2168 lines
60 KiB
Plaintext
2168 lines
60 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/dsb/>\n"
|
||
"Language: dsb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||
|
||
#. GdQGG
|
||
#: format_submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"format_submenu_lists.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Lisćiny"
|
||
|
||
#. fyBeH
|
||
#: format_submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"format_submenu_lists.xhp\n"
|
||
"hd_id501649419524037\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lisćiny</link></variable>"
|
||
|
||
#. SNCBB
|
||
#: format_submenu_lists.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"format_submenu_lists.xhp\n"
|
||
"par_id291649419524039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide."
|
||
msgstr "Pśidawa za wubrane wótstawki numerěrowanje abo naliceńske znamuška; wobźěłujśo rozrědowańske rowniny a pśesuńśo je górjej abo dołoj w foliji."
|
||
|
||
#. 2Va4w
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
|
||
msgstr "Witajśo k pomocy $[officename] Impress"
|
||
|
||
#. ixjUU
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
|
||
msgstr "Witajśo k pomocy $[officename] Impress"
|
||
|
||
#. hZu6C
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153000\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Z $[officename] Impress źěłaś"
|
||
|
||
#. v5an7
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
|
||
msgstr "Menije, symbolowe rědki a tastowe skrotconki w $[officename] Impress"
|
||
|
||
#. aFUnY
|
||
#: main0100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menije"
|
||
|
||
#. ZQF48
|
||
#: main0100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menus</link> </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\">Menije</link> </variable>"
|
||
|
||
#. ESALm
|
||
#: main0100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0100.xhp\n"
|
||
"par_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
|
||
msgstr "Slědujucy wótrězk temy pomocy nalicyjo, kótarež su za menije a dialogi k dispoziciji."
|
||
|
||
#. PvGHJ
|
||
#: main0101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0101.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. yTfpZ
|
||
#: main0101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0101.xhp\n"
|
||
"hd_id3153190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\">Dataja</link>"
|
||
|
||
#. fEmkG
|
||
#: main0101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0101.xhp\n"
|
||
"par_id3154321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toś te pśikaze za aktualny dokument płaśe, napóraju dokument, wócynjaju ekistěrujucy dokument abo zacynjaju nałoženje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zRW8E
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Naglěd"
|
||
|
||
#. AG4of
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id3150297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\">Naglěd</link>"
|
||
|
||
#. H7Loj
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toś ten meni pśikaze wopśimujo, kótarež pokazanje dokumenta na wobrazowce wóźe, wužywaŕski pówjerch změnjaju a maju pśistup k wobceŕkam bocnice.</ahelp>"
|
||
|
||
#. sbbhw
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id110120150549176280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Cedlik do ruki</link>"
|
||
|
||
#. wa6UF
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151244263489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Moving Helplines"
|
||
msgstr "Pomocne linije za pśesuwanje objektow"
|
||
|
||
#. wgqff
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151246522815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentary"
|
||
|
||
#. AHrm9
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id102720150112252443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
|
||
msgstr "Pokažćo abo schowajśo pśipiski prezentacije."
|
||
|
||
#. KxCDt
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151246523444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Background"
|
||
msgstr "Slězyna pśedłogi"
|
||
|
||
#. DXFhq
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id102720150112257941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
|
||
msgstr "Pśešaltujśo widobnosć slězyny folijoweje pśedłogi, kótaraž se ma ako slězyna aktualneje folije wužywaś."
|
||
|
||
#. zrUk5
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151246521837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Objects"
|
||
msgstr "Objekty pśedłogi"
|
||
|
||
#. pXaYF
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id102720150112256473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
|
||
msgstr "Pśešaltujśo widobnosć objektow folijoweje pśedłogi, aby se na aktualnej foliji zjawili."
|
||
|
||
#. cizmi
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerija Clip Art</link>"
|
||
|
||
#. dCeyT
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id3149121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Měritko</link>"
|
||
|
||
#. Dp7mC
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Zasajźiś"
|
||
|
||
#. UswAF
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\">Zasajźiś</link>"
|
||
|
||
#. 9MaAn
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toś ten meni pśikaze wopśimujo, kótarež se wužywaju, aby nowe elementy do dokumenta zasajźili, na pśikład grafiki, objekty, wósebne znamuška a druge dataje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 2stQM
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3146918\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagram</link>"
|
||
|
||
#. QKdUC
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_id0302200904002496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a chart."
|
||
msgstr "Zasajźujo diagram."
|
||
|
||
#. D4RZD
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3145768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Tabela</link>"
|
||
|
||
#. YqHfD
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3147003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Znosujucy se wobłuk</link>"
|
||
|
||
#. mSQgW
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3156285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperwótkaz</link>"
|
||
|
||
#. XNGME
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3163726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Wósebne znamuško</link>"
|
||
|
||
#. JdPCK
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN105C7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Number"
|
||
msgstr "Folijowy numer"
|
||
|
||
#. dk5d2
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN10609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adds the slide number or the page number."
|
||
msgstr "Pśidawa numer folije abo numer boka."
|
||
|
||
#. KRfJh
|
||
#: main0107.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0107.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Wokno"
|
||
|
||
#. ALa7K
|
||
#: main0107.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0107.xhp\n"
|
||
"hd_id3153770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\">Window</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\">Wokno</link>"
|
||
|
||
#. kPAHW
|
||
#: main0107.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0107.xhp\n"
|
||
"par_id3147435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Wopśimujo pśikaze za wobchadanje z dokumentowymi woknami a za jich pokazanje.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 4YdgG
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Změniś"
|
||
|
||
#. tUF2n
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3154020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modify</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Změniś</link>"
|
||
|
||
#. 366n5
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"par_id3154321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wopśimujo pśikaze za změnjanje objektow we wašom dokumenśe.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TdAB4
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Wjerśeś</link>"
|
||
|
||
#. 2Cp7F
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotates the selected object(s)."
|
||
msgstr "Wjerśi wubrane objekty."
|
||
|
||
#. EUkSy
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3153966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Objekt pomjeniś</link>"
|
||
|
||
#. b4djD
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3154656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\">Zrědowanje</link>"
|
||
|
||
#. 2PFAU
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3153484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Ungroup</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\">Zrědowanje wótpóraś</link>"
|
||
|
||
#. ixgft
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3148870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Do zrědowanja stupiś</link>"
|
||
|
||
#. VTAAf
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3143233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Zrědowanje spušćiś</link>"
|
||
|
||
#. s46iB
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Show"
|
||
msgstr "Prezentacija"
|
||
|
||
#. h6f3x
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\">Prezentacija</link>"
|
||
|
||
#. CxAVS
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"par_id3145252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wopśimujo pśikaze a nastajenja za pśewjeźenje prezentacije.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NPAGF
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Nastajenja prezentacije</link>"
|
||
|
||
#. nk7DF
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3153486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interaction</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interakcija</link>"
|
||
|
||
#. Hyr2x
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"par_idN10611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Swójska animacija</link>"
|
||
|
||
#. CdmoE
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3153711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Custom Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\">Swójska prezentacija</link>"
|
||
|
||
#. 5DRv5
|
||
#: main0200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Symbolowe rědki"
|
||
|
||
#. GeHBb
|
||
#: main0200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Toolbars</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\">Symbolowe rědki</link></variable>"
|
||
|
||
#. 5KEzC
|
||
#: main0200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0200.xhp\n"
|
||
"par_id31474099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
|
||
msgstr "Pśidajśo swójomu dokumentoju objekty, mjaz nimi diagramy, tabelowe dokumenty a wobraze."
|
||
|
||
#. vXEq8
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line and Filling Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Linija a połnjenje"
|
||
|
||
#. fFFTq
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Line and Filling Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\">Symbolowa rědka Linija a połnjenje</link>"
|
||
|
||
#. ircV9
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"par_id3153729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Symbolowa rědka „Linija a połnjenje“ pśikaze a nastajenja wopśimujo, kótarež móžośo w aktualnem naglěźe nałožyś.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7ASCP
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3156382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Style</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Linijowy stil</link>"
|
||
|
||
#. GDMdV
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3159184\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Width</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Linijowa šyrokosć</link>"
|
||
|
||
#. yn72z
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3150250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Color</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Linijowa barwa</link>"
|
||
|
||
#. ieN7C
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3148609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area Style / Filling</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Stil/połnjenje płoniny</link>"
|
||
|
||
#. qXLpG
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Formatting Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Tekstowe formatěrowanje"
|
||
|
||
#. k4Bz5
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Text Formatting Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\">Symbolowa rědka Tekstowe formatěrowanje</link>"
|
||
|
||
#. 9JJNQ
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"par_id3152597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
|
||
msgstr "Aby symbolowu rědku <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph> pokazał, stajśo kursor w tekstowem objekśe."
|
||
|
||
#. RDafD
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3151391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Color</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Pismowa barwa</link>"
|
||
|
||
#. sJH7p
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3154645\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znamuško</link>"
|
||
|
||
#. mFYRw
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3149984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Wótstawk</link>"
|
||
|
||
#. kZYjy
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3153619\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numerěrowańske symbole</link></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. 6FwAa
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id0122200903104143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Font Size"
|
||
msgstr "Wjelikosć pisma pówětšyś"
|
||
|
||
#. ALAG8
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"par_id0122200903104255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pówětšujo pismowu wjelikosć wubranego teksta.</ahelp>"
|
||
|
||
#. esAuw
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id0122200903104228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Decrease Font Size"
|
||
msgstr "Wjelikosć pisma pómjeńšyś"
|
||
|
||
#. AGSKe
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"par_id0122200903104247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pómjeńšujo pismowu wjelikosć wubranego teksta.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 7MKtM
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide View Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Folijowy naglěd"
|
||
|
||
#. CiUcG
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Slide View Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\">Symbolowa rědka folijowy naglěd</link>"
|
||
|
||
#. XatZ7
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Symbolowa rědka<emph>Folijowy naglěd</emph> z naglědom folijowego sortěrowanja wócynja.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CPTSt
|
||
#: main0206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0206.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Statusowa rědka"
|
||
|
||
#. AuiHU
|
||
#: main0206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0206.xhp\n"
|
||
"hd_id3153768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Status Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\">Statusowa rědka</link>"
|
||
|
||
#. xykEF
|
||
#: main0206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0206.xhp\n"
|
||
"par_id3154020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
|
||
msgstr "Statusowa rědka informacije wó wašom dokumenśe pokazujo, mjazy nimi tuchylu wubrany objekt. Móžośo na někotare zapiski statusoweje rědk dwójcy kliknuś, aby pśisłušne dialogowe wokno wócynił."
|
||
|
||
#. D5pvR
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rulers"
|
||
msgstr "Lineale"
|
||
|
||
#. 3A6CF
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"bm_id3153191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>lineale; w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>zachopjeńk linealow</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. L9A6B
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"hd_id3153191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Rulers</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\">Lineale</link>"
|
||
|
||
#. CidBg
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
|
||
msgstr "Móžośo wertikalne a horicontalne lineale na lěwej a górnej kšomje źěłowego wobceŕka $[officename] Impress wužywaś, kótarež wam pomagaju, wašu foliju napóraś. Wótrězki linealow, kótarež płoninu folije pókšywaju, su běłe."
|
||
|
||
#. r9DKG
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3153963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
|
||
msgstr "Gaž objekt wuběraśo, se jogo wótměry na linealach ako šere dwójne cery pokazuju. Aby wjelikosć objekta eksaktnje změnił, śěgniśo jadnu z dwójnych cerow do nowego městna na linealu."
|
||
|
||
#. tPZfC
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3150206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
|
||
msgstr "Gaž tekstowy objekt na foliji wuběraśo, se zasunjenja a tabulatory na horicontalnem linealu pokazuju. Aby zasunjenje abo tabulatorowe nastajenja za tekstowy objekt změnił, śěgniśo zasunjenje abo tabulatorowu marku do nowego městna na linealu."
|
||
|
||
#. mcRAk
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3150253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
|
||
msgstr "Móžośo teke <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">wótpópadańsku liniju</link> z lineala śěgnuś, aby objekty na swóji foliji wusměrił. Ab wótpópadańsku liniju z pomocu lineala zasajźił, śěgniśo kšomu lineala do folije."
|
||
|
||
#. TY2DC
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3153820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
|
||
msgstr "Aby lineale pokazał abo schował, wubjeŕśo <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>Naglěd – Lineale</emph></link>."
|
||
|
||
#. kYDwa
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3148609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
|
||
msgstr "Aby měrjeńsku jadnotku za lineal pódał, klikniśo z pšaweju tastu na lineal a wubjeŕśo nowu jadnotku z lisćiny."
|
||
|
||
#. 9SAnD
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3149129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
|
||
msgstr "Aby zachopjeńk (nulowy dypk) linealow změnił, śěgniśo zrězk wobeju linealowu w górnym lěwym rožku do źěłowego wobceŕka. Wertikalne a horicontalne pomocne linije se pokazuju. Śěgniśo pón wertikalne a horicontalne linije do městna, źož se ma nowy zachopjeńk byś a pušććo pón. Aby zachopjeńk linealow slědk stajił, klikniśo dwójcy na zrězk."
|
||
|
||
#. uPJ4a
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3154651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
|
||
msgstr "Aby folijowe kšomy změnił, śěgniśo kšomu běłych płoninow w linealach."
|
||
|
||
#. GtNCm
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawing Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Kreslanka"
|
||
|
||
#. sdzeS
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3150342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Symbolowa rědka Kreslanka</link>"
|
||
|
||
#. sfxro
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3150202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Symbolowa rědka <emph>Kreslanka</emph> cesto wužyte wobźěłowańske rědy wopśimujo. Klikniśo na šypku pódla symbola, aby symbolowu rědku wócynił, kótaraž pśidatne pśikaze wopśimujo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. k2kCs
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id31502029\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
|
||
msgstr "Móžośo symbolowu rědku Kreslanka teke w tekstowem abo tabelowem dokumenśo wužywaś. Sajźba widobnych symbolow móžo se pó dokumentowem typje snadnje rozeznawaś."
|
||
|
||
#. C3EJZ
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3155962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Wubraś"
|
||
|
||
#. 4FwUb
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3148488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
|
||
msgstr "Aby objekt na aktualnej foliji wubrał, klikniśo na rěd <emph>Wubraś</emph> (běła šypka) na symbolowej rědce Kreslanka a klikniśo pón na objekt."
|
||
|
||
#. GVEUE
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3148610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
|
||
msgstr "Aby wěcej ako jaden objekt wubrał, źaržćo tastu Umsch tłoconu, mjaztym až klikaśo."
|
||
|
||
#. NbWE3
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3148699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
|
||
msgstr "Aby objekt za drufim objektom wubrał, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tłoconu a klikniśo pón na objekt. Aby pśiducy pód tym lažecy objekt w štaplu wubrał, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tłoconu a klikniśo pón hyšći raz. Aby se k wuběrkoju do togo wubranego objekta wrośił, źaržćo tasće Umsch+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tłoconej a klikniśo pón."
|
||
|
||
#. 4aToU
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3154651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
|
||
msgstr "Aby wubranemu objektoju tekst pśidał, klikniśo dwójcy na objekt a zapišćo abo zapódajśo swój tekst."
|
||
|
||
#. nKzEE
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3153812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
|
||
msgstr "Aby wuběr k wótwónoźeł, klikniśo něźi zwenka wubranego objekta abo tłocćo Esc."
|
||
|
||
#. kvp4W
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Pšawokut</link>"
|
||
|
||
#. BgdH4
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Kresli wupołnjony pšawokut tam, źož jen w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Klikniśo tam, źož cośo rožk pšawokuta placěrowaś a rozćěgniśo jen na póžedanu wjelikosć. Aby kwadrat kreslił, źaržćo tastu Umsch (⇧) tłoconu, mjaztym až śěgaśo."
|
||
|
||
#. 8q8av
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipsa</link>"
|
||
|
||
#. AFZzm
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106DD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "Kresli wupołnjonu elipsu tam, źož ju w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Klikniśo tam, źož cośo elipsu kresliś a rozćěgniśo jen do póžedaneje wjelikosći. Aby krejz kreslił, źaržćo tastu Umsch (⇧) tłoconu, mjaztym až śěgaśo."
|
||
|
||
#. yBdjm
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Tekst</link>"
|
||
|
||
#. EYzpZ
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106FA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "Kresli tekstowe pólo, źož w aktualnem dokumenśe klikaśo abo śěgaśo. Klikniśo něźi w dokumenśe, a zapódajśo abo zasajźćo swój tekst."
|
||
|
||
#. YjDX6
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN107C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Lines and Arrows</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Linije a šypki</link>"
|
||
|
||
#. JqBX6
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN126D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
|
||
msgstr "Wócynja symbolowu rědku Šypki, aby se linije a šypki zasajźili."
|
||
|
||
#. rKisP
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Dypki</link>"
|
||
|
||
#. vBFHB
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
|
||
msgstr "Zmóžnja wam, dypki we wašej kreslance wobźěłaś."
|
||
|
||
#. Jmer7
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Lipate dypki</link>"
|
||
|
||
#. BY9EA
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing."
|
||
msgstr "Zmóžnja wam, lipate dypki we wašej kreslance wobźěłaś."
|
||
|
||
#. wuKXu
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10803\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Z dataje</link>"
|
||
|
||
#. zHJs8
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3153078\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Rotate</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Wjerśeś</link>"
|
||
|
||
#. Tifz5
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3154556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This tool is used to rotate the object."
|
||
msgstr "Rěd se wužywa, aby objekt wjeŕseł."
|
||
|
||
#. ATsdc
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN107FF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Ekstruziju zašaltowaś/wušaltowaś</link>"
|
||
|
||
#. wXAyq
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN1080F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
|
||
msgstr "Zmóžnja a znjemóžnja 3D-objekty za wubrane objekty."
|
||
|
||
#. NXNKE
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Outline Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Rozrědowanje"
|
||
|
||
#. ELj4j
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"hd_id3154013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Outline Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\">Symbolowa rědka Rozrědowanje</link>"
|
||
|
||
#. FxRYs
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"par_id3145252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Symbolowa rědka Rozrědowanje w <emph>rozrědowańskem naglěźe</emph> cesto wužyte wobźěłowańske rědy wopśimujo.</ahelp> Klikniśo na šypku pódla symbola, aby symbolowu rědku wócynił, kótaraž pśidatne pśikaze wopśimujo."
|
||
|
||
#. rooxU
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Sorter Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Folijowe sortěrowanje"
|
||
|
||
#. LmDoY
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Slide Sorter Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\">Symbolowa rědka folijowe sortěrowanje</link>"
|
||
|
||
#. MEAEC
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3146970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Symbolowa rědka <emph>Folijowe sortěrowanje</emph> dajo se w <emph>folijowem naglěźe</emph> wužywaś.</ahelp>"
|
||
|
||
#. KDqCS
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"hd_id3153711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\">Prezentacija</link>"
|
||
|
||
#. fU9CM
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Nastajenja"
|
||
|
||
#. QNFDY
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Options Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\">Symbolowa rědka Nastajenja</link>"
|
||
|
||
#. iiNJi
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
|
||
msgstr "Aby <emph>symbolowu rědku Nastajenja</emph> pokazał, wubjeŕśo <emph>Naglěd – Symbolowe rědki – Nastajenja</emph>."
|
||
|
||
#. DZxaw
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148487\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Kśidno zwobrazniś</link>"
|
||
|
||
#. HJ3HV
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Pomocne linije pśi gibanju</link>"
|
||
|
||
#. wfkRG
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Na kśidnje pópadnuá</link>"
|
||
|
||
#. eEiur
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3143233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Lines</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Na wótpópadańskich linijach wótpópadnuś</link>"
|
||
|
||
#. CvsB7
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3146966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Snap to Page Margins</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Na kšomach boka wótpópadnuś</link>"
|
||
|
||
#. qDEAN
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149051\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Na objektowem ramiku wótpópadnuś</link>"
|
||
|
||
#. r2yAC
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3150392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Snap to Object Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Na objektowych dypkach wótpópadnuś</link>"
|
||
|
||
#. znjpM
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3156401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Allow Quick Editing</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Malsne wobźěłowanje dowóliś</link>"
|
||
|
||
#. eokVz
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3145823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Select Text Area Only</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Jano tekstowy wobceŕk wubraś</link>"
|
||
|
||
#. kTaqi
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Image Bar"
|
||
msgstr "Symbolowa rědka Wobraz"
|
||
|
||
#. rv7oB
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"hd_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Image Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\">Symbolowa rědka Wobraz</link>"
|
||
|
||
#. m65F6
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3150543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
|
||
msgstr "Wužywajśo symbolowu rědku <emph>Wobraz</emph>, aby nastajenja barwa, kontrast a swětłośc za wubrane objekty nastajił."
|
||
|
||
#. Zkaab
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress Features"
|
||
msgstr "Funkcije $[officename] Impress"
|
||
|
||
#. 3ciws
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3146119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\">Funkcije $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
|
||
#. ifaB7
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3151074\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
|
||
msgstr "$[officename] Impress wam zmóžnja, profesionelne prezentacije napóraś, kótarež mógu diagramy, kreslańske objekty, tekst, multimedije a wjele drugich elementow wopśimowaś. Jolic cośo, móžośo samo prezentacije Microsoft PowerPoint importěrowaś a změniś."
|
||
|
||
#. bAxiz
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3149379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
|
||
msgstr "Animacije, folijowe pśechady a multimedije su jano někotare z technikow, kótarež móžośo wužywaś, aby swóje prezentacije na wobrazowce spódobnje wugótował."
|
||
|
||
#. jKSma
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3154016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Vector Graphics"
|
||
msgstr "Wektorowe grafiki napóraś"
|
||
|
||
#. SHdFk
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3154485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
|
||
msgstr "Wjele rědow za napóranje wektorowych grafikow w $[officename] Draw jo teke w $[officename] Impress k dispoziciji."
|
||
|
||
#. fEEfD
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3150208\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Slides"
|
||
msgstr "Folije napóraś"
|
||
|
||
#. RCCha
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3153247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
|
||
msgstr "$[officename] Impress wam pśedłogi bitujo, z kótarymiž móžośo profesionelnje wuglědajuce folije napóraś."
|
||
|
||
#. UGbcC
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3148610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
|
||
msgstr "Móžośo swójim folijam teke wjele dynamiskich efektow pśirědowaś, na pśikład animacije a pśechadne efekty."
|
||
|
||
#. D4ctS
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3153820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Presentations"
|
||
msgstr "Prezentacije napóraś"
|
||
|
||
#. cS3Au
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3153917\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
|
||
msgstr "Někotare naglědy abo boki su k dispoziciji, gaž prezentaciju wugótujośo. Naglěd Folijowe sortěrowanje na pśikład wam pśeglěd wó wašych folijach ako miniaturki, mjaztym až bok cedlikow do ruki foliju ako teke tekst wopśimujo, kótarež cośo pśiglědowarjam pokazaś."
|
||
|
||
#. CRoEP
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3148608\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
|
||
msgstr "$[officename] wma zmóžnja, timing wašeje prezentacije wopytaś."
|
||
|
||
#. qqweR
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3154649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Publishing Presentations"
|
||
msgstr "Prezentacije wózjawiś"
|
||
|
||
#. EcVzV
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3150046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
|
||
msgstr "Móžośo swóje folije na wobrazowce, ako cedliki do ruki abo ako HTML-dokumenty wózjawiś."
|
||
|
||
#. uk4z5
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3146965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Giving Presentations"
|
||
msgstr "Prezentacije pokazaś"
|
||
|
||
#. TzAuK
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3145114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
|
||
msgstr "Z $[officename] Impress móžośo prezentaciju awtomatiski abo manuelnje wuwjasć."
|
||
|
||
#. SjyhY
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Wobźěłaś"
|
||
|
||
#. FUnyq
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Wobźěłaś</link>"
|
||
|
||
#. 4wDGi
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3151075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toś ten meni pśikaze za wobźěłowanje wopśimjeśa aktualnego dokumenta wopśimujo.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Fjb9W
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3154649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Dypki</link>"
|
||
|
||
#. 7vrGM
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3154766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
|
||
msgstr "Zmóžnja a znjemóžnja modus <emph>Dypki wobźěłaś</emph>."
|
||
|
||
#. YfdVn
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3145116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Lipate dypki</link>"
|
||
|
||
#. BQq7C
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3147403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off."
|
||
msgstr "Zmóžnja a znjemóžnja modus <emph>Lipate dypki wobźěłaś</emph>."
|
||
|
||
#. Zibbx
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Póla</link>"
|
||
|
||
#. mvQEh
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3149355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Zwězanja</link>"
|
||
|
||
#. Ne3cE
|
||
#: main_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\">Objekt</link>"
|
||
|
||
#. XiyED
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. qXUAS
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
|
||
|
||
#. GySd7
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"par_id3145801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wopśimujo pśikaze za formatěrowanje wugótowanja a wopśimjeśa wašogo dokumenta.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EzBaC
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id951602975070826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lisćiny</link>"
|
||
|
||
#. FC8nb
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"par_id461602975083850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
|
||
msgstr "Wócynja pódmeni, źož móžośo formatěrowanje lisćinowych wótstawkow změniś."
|
||
|
||
#. vmbqC
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id451615217475502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Formatowe pśedłogi"
|
||
|
||
#. bpU6u
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"par_id41615217505414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles."
|
||
msgstr "Pokazujo pśikaze za wobźěłowanje, aktualizěrowanje, napóranje a zastojanje formatowych pśedłogow."
|
||
|
||
#. PgcT7
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id3147401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znamuško</link>"
|
||
|
||
#. MpiD6
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id3149941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Wótstawk</link>"
|
||
|
||
#. SMbFw
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id3147299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Naliceńske znamuška a numerěrowanje</link>"
|
||
|
||
#. LnFgm
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id801615217485302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#. ZH8Cz
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"par_id61615217563797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements."
|
||
msgstr "Pokazujo pśikaze za formatěrowanje, wobźěłowanje a lašowanje tabelow a jich elementow."
|
||
|
||
#. iZgpC
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"hd_id401615217493429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Wobraz"
|
||
|
||
#. RNZjn
|
||
#: main_format.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_format.xhp\n"
|
||
"par_id901615217674598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images."
|
||
msgstr "Pokazujo pśikaze za pśirězowanje, wobźěłowanje a zastojanje wobrazow."
|
||
|
||
#. F98f9
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Folija"
|
||
|
||
#. BrzLC
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id0908201507475698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Folija</link>"
|
||
|
||
#. QAk8D
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id0908201507482661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
|
||
msgstr "Toś ten meni pśikaze za zastojanje a nawigaciju folijow bitujo."
|
||
|
||
#. XaqGZ
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id611615489755701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Duplicate Slide"
|
||
msgstr "Foliju pódwójś"
|
||
|
||
#. uJcAM
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id71615490370664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a copy of the currently selected slide."
|
||
msgstr "Napórajo kopiju tuchylu wubraneje folije."
|
||
|
||
#. Jtf2o
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id631615489785082\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Slide"
|
||
msgstr "Foliju wulašowaś"
|
||
|
||
#. FAJJ6
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id841615491193340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes the selected slide(s)."
|
||
msgstr "Lašujo wubrane folije."
|
||
|
||
#. iZWVK
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id721615489786162\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Background Image"
|
||
msgstr "Slězynowy wobraz składowaś"
|
||
|
||
#. 8ydAh
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id841615491449943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file."
|
||
msgstr "Jolic folija ma slězynowy wobraz, toś to nastajenje wužywarjeju zmóžnja, wótpowědnu dataju slězynowego wobraza składowaś."
|
||
|
||
#. Bhh37
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id161615489786339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set Background Image"
|
||
msgstr "Slězynowy wobraz nastajiś"
|
||
|
||
#. ekbFN
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id781615491497404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide."
|
||
msgstr "Wócynja dialog Datajowy wuběrk, aby wobrazowu dataju wubrał, kótaraž se ma ako slězyna aktualneje folije wužywaś."
|
||
|
||
#. 92Pku
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id921615489787123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Master"
|
||
msgstr "Nowa pśedłoga"
|
||
|
||
#. kPJER
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id131615493790751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>."
|
||
msgstr "Napórajo nowy folijowu pśedłogu. Toś ta funkcija jo jano w naglěźe <emph>Folijowa pśedłoga</emph> k dispoziciji."
|
||
|
||
#. Vwom7
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id491615494190854\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>."
|
||
msgstr "Aby se k folijowej pśedłoze dostał, wubjeŕśo <emph>Naglěd – Folijowa pśedłoga</emph>. Aby folijowu pśedłogu spušćił, wubjeŕśo <emph>Naglěd – Normalny</emph>."
|
||
|
||
#. HQQHh
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id421615489787299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Master"
|
||
msgstr "Pśedłogu wulašowaś"
|
||
|
||
#. EBxxM
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id661615494028415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>"
|
||
msgstr "Lašujo tuchylu wubranu folijowu pśedłogu. Toś ta funkcija jo jano w naglěźe <emph>Folijowa pśedłoga</emph> k dispoziciji."
|
||
|
||
#. hXNB7
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id841615489787538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Background"
|
||
msgstr "Slězyna pśedłogi"
|
||
|
||
#. Kf3CF
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id921615494351365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide."
|
||
msgstr "Toś to nastajenje wam zmóžnja, slězynowy wobraz, kótaryž jo definěrował w folijowej pśedłoze, pokazaś abo schowaś."
|
||
|
||
#. 9GSWp
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id621615489788132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Objects"
|
||
msgstr "Objekty pśedłogi"
|
||
|
||
#. wjDcS
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id541615494644223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide."
|
||
msgstr "Toś to nastajenje wam zmóžnja, objekty pokazaś abo schowaś, kótarež su w folijowej pśedłoze definěrowane."
|
||
|
||
#. BVTEY
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id51615489788356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Elements"
|
||
msgstr "Elementy pśedłogi"
|
||
|
||
#. GaTGo
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id111615494747246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:"
|
||
msgstr "Pokazujo dialogowe pólo, źož slědujuce elementy z folijoweje pśedłogi daju se zmóžniś abo znjemóžniś:"
|
||
|
||
#. fvE2V
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id41615494861841\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Głowowa smužka"
|
||
|
||
#. xcmiq
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id321615494881187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Datum/Cas"
|
||
|
||
#. kfNdX
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id721615494891164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Nogowa smužka"
|
||
|
||
#. LLGmD
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id401615494904662\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Number"
|
||
msgstr "Folijowy numer"
|
||
|
||
#. sYXNP
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id851615489788586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show Slide"
|
||
msgstr "Foliju pokazaś"
|
||
|
||
#. 6hQEB
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id321615495037553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again."
|
||
msgstr "Jolic folija jo schowana, toś ta funkcija ju zasej pokazujo."
|
||
|
||
#. FFLV4
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id201615489788874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hide Slide"
|
||
msgstr "Foliju schowaś"
|
||
|
||
#. jdiSK
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id961615495104794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a slide is visible, this function hides it."
|
||
msgstr "Jolic folija jo widobna, toś ta funkcija ju chowa."
|
||
|
||
#. nV23n
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id121615489789140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rename Slide"
|
||
msgstr "Foliju pśemjeniś"
|
||
|
||
#. GpHBE
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id901615495187958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide."
|
||
msgstr "Wócynja dialogowe pólo, źož se dajo mě za aktualnu foliju póstajiś."
|
||
|
||
#. D6GtH
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id551615489789347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jump to Last Edited Slide"
|
||
msgstr "K slědnej wobźěłanej foliji pśejś"
|
||
|
||
#. Snoa6
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id741615495336473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigates to the last edited slide in the document."
|
||
msgstr "Nawigěrujo k slědnej wobźěłanej foliji w dokumenśe."
|
||
|
||
#. FA3Ra
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id641615489789548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Pśesunuś"
|
||
|
||
#. GBPvF
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id371615495363225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:"
|
||
msgstr "Pokazujo lisćinu pśikazow za pśesuwanje aktualneje folije:"
|
||
|
||
#. TF4iz
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id711615495448201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position."
|
||
msgstr "<emph>Folija do zachopjeńka:</emph> Pśesuwa aktualnu foliju do prědneje pozicije."
|
||
|
||
#. uAt25
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id101615495452464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation."
|
||
msgstr "<emph>Folija górjej:</emph> Pśesuwa aktualnu foliju wó jadnu poziciju górjej w prezentaciji."
|
||
|
||
#. PdEMy
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id761615495456499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation."
|
||
msgstr "<emph>Folija dołoj:</emph> Pśesuwa aktualnu foliju wó jadnu poziciju dołoj w prezentaciji."
|
||
|
||
#. ESDFM
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id321615495459372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position."
|
||
msgstr "<emph>Folija do kóńca:</emph> Pśesuwa aktualnu foliju do slědneje pozicije."
|
||
|
||
#. AsscG
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"hd_id301615489789755\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigate"
|
||
msgstr "Nawigěrowaś"
|
||
|
||
#. 62VZA
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id941615558050553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:"
|
||
msgstr "Pokazujo lisćinu funkcijow, kótarež daju se za nawigaciju pó folijach wužywaś:"
|
||
|
||
#. Mdi6Y
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id381615558169403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
|
||
msgstr "<emph>Do prědneje folije:</emph> Wuběra prědnu foliju w prezentaciji."
|
||
|
||
#. bYEak
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id131615558173437\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
|
||
msgstr "<emph>Do pjerjwejšneje folije:</emph> Nawigěrujo k pjerwjejšnej foliji nastupajucy tuchylu wubranu foliju."
|
||
|
||
#. YXD3o
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id941615558176178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
|
||
msgstr "<emph>Do pśiduceje folije:</emph> Nawigěrujo k pśiducej foliji nastupajucy tuchylu wubranu foliju."
|
||
|
||
#. dspAA
|
||
#: main_slide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_slide.xhp\n"
|
||
"par_id91615558179041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
|
||
msgstr "<emph>Do slědneje folije:</emph> Wuběra slědnu foliju w prezentaciji."
|
||
|
||
#. rCA2e
|
||
#: main_tools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_tools.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Rědy"
|
||
|
||
#. j8HBG
|
||
#: main_tools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_tools.xhp\n"
|
||
"hd_id3154017\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\">Tools</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\">Rědy</link>"
|
||
|
||
#. QCEeB
|
||
#: main_tools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_tools.xhp\n"
|
||
"par_id3155064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wopśimujo pšawopisne rědy, galeriju grafikow, kótarež móžośo do swójogo dokumenta zasajźiś, ako teke rědy za konfigurěrowanje menijow a póstajanje programowych nastajenjow.</ahelp>"
|
||
|
||
#. NgjZ3
|
||
#: main_tools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_tools.xhp\n"
|
||
"hd_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Wobrazowa kórta</link>"
|
||
|
||
#. Wk79g
|
||
#: main_tools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_tools.xhp\n"
|
||
"hd_id3153248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Nastajenja awtomatiskeje korektury</link>"
|
||
|
||
#. JFTcx
|
||
#: main_tools.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main_tools.xhp\n"
|
||
"hd_id3149130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\">Customize</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\">Pśiměriś</link>"
|
||
|
||
#. A8xE3
|
||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
|
||
msgstr "Tekstowe pólo a Forma (Impress)"
|
||
|
||
#. uygwP
|
||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
||
"hd_id231615117568430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Textbox and Shape</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Tekstowe pólo a Forma</link>"
|
||
|
||
#. aBtgV
|
||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
||
"par_id111615131426235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
|
||
msgstr "Wócynja pódmeni za wobźěłowanje kakosćow wubranego tekstowego póla abo wubraneje formy."
|