "O~verlap" msgstr "खप्ट्याउनुहोस्" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n" "checkbox.text" msgid "~Break" msgstr "बिच्छेद गर्नुहोस्" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FL_AXIS_LABEL_ORDER\n" "fixedline.text" msgid "Order" msgstr "क्रम" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n" "radiobutton.text" msgid "~Tile" msgstr "टायल" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n" "radiobutton.text" msgid "St~agger odd" msgstr "बिजोर स्ट्यागर" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n" "radiobutton.text" msgid "Stagger ~even" msgstr "जोर स्ट्यागर" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n" "radiobutton.text" msgid "A~utomatic" msgstr "स्वचालित" #: tp_AxisLabel.src msgctxt "" "tp_AxisLabel.src\n" "TP_AXIS_LABEL\n" "FT_AXIS_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "पाठ दिशा (~x)" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_MAINTITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "शीर्षक (~T)" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_SUBTITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Subtitle" msgstr "उप-शीर्षक (~S)" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FL_AXES\n" "fixedline.text" msgid "Axes" msgstr "अक्षहरू" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_X_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~X axis" msgstr "~X अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_Y_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~Y axis" msgstr "~Y अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_Z_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "~Z axis" msgstr "~Z अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FL_SECONDARY_AXES\n" "fixedline.text" msgid "Secondary Axes" msgstr "गौण अक्षहरू" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "X ~axis" msgstr "X अक्ष (~a)" #: res_Titlesx_tmpl.hrc msgctxt "" "res_Titlesx_tmpl.hrc\n" "TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" "FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "Y ax~is" msgstr "Y अक्ष (~i)" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "इन्डेन्ट र खाली स्थानहरू" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "पङ्तिबद्धता" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "एसियाली मुद्रणकला" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "pageitem.text" msgid "Tab" msgstr "ट्याब" #: dlg_ShapeParagraph.src msgctxt "" "dlg_ShapeParagraph.src\n" "DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेद" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n" "#define.text" msgid " degrees" msgstr " डिग्रीहरू" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n" "checkbox.text" msgid "~Right-angled axes" msgstr "दायाँ कोण भएका अक्षहरू" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "FT_X_ROTATION\n" "fixedtext.text" msgid "~X rotation" msgstr "X परिक्रमण" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "FT_Y_ROTATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Y rotation" msgstr "Y परिक्रमण" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "FT_Z_ROTATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Z rotation" msgstr "Z परिक्रमण" #: tp_3D_SceneGeometry.src msgctxt "" "tp_3D_SceneGeometry.src\n" "TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" "CBX_PERSPECTIVE\n" "checkbox.text" msgid "~Perspective" msgstr "अभिव्यक्ति" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" "SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" "CB_X_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "X ~axis" msgstr "X अक्ष (~a)" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" "SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" "CB_Y_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "Y ax~is" msgstr "Y अक्ष (~i)" #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc msgctxt "" "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" "SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" "CB_Z_SECONDARY\n" "checkbox.text" msgid "Z axi~s" msgstr "Z अक्ष (~s)" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_CHART_WIZARD\n" "string.text" msgid "Chart Wizard" msgstr "चित्रपट विजार्ड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" msgstr "महिन लाइन" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "प्रतिशत मानका लागि सङ्ख्या ढाँचा" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart Type" msgstr "चित्रपट प्रकार" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_DATA_RANGE\n" "string.text" msgid "Data Range" msgstr "डेटा दायरा" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" "string.text" msgid "Chart Elements" msgstr "चित्रपट तत्व" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHART_LOCATION\n" "string.text" msgid "Chart Location" msgstr "चित्रपट स्थान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_BORDER\n" "string.text" msgid "Borders" msgstr "किनाराहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_FONT\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "फन्ट प्रभाव" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_NUMBERS\n" "string.text" msgid "Numbers" msgstr "सङ्ख्याहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_POSITION\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_BUTTON_UP\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "माथि" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_BUTTON_DOWN\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "तल" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "सजावट" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_SCALE\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "मापन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Positioning" msgstr "स्थिति निर्धारण्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_XERROR_BARS\n" "string.text" msgid "X Error Bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_YERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ZERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Z Error Bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "पङ्तिबद्धता" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_PERSPECTIVE\n" "string.text" msgid "Perspective" msgstr "अभिव्यक्ति" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_APPEARANCE\n" "string.text" msgid "Appearance" msgstr "मोहडा" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ILLUMINATION\n" "string.text" msgid "Illumination" msgstr "प्रकाश" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "एसियाली मुद्रणकला" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "मध्यक मान रेखाको मूल्य %AVERAGE_VALUE र मानक विचलन %STD_DEVIATION" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS\n" "string.text" msgid "Axis" msgstr "अक्ष" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_X\n" "string.text" msgid "X Axis" msgstr "X अक्ष" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis" msgstr "Y अक्ष" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis" msgstr "Z अक्ष" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis" msgstr "गौण X अक्ष" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "गौण Y अक्ष" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXES\n" "string.text" msgid "Axes" msgstr "अक्षहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRIDS\n" "string.text" msgid "Grids" msgstr "ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "X अक्ष मुख्य ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Y अक्ष मुख्य ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Z अक्ष मुख्य ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "X अक्ष सामान्य ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Y अक्ष सामान्य ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Z अक्ष सामान्य ग्रिड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LEGEND\n" "string.text" msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLES\n" "string.text" msgid "Titles" msgstr "शीर्षकहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n" "string.text" msgid "Main Title" msgstr "मुख्य शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SUB\n" "string.text" msgid "Subtitle" msgstr "उप-शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" "string.text" msgid "X Axis Title" msgstr "X अक्ष शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Y Axis Title" msgstr "Y अक्ष शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" "string.text" msgid "Z Axis Title" msgstr "Z अक्ष शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "गौण X अक्ष शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "गौण Y अक्ष शीर्षक" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "लेबल" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Data Labels" msgstr "डेटा लेबल" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point" msgstr "डेटा बिन्दु" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATAPOINTS\n" "string.text" msgid "Data Points" msgstr "डेटा बिन्दु" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n" "string.text" msgid "Legend Key" msgstr "लेजेन्ड कुञ्जी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series" msgstr "डेटा श्रृङ्खला" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n" "string.text" msgid "Data Series" msgstr "डेटा श्रृङ्खला" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE\n" "string.text" msgid "Trend Line" msgstr "रिग्रेसन बक्र" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVES\n" "string.text" msgid "Trend Lines" msgstr "प्रवृत्तिको रेखाहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "रिग्रेसन बक्र %FORMULA सँग शुद्धता R² = %RSQUARED" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" msgstr "मध्यक मान रेखा" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n" "string.text" msgid "Equation" msgstr "समीकरण" #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n" "string.text" msgid "X Error Bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src #, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n" "string.text" msgid "Z Error Bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n" "string.text" msgid "Stock Loss" msgstr "नेभिगेसन विचलन" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n" "string.text" msgid "Stock Gain" msgstr "धनात्मक विचलन" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_PAGE\n" "string.text" msgid "Chart Area" msgstr "चित्रपट क्षेत्र" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM\n" "string.text" msgid "Chart" msgstr "चित्रपट" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n" "string.text" msgid "Chart Wall" msgstr "चित्रपट भित्ता" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n" "string.text" msgid "Chart Floor" msgstr "चित्रपट भुँई" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SHAPE\n" "string.text" msgid "Drawing Object" msgstr "रेखाचित्र वस्तु" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_SELECT_RANGE\n" "string.text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_CHOOSECOLOR\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "रङ संवाद प्रयोग गरेर रङ चयन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n" "string.text" msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" msgstr "प्रकाश स्रोत %LIGHTNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "डेटा श्रृङ्खला '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "डेटा बिन्दु %POINTNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n" "string.text" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "मान: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "डेटा बिन्दु %POINTNUMBER, डेटा श्रृङ्खला %SERIESNUMBER, मान: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" "string.text" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "डेटा बिन्दु %POINTNUMBER लाई डेटा श्रृङ्खला %SERIESNUMBER मा चयन गरियो, मान: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME चयन गरियो" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "पाइ %PERCENTVALUE प्रतिशतले बृद्धि भयो" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "डेटा श्रृङ्खला '%SERIESNAME' को लागि %OBJECTNAME" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "सबै डेटा श्रृङ्खलाको लागि %OBJECTNAME" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" msgstr "चित्रपट प्रकार सम्पादन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" msgstr "डेटा दायरा सम्पादन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" msgstr "त्रि-आयामिक दृश्य सम्पादन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" msgstr "चित्रपट डेटा सम्पादन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n" "string.text" msgid "Legend on/off" msgstr "लेजेन्ड खोल्नुहोस्/बन्द गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid on/off" msgstr "तेर्सो ग्रिड खोल्नुहोस्/बन्द गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_SCALE_TEXT\n" "string.text" msgid "Scale Text" msgstr "पाठ मापन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" "string.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "स्वचालित सजावट" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "यस प्रकार्यलाई चयन गरिएको वस्तुसँग समापन गर्न सकिँदैन ।" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_TEXT\n" "string.text" msgid "Edit text" msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_COLUMN_LABEL\n" "string.text" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "स्तम्भ %COLUMNNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "पङ्क्ति %ROWNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "नाम" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X\n" "string.text" msgid "X-Values" msgstr "X-मान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y\n" "string.text" msgid "Y-Values" msgstr "Y-मान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_SIZE\n" "string.text" msgid "Bubble Sizes" msgstr "बबलको नापहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "माथिल्लो सूचक X-त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "तल्लो X-त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "माथिल्लो सूचक Y-त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "तल्लो सूचक Y-त्रुटि-पट्टी" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_FIRST\n" "string.text" msgid "Open Values" msgstr "खुला मान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_LAST\n" "string.text" msgid "Close Values" msgstr "बन्द मान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_MIN\n" "string.text" msgid "Low Values" msgstr "न्यून मान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_MAX\n" "string.text" msgid "High Values" msgstr "उच्च मान" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Categories" msgstr "कोटिहरू" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n" "string.text" msgid "Unnamed Series" msgstr "बेनामी श्रृङ्खला" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n" "string.text" msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "बेनामी श्रृङ्खला %NUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "यस %VALUETYPE का लागि %SERIESNAME को दायरा रोज्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Select Range for Categories" msgstr "कोटिका लागि दायरा चयन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" msgstr "डेट लेबलका लागि दायरा चयन गर्नुहोस्" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "माथिल्लो सूचक त्रुटि पट्टीको लागि दायरा चयन गर्नुहोस" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "तल्लो सूचक त्रुटि पट्टीको लागि दायरा चयन गर्नुहोस" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n" "string.text" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" "तपाईँको पछिल्लो आगत गलत छ।\n" "यो परिवर्तनलाई उपेक्षा गरि संवाद बन्द गरौं?" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "बायाँ-देखि-दायाँ" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n" "string.text" msgid "Right-to-left" msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "उच्चकोटि वस्तुको सेटिङहरू प्रयोग गर्नुहोस्" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_AXIS_LINE\n" "fixedline.text" msgid "Axis line" msgstr "अक्ष रेखा" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "fixedtext.text" msgid "~Cross other axis at" msgstr "अर्को अक्षलाई यहाँ मिलन गर्नुहोस (~C)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "End" msgstr "समाप्ती" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Value" msgstr "मान" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Category" msgstr "वर्ग" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n" "checkbox.text" msgid "Axis ~between categories" msgstr "कोटिहरूको बिचमा अक्ष (~b)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_LABELS\n" "fixedline.text" msgid "Labels" msgstr "लेबुलहरू" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_PLACE_LABELS\n" "fixedtext.text" msgid "~Place labels" msgstr "लेबलहरू राख्नुहोस (~P)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" msgstr "अक्षको नजिकमा " #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" msgstr "अक्षको नजिकमा (अर्को भागमा)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" msgstr "बाहिर सुरु" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" msgstr "बाहिर अन्त" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Distance" msgstr "दूरी (~D)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_TICKS\n" "fixedline.text" msgid "Interval marks" msgstr "अंतरालको चिनोहरू " #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_MAJOR\n" "fixedtext.text" msgid "Major:" msgstr "मुख्य:" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_TICKS_INNER\n" "checkbox.text" msgid "~Inner" msgstr "आन्तरिक (~I)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_TICKS_OUTER\n" "checkbox.text" msgid "~Outer" msgstr "बाह्य (~O)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_MINOR\n" "fixedtext.text" msgid "Minor:" msgstr "अल्प:" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MINOR_INNER\n" "checkbox.text" msgid "I~nner" msgstr "आन्तरिक (~n)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MINOR_OUTER\n" "checkbox.text" msgid "O~uter" msgstr "बाह्य (~u)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FT_PLACE_TICKS\n" "fixedtext.text" msgid "Place ~marks" msgstr "चिनोहरू राख्नुहोस (~m)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "At labels" msgstr "लेबलहरूमा" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis" msgstr "अक्षमा" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" msgstr "अक्ष र लेबलहरूमा" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "FL_GRIDS\n" "fixedline.text" msgid "Grids" msgstr "ग्रिडहरू" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MAJOR_GRID\n" "checkbox.text" msgid "Show major ~grid" msgstr "मुख्य ग्रिड देखाउनुहोस (~g)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "PB_MAJOR_GRID\n" "pushbutton.text" msgid "Mo~re..." msgstr "अझै... (~r)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "CB_MINOR_GRID\n" "checkbox.text" msgid "~Show minor grid" msgstr "अल्प ग्रिड देखाउनुहोस (~S)" #: tp_AxisPositions.src msgctxt "" "tp_AxisPositions.src\n" "TP_AXIS_POSITIONS\n" "PB_MINOR_GRID\n" "pushbutton.text" msgid "Mor~e..." msgstr "अझै... (~e)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" msgstr "मानक त्रुटि" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" msgstr "मानक विचलन" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Variance" msgstr "भेरिएन्स" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" msgstr "त्रुटिको सीमान्त" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FL_ERROR\n" "fixedline.text" msgid "Error Category" msgstr "त्रुटिको वर्ग" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "कुनै पनि होइन (~N)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_CONST\n" "radiobutton.text" msgid "~Constant Value" msgstr "अचल मान (~C)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_PERCENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Percentage" msgstr "प्रतिशत (~P)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_RANGE\n" "radiobutton.text" msgid "Cell ~Range" msgstr "कक्ष दायरा" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FL_PARAMETERS\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" msgstr "परामितिहरू" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FT_POSITIVE\n" "fixedtext.text" msgid "P~ositive (+)" msgstr "सकारात्मक (+) (~o)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Negative (-)" msgstr "नकारात्मक (-) (~N)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "CB_SYN_POS_NEG\n" "checkbox.text" msgid "Same value for both" msgstr "दुवैमा एउटै मोल" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "FL_INDICATE\n" "fixedline.text" msgid "Error Indicator" msgstr "त्रुटि सूचक" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_BOTH\n" "radiobutton.text" msgid "Positive ~and Negative" msgstr "नकारात्मक र सकारात्मक (~a)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_POSITIVE\n" "radiobutton.text" msgid "Pos~itive" msgstr "सकारात्मक (~i)" #: res_ErrorBar_tmpl.hrc msgctxt "" "res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" "RB_NEGATIVE\n" "radiobutton.text" msgid "Ne~gative" msgstr "नकारात्मक (~g)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "STR_LIST_TIME_UNIT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Days" msgstr "दिनहरू" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "STR_LIST_TIME_UNIT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Months" msgstr "महिना" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "STR_LIST_TIME_UNIT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Years" msgstr "वर्ष" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "FL_SCALE\n" "fixedline.text" msgid "Scale" msgstr "मापन गर्नुहोस्" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_REVERSE\n" "checkbox.text" msgid "~Reverse direction" msgstr "उल्टो दिशा (~R)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_LOGARITHM\n" "checkbox.text" msgid "~Logarithmic scale" msgstr "लोगारिदमिक मापन (~L)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_AXIS_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "T~ype" msgstr "प्रकार" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "मिति" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_MIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Minimum" msgstr "न्यूनतम" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_MIN\n" "checkbox.text" msgid "~Automatic" msgstr "स्वचालित" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_MAX\n" "fixedtext.text" msgid "Ma~ximum" msgstr "अधिकतम" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_MAX\n" "checkbox.text" msgid "A~utomatic" msgstr "स्वचालित" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_TIME_RESOLUTION\n" "fixedtext.text" msgid "R~esolution" msgstr "रिजोल्युसन (~e)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" "checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "स्वचालित (~i)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_STEP_MAIN\n" "fixedtext.text" msgid "Ma~jor interval" msgstr "प्रमुख अंतराल (~j)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_STEP_MAIN\n" "checkbox.text" msgid "Au~tomatic" msgstr "स्वचालित (~t)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_STEP_HELP_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Minor inter~val count" msgstr "अल्प अंतराल गन्ती (~v)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_STEP_HELP\n" "fixedtext.text" msgid "Minor inter~val" msgstr "अल्प अंतराल (~v)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_STEP_HELP\n" "checkbox.text" msgid "Aut~omatic" msgstr "स्वचालित (~o)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "TXT_ORIGIN\n" "fixedtext.text" msgid "Re~ference value" msgstr "सन्दर्भ मान (~f)" #: tp_Scale.src msgctxt "" "tp_Scale.src\n" "TP_SCALE\n" "CBX_AUTO_ORIGIN\n" "checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "स्वचालित (~i)" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Box" msgstr "बाकस" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" msgstr "सिलिन्डर" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cone" msgstr "कोन" #: res_BarGeometry.src msgctxt "" "res_BarGeometry.src\n" "LB_BAR_GEOMETRY\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" msgstr "पिरामिड" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" msgstr "सबैभन्दा मिल्ने" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" msgstr "केन्द्र" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Above" msgstr "माथि" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Top left" msgstr "माथि बायाँ" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" msgstr "तल बायाँ" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Below" msgstr "तल" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" msgstr "तल दायाँ" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Top right" msgstr "माथि दायाँ" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Inside" msgstr "भित्रपट्टी" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Outside" msgstr "बाहिरपट्टी" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "WORKAROUND\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" msgstr "केन्द्र नगीच" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_VALUE_AS_NUMBER\n" "checkbox.text" msgid "Show value as ~number" msgstr "सङ्ख्याको रूपमा मान देखाउनुहोस्" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "PB_NUMBERFORMAT\n" "pushbutton.text" msgid "Number ~format..." msgstr "सङ्ख्या ढाँचा..." #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" "checkbox.text" msgid "Show value as ~percentage" msgstr "प्रतिशतको रूपमा मान देखाउनुहोस् (~p)" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" "pushbutton.text" msgid "Percentage f~ormat..." msgstr "प्रतिशत ढाँचा... (~o)" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_CATEGORY\n" "checkbox.text" msgid "Show ~category" msgstr "वर्ग देखाउनुहोस्" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "CB_SYMBOL\n" "checkbox.text" msgid "Show ~legend key" msgstr "लेबुलसँग लिजेण्ड प्रतिमा देखाउनुहोस् (~l)" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FT_LABEL_PLACEMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Place~ment" msgstr "स्थापना (~m)" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FL_LABEL_ROTATE\n" "fixedline.text" msgid "Rotate Text" msgstr "पाठ घुमाउनुहोस्" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FT_LABEL_DEGREES\n" "fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "डिग्रीहरू (~D)" #: res_DataLabel_tmpl.hrc msgctxt "" "res_DataLabel_tmpl.hrc\n" "RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" "FT_LABEL_TEXTDIR\n" "fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "पाठ दिशा (~x)" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "1\n" "fixedline.text" msgid "Align data series to" msgstr "यसमा डेटा शृङ्खला पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RBT_OPT_AXIS_1\n" "radiobutton.text" msgid "Primary Y axis" msgstr "प्राथमिक Y अक्ष" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RBT_OPT_AXIS_2\n" "radiobutton.text" msgid "Secondary Y axis" msgstr "गौण Y अक्ष" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "GB_BAR\n" "fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "सेटिङ" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FT_OVERLAP\n" "fixedtext.text" msgid "~Overlap" msgstr "खप्ट्याउनुहोस्" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FT_GAP\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" msgstr "खाली स्थान" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "CB_CONNECTOR\n" "checkbox.text" msgid "Connection lines" msgstr "जडान रेखाहरू" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n" "checkbox.text" msgid "Show ~bars side by side" msgstr "पट्टीको प्रत्येक छेउ देखाउनुहोस्" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FL_PLOT_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Plot options" msgstr "प्लॉट विकल्प" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "FT_MISSING_VALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Plot missing values" msgstr "प्लॉटको मान हराइरहेको छ" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RB_DONT_PAINT\n" "radiobutton.text" msgid "~Leave gap" msgstr "अन्तर छोड़नु होस (~L)" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RB_ASSUME_ZERO\n" "radiobutton.text" msgid "~Assume zero" msgstr "शून्य मान्नुहोस (~A)" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "RB_CONTINUE_LINE\n" "radiobutton.text" msgid "~Continue line" msgstr "रेखा सुचारु गर्नुहोस (छ)" #: tp_SeriesToAxis.src msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.src\n" "TP_OPTIONS\n" "CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n" "checkbox.text" msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "लुकेका कक्षहरूको मान समावेश गर्नुहोस (~v)" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" "tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" "TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n" "FT_TITLEDESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" msgstr "शीर्षक, लेजेन्ड, र ग्रिड सेटिङ रोज्नुहोस्" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" "tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" "TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n" "FL_GRIDS\n" "fixedline.text" msgid "Display grids" msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"