Files
libreoffice-translations-we…/source/uk/cui/source/options.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

6572 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from cui/source/options
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. A=\H
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"CB_USETABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Apply replacement table"
msgstr "~Застосувати таблицю замін"
#. odH$
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONT1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "~Шрифт"
#. \q-r
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONT2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~place with"
msgstr "Замінити н~а"
#. onWg
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
"BT_SUBSTAPPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#. `z0Z
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
"BT_SUBSTDELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#. ]@Zo
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FL_SOURCEVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr ""
#. ?yp8
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
#. A\x7
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"CB_NONPROP\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Лише моноширинні шрифти"
#. @jQo
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONTHEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Size"
msgstr "~Розмір"
#. pk(;
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#. j/M%
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "Screen only"
msgstr "Екран"
#. \8--
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER3\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "~Шрифт"
#. NI?w
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER4\n"
"string.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити на"
#. F?eD
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_AUTOMATIC\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. ~0FQ
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
msgstr "Типовий напрямок тексту"
#. obv%
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
msgstr "З~ліва направо"
#. 8hHh
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
msgstr "С~права наліво"
#. M(q2
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_SHEETVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
msgstr "Вигляд таблиці"
#. l@hP
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
msgstr "Справа нал~іво"
#. %djQ
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
msgstr "Лише ~поточний документ"
#. f`v;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FL_COLORSCHEME\n"
"fixedline.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Схема кольорів"
#. \BMw
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FT_COLORSCHEME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Scheme"
msgstr "~Назва"
#. Mn%,
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"PB_SAVESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save..."
msgstr "З~берегти..."
#. 6jmD
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"PB_DELETESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "В~идалити"
#. k+mp
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
"fixedline.text"
msgid "Custom colors"
msgstr "Налаштовування кольорів"
#. HJdj
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
msgstr "Увімк"
#. `?5*
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_UIELEM\n"
"string.text"
msgid "User interface elements"
msgstr "Елемент інтерфейсу"
#. K]2@
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_COLSET\n"
"string.text"
msgid "Color setting"
msgstr "Колір"
#. N-WH
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Вигляд"
#. E!Sq
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_GENERAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. nhy+
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DOCCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Document background"
msgstr "Тло документу"
#. *~K*
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_DOCBOUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Межі документу"
#. h]I.
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_APPBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Application background"
msgstr "Тло програми"
#. fDF;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Межі об'єктів"
#. lbY~
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Межі таблиць"
#. G[YZ
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_FONTCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Font color"
msgstr "Колір шрифту"
#. QhTp
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_LINKS\n"
"checkbox.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Невідвідані посилання"
#. +U],
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_LINKSVISITED\n"
"checkbox.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Відвідані посилання"
#. )m1@
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SPELL\n"
"fixedtext.text"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Автоматична перевірка орфографії"
#. h4Xu
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SMARTTAGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Смарт-теги"
#. hw3I
#: optcolor.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_SHADOWCOLOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Shadows"
msgstr "Тінь"
#. ]5`f
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Текстовий документ"
#. 4s.*
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERTEXTGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. g]9j
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Field shadings"
msgstr "Затінення полів"
#. VAu1
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Затінення покажчиків та таблиць"
#. ~;h`
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Script indicator"
msgstr "Індикатор сценаріїв"
#. HQ?J
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Межі розділів"
#. i1zC
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr ""
#. b:?Q
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Розриви сторінок та колонок"
#. 7a{;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Вільний курсор"
#. *a81
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Документ HTML"
#. O72Y
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLSGML\n"
"fixedtext.text"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Виділення кольором синтаксису SGML"
#. P:Mr
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Виділення коментарів"
#. egNR
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Виділення ключових слів"
#. U^=j
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLUNKNOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. #g.f
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
#. 7fQQ
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "Лінії сітки"
#. |N03
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "Розриви сторінок"
#. Z/`c
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Жорсткі розриви сторінок"
#. c3J6
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Автоматичні розриви сторінок"
#. b/b)
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCDETECTIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Detective"
msgstr "Агент"
#. dN3T
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Detective error"
msgstr "Помилки агента"
#. 3#:,
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCREFERENCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "References"
msgstr "Посилання"
#. )+)m
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Notes background"
msgstr "Тло приміток"
#. xeXK
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DRAW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Малюнки/презентації"
#. 1~UG
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DRAWGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. eY-7
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Виділення синтаксису Basic"
#. E]Y%
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатори"
#. ppBS
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментарі"
#. VRZD
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Числа"
#. TV`8
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Рядки"
#. G3n@
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICOPERATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Оператори"
#. tS83
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Вирази"
#. TKG7
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Error"
msgstr "Помилки"
#. /@+6
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQL_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Виділення кольором синтаксису SGML"
#. rl/b
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатори"
#. OEOC
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Числа"
#. t/k;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Рядки"
#. (pRG
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLOPERATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Оператори"
#. O6.s
#: optcolor.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключові слова"
#. [?JL
#: optcolor.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLPARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Параметри"
#. /Y[\
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментарі"
#. vu[c
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "Параметри кольорів розширень"
#. \ig?
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "Виділення при перевірці орфографії"
#. F@`=
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "Виділення при перевірці граматики"
#. /7J?
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?"
#. A*.;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Видалення схеми кольорів"
#. xvT}
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
msgstr "Зберегти схему"
#. [5mX
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Назва схеми кольорів"
#. B}jR
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FL_MISCELLANEOUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Різні параметри"
#. =:Q$
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Підтримка ~допоміжних технологій (необхідно перезапустити програму)"
#. WcI~
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_TEXTSELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "~Використовувати курсор вибору тексту в документах «лише для читання»"
#. C-dh
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow animated ~graphics"
msgstr "Дозволити анімацію ~графіки"
#. kweM
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow animated ~text"
msgstr "Дозволити анімацію ~тексту"
#. =|Lk
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_TIPHELP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "~Підказки довідки зникають після"
#. 4,NJ
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FT_TIPHELP\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(и)"
#. GaI6
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FL_HC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Параметри для контрастного режиму"
#. q`[|
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
msgstr "~Виявляти контрастний режим операційної системи"
#. gpk%
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
msgstr "Автоматично підбирати ~колір для відображення тексту"
#. .Ij2
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "Використовувати системні ~кольори для попереднього перегляду сторінок"
#. 2x9@
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
msgstr "Пул з'єднань"
#. 82!s
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_POOL_CONNS\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Увімкнено пул з'єднань"
#. ZGsP
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Драйвери, відомі %PRODUCTNAME"
#. g/*C
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current driver:"
msgstr "Поточний драйвер:"
#. ?/pU
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_DRIVERPOOLING\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Створення пулу підключень для цього драйвера"
#. DGgy
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_TIMEOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Час очікування (секунд)"
#. R]t8
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_DRIVER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Driver name"
msgstr "Назва драйвера"
#. UZ7P
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
#. sJ!}
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
"string.text"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
#. E8nj
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. Mjva
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_NO\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. X6z@
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. h{?i
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. 13lr
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"
#. Kk;M
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#. A[h6
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Назад"
#. \4Fz
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Отримати словники з мережі..."
#. UK\l
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. =s*M
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_SPELL\n"
"string.text"
msgid "Spelling"
msgstr "Перевірка орфографії"
#. vR0*
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_HYPH\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Розстановка переносів"
#. l^r:
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_THES\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
#. oYol
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Grammar"
msgstr "Граматика"
#. ld~b
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Modules"
msgstr "Редагування модулів"
#. =*6X
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
msgstr "Символів перед переносом"
#. l^`~
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
msgstr "Символів після переносу"
#. %2Y3
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
msgstr "Мінімальна довжина слова"
#. plc8
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Розстановка переносів"
#. g)%k
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FL_LINGUISTIC\n"
"fixedline.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Лінгвістика"
#. ^2GQ
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_MODULES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Available language modules"
msgstr "Доступні мовні модулі"
#. ;*(T
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Редагування..."
#. 25qH
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_DICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Словники користувачів"
#. cF:O
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Створити..."
#. 5gA+
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ed~it..."
msgstr "~Редагування..."
#. RImA
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "В~идалити"
#. D?(.
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "П~араметри"
#. ~f/{
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edi~t..."
msgstr "~Редагування..."
#. \0)i
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Отримати словники з мережі..."
#. qh4p
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
"string.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Перевіряти слова написані великими літерами"
#. XFy]
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Перевіряти слова з цифрами "
#. b#n5
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_CAPITALIZATION\n"
"string.text"
msgid "Check capitalization"
msgstr "Перевіряти регістр"
#. w+UH
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Перевіряти спеціальні області"
#. J@b?
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Автоматично перевіряти орфографію"
#. !bY}
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Перевіряти граматику під час вводу тексту"
#. vT^Y
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Мінімальна довжина слова для переносу: "
#. Jjl;
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Символи перед розривом рядка: "
#. $__I
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Символи після переносу рядка: "
#. c_U/
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Автоматична розстановка переносів"
#. iAE1
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Перенос у спеціальних областях"
#. m7s6
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Доступні мовні модулі"
#. 7Q/l
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Словники користувача"
#. 7,P;
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Options"
msgstr "Параметри друку"
#. g|q^
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. jI9]
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "Видалити словник?"
#. OP:W
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"TEXT_SAVEPAGE\n"
"#define.text"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. (Gqx
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"LB_LOAD\n"
"fixedline.text"
msgid "Load"
msgstr "Відкрити"
#. oSZ,
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"CB_LOAD_SETTINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Завантажувати параметри користувача разом з документом"
#. `@VC
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Завантажувати параметри принтера разом з документом"
#. T^mK
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"GB_SAVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. t%iL
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_DOCINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Edit document properties before saving"
msgstr "~Редагувати властивості документу перед збереженням"
#. -[uP
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_BACKUP\n"
"checkbox.text"
msgid "Al~ways create backup copy"
msgstr "Зав~жди створювати резервну копію"
#. 0j[z
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_AUTOSAVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
msgstr "~Автозбереження кожні"
#. ;W1!
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#. nUa=
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Зберігати адреси відносно файлової системи"
#. V)$!
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_RELATIVE_INET\n"
"checkbox.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Зберігати адреси відносно інтернету"
#. CmX8
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FL_FILTER\n"
"fixedline.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Типовий формат файлу та параметри ODF"
#. %U6k
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_ODF_VERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF format version"
msgstr "Версія формату ODF"
#. Lr4b
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.0/1.1"
msgstr ""
#. t.nq
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2"
msgstr ""
#. p7hQ
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
msgstr ""
#. ?(b+
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr ""
#. q7Qe
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "Оптимізація розміру для формату ODF"
#. S:3M
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Попереджати при збереженні у форматі відмінному від ODF або типовому форматі."
#. ;w%I
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_APP\n"
"fixedtext.text"
msgid "D~ocument type"
msgstr "~Тип документу"
#. ~PfO
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_FILTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Always sa~ve as"
msgstr "Зав~жди зберігати як"
#. TQqH
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text document"
msgstr "Текстовий документ"
#. F*A7
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "HTML document"
msgstr "Документ HTML"
#. 43]|
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Master document"
msgstr "Головний документ"
#. *6i)
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
#. WUb1
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
#. CdO1
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Малюнок"
#. %x|?
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#. l^u*
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_WARN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr ""
#. Ls=.
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr "Вживання \"%1\" як базового формату файла може призвести до втрати інформації.\n"
#. zgR5
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~1"
msgstr "Розмір ~1"
#. PO2R
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~2"
msgstr "Розмір ~2"
#. 3g$2
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~3"
msgstr "Розмір ~3"
#. 0r4N
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE4\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~4"
msgstr "Розмір ~4"
#. MJC6
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE5\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~5"
msgstr "Розмір ~5"
#. mreQ
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE6\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~6"
msgstr "Розмір ~6"
#. VcR9
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE7\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~7"
msgstr "Розмір ~7"
#. C%pS
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_FONTSIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Розміри шрифту"
#. |[RB
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_IMPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#. bNGp
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "~Використовувати регіональні налаштування \"%ENGLISHUSLOCALE\" для чисел"
#. TxmA
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "~Імпортувати невідомі теги HTML як поля"
#. MPj\
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "Ігнорувати параметри ~шрифту"
#. GM(I
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_EXPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#. ABpI
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
"checkbox.text"
msgid "Display ~warning"
msgstr "Показати ~попередження"
#. ^yzu
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print layout"
msgstr "Розмітка ~друку"
#. bmJi
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr "~Копіювати локальну графіку в Інтернет"
#. *6ta
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"FT_CHARSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character set"
msgstr "Шрифт"
#. QsDh
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_COMPANY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Company"
msgstr "~Огранізація"
#. 5~=-
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "~Ім'я/Прізвище /Ініціали"
#. G#cq
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME_RUSS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "Ім'я/По-батькові/Прізвище/Ініціали"
#. xakm
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME_EASTERN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "~Ім'я/Прізвище /Ініціали"
#. /2XD
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_STREET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Street"
msgstr "~Вулиця"
#. D+rO
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_STREET_RUSS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "Вулиця,будинок/квартира"
#. O0Ki
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_CITY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Zip/City"
msgstr "Поштовий індекс/місто"
#. Uao{
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_CITY_US\n"
"fixedtext.text"
msgid "City/State/Zip"
msgstr "Місто/Область/Поштовий індекс"
#. oyb1
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_COUNTRY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Country/Region"
msgstr "Країна/область"
#. ?D$O
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_TITLEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title/Position"
msgstr "~Звання/посада"
#. [ED-
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_PHONE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "Телефон дом./робоч."
#. o/5*
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_FAXMAIL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "~Факс/електронна пошта"
#. 6dG1
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"GB_ADDRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "Address "
msgstr "Адреса"
#. :M3h
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"CB_USEDATA\n"
"checkbox.text"
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Використовувати дані для властивостей документу"
#. =jqL
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"tabpage.text"
msgid "User Data"
msgstr "Відомості про користувача"
#. +fXe
#: readonlyimage.src
msgctxt ""
"readonlyimage.src\n"
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
"string.text"
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Ці параметри заблоковані адміністратором."
#. Eev*
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FL_WARNINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security warnings"
msgstr "Попередження безпеки"
#. 8A_[
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FI_WARNINGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "Попереджувати, якщо документ містить записані зміни, версії, приховану інформацію чи примітки:"
#. B4O_
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_SAVESENDDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When saving or sending"
msgstr "при збереженні чи надсиланні"
#. shvw
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_SIGNDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When signing"
msgstr "при підписуванні"
#. |U;4
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_PRINTDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When printing"
msgstr "при друкуванні"
#. ccZm
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_CREATEPDF\n"
"checkbox.text"
msgid "When creating PDF files"
msgstr "при створенні PDF-файлів"
#. kd=Z
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security options"
msgstr "Параметри безпеки"
#. GF6W
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_REMOVEINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Видаляти особисту інформацію при збереженні"
#. fJp-
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_RECOMMENDPWD\n"
"checkbox.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr "Рекомендувати збереження з паролем"
#. ;MC6
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr "Ctrl-клацання необхідне для переходу по гіперпосиланням"
#. K2#U
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Параметри та попередження безпеки"
#. Cp@J
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Кольори діаграми"
#. ;Rls
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
msgstr "Колір таблиці"
#. 0\bZ
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Додати"
#. }Jrr
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr ""
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~идалити\n"
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~идалити\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~идалити\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~идалити\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~идалити\n"
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Видалити\n"
"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~идалити\n"
"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"В~илучити"
#. VVnT
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Стандарт"
#. YU9]
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Типові кольори"
#. mPoM
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
"string.text"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Ряд даних $(ROW)"
#. bo,w
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?"
#. UU#8
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr ""
#. |FlO
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered name"
msgstr "Назва бази"
#. }O[-
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Database file"
msgstr "Файл бази даних"
#. ?),S
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Створити..."
#. wuoU
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Редагувати…"
#. `{zb
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "В~идалити"
#. 0)Fh
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Зареєстровані бази даних"
#. =ae0
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Зареєстровані бази даних"
#. hZiT
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Вважати рівнозначними"
#. KmWi
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~верхній/нижній регістр"
#. +88#
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "~повний/скорочений формат форми"
#. Yct?
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
"checkbox.text"
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~хірагана/катакана"
#. wZLN
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~контракція голосних (yo-on, sokuon)"
#. 89|:
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
"checkbox.text"
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~дефіс/cho-on"
#. :$;B
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "символи, що ~повторюються"
#. Ll#h
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
"checkbox.text"
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~варіант кандзі (ітаідзі)"
#. RLD6
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "~old Kana forms"
msgstr "~старі форми кани"
#. ?w}z
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
"checkbox.text"
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
#. 3X4L
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
#. 3HC6
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
"checkbox.text"
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
#. sU9=
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
"checkbox.text"
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
#. rauS
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
"checkbox.text"
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
#. N7LY
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_IAIYA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
#. ,odo
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_KIKU\n"
"checkbox.text"
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#. Sz::
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
"checkbox.text"
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "~Довгі голосні (ka-/kaa)"
#. *kAs
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_IGNORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Пропускати"
#. Q([|
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "~Знаки пунктуації"
#. j8v1
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~Символи пробілів"
#. +FWd
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
"checkbox.text"
msgid "Midd~le dots"
msgstr "Точка у ~центрі"
#. \.Gn
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Пошук в японській мові"
#. FaD!
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Параметри перевірки оновлень"
#. I9Np
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"CB_AUTOCHECK\n"
"checkbox.text"
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "~Перевіряти оновлення автоматично"
#. 3?@D
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYDAY\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every Da~y"
msgstr "Що~дня"
#. ul)D
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYWEEK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Week"
msgstr "Що~тижня"
#. #rsS
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYMONTH\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Month"
msgstr "Що~місяця"
#. doG(
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FT_LASTCHECKED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Остання перевірка: %DATE% о %TIME%"
#. Oqg^
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"PB_CHECKNOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check ~now"
msgstr "Перевірити ~зараз"
#. 3a_)
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"CB_AUTODOWNLOAD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Download updates automatically"
msgstr "~Завантажити оновлення автоматично"
#. RhY~
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FT_DESTPATHLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Download destination:"
msgstr "Каталог для завантаження:"
#. EF+I
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"PB_CHANGEPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ch~ange..."
msgstr "~Змінити..."
#. xH/+
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"STR_NEVERCHECKED\n"
"string.text"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Остання перевірка: ще не було"
#. (/bd
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"tabpage.text"
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "Перевірка оновлень"
#. ,M0q
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"PB_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Revert"
msgstr "~Зворотний порядок"
#. _SYW
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"ST_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Неможливо завантажити вибраний модуль."
#. ukL;
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. !vl4
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. BlF]
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "Відомості про користувача"
#. ,::m
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. hFl~
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#. gG;B
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#. {Joa
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. /;d:
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
#. `PF{
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#. ]X~[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
#. 0@56
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. HSPe
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#. Ek#u
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Допоміжні можливості"
#. YkY/
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. rwW`
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr "Перевірка оновлень"
#. B]l]
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
msgstr "Параметри мови"
#. lOH[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
#. F=\y
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Лінгвістика"
#. (*pv
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Пошук японською мовою"
#. Hr[3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Розмітка азіатського тексту"
#. 0@QW
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Складні системи письменності"
#. 6j_?
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "Інтернет"
#. MRTU
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#. HxUr
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail"
msgstr "Ел.пошта"
#. :|lO
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr ""
#. jB7_
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. Ez,w
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. cj#h
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#. z4hb
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Знаки форматування"
#. kX$3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. l.2B
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Основні шрифти (західні)"
#. _UXE
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Основні шрифти (азіатські)"
#. YX:%
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Основні шрифти (для складних систем писемності)"
#. mP=E
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. H2Y#
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#. 3SB_
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
#. $lFu
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr ""
#. aB\D
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумісність"
#. `=]l
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Автозаголовок..."
#. `J:Q
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Розсилання електронної пошти"
#. 9dn(
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#. GnRw
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#. Nv%(
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Знаки форматування"
#. XWQ[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. :B|!
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. Romr
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#. [K)m
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#. +iBl
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. +uDg
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#. 5K-k
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Сalc"
#. H9xU
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. NU%N
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
#. N|0.
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#. kG\1
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "International"
msgstr "Міжнародний"
#. \$l3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
msgstr "Обчислення"
#. Sk`5
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. 3SG+
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Списки сортування"
#. W6fZ
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
#. T9C=
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумісність"
#. _W9Z
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. ^xQ(
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. j\gR
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. /sAH
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. nUS2
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#. ,J0#
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. !q@W
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. GPOG
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. cV2r
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. xmuL
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
#. m!qY
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. mP5D
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. 9)sB
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Charts"
msgstr "Діаграми"
#. `r:w
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Типові кольори"
#. cKkg
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "Завантаження/збереження"
#. m?g:
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. 4+LR
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Властивості VBA"
#. WbyR
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#. OoXN
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Сумісність з HTML"
#. #={;
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. [;2j
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#. xR[v
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"
#. 5!e[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
"string.text"
msgid "Site certificates"
msgstr "Сертифікати вузла"
#. lwlv
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
"string.text"
msgid "Personal certificates"
msgstr "Особисті сертифікати"
#. _aZX
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_KERNING\n"
"fixedline.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернінг"
#. eVTz
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_KERNING\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Western characters only"
msgstr "~Лише латинські символи"
#. 2eI_
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_PUNCT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "~Західний текст та азіатська пунктуація"
#. ApQn
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_CHAR_DIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Міжсимвольний інтервал"
#. Yn]P
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_NO_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No compression"
msgstr "~Без стиснення"
#. /.mE
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "~Стискати лише пунктуацію"
#. `Al!
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Стискати ~пунктуацію та японську кану"
#. 4@Z{
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_START_END\n"
"fixedline.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "Перший та останній символи"
#. Ur]C
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Мова"
#. fqOF
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"CB_STANDARD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Стандарт"
#. gT-)
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Не на початку рядка:"
#. aB5-
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Не в кінці рядка:"
#. I08U
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Без визначених користувачем символів переносу рядка"
#. ^Bw~
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#. ]I@@
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FL_JAVA\n"
"fixedline.text"
msgid "Java options"
msgstr "Параметри Java"
#. ^KHF
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_JAVA_ENABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr "~Використовувати віртуальну машину Java"
#. PmPu
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FT_JAVA_FOUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "~Встановлені віртуальні машини Java"
#. J5Cr
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Додати..."
#. u_S0
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_PARAMETER\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Parameters..."
msgstr "~Параметри..."
#. Oo.1
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_CLASSPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Class Path..."
msgstr "~Шлях класу..."
#. V?5n
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FL_EXPERIMENTAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Optional (unstable) options"
msgstr ""
#. dPu2
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_EXPERIMENTAL\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
#. AiLT
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_MACRO\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable macro recording"
msgstr ""
#. u7\^
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_INSTALLED_IN\n"
"string.text"
msgid "Location: "
msgstr "Розташування: "
#. AM%f
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_ACCESSIBILITY\n"
"string.text"
msgid "with accessibility support"
msgstr "із підтримкою спеціальних можливостей"
#. oER6
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Вибрати Java Runtime Environment"
#. ?gY7
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "Vendor"
msgstr "Виробник"
#. WX4e
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#. Cp`H
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_FEATURES\n"
"string.text"
msgid "Features"
msgstr "Можливості"
#. -z1]
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"tabpage.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. MD=`
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_PARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "~Параметри запуску Java"
#. mfGf
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
msgstr "П~ризначити"
#. 80/}
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "При~значені параметри запуску"
#. Cp@,
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_EXAMPLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "Наприклад: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#. K?)3
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "В~идалити"
#. kVa7
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Параметри запуску Java"
#. gB:p
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "Пр~изначені теки та архіви"
#. \Hm@
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDARCHIVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
msgstr "~Додати архів..."
#. `*Vb
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Додати ~теку"
#. =A:e
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_REMOVE_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "В~идалити"
#. ]WhV
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Class Path"
msgstr "Шлях до класів"
#. ;DoI
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Вибраний каталог не містить JRE.\n"
"Вкажіть інший каталог."
#. m+7R
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Вибране середовище виконання Java має непотрібну версію.\n"
"Виберіть іншу теку."
#. WZ/f
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
"Для правильної роботи вибраного середовища виконання Java потрібно перезапустити %PRODUCTNAME.\n"
"Перезапустіть %PRODUCTNAME зараз."
#. I?^k
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
#. !j-G
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Database file"
msgstr "Файл ~бази даних"
#. =w2.
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"PB_BROWSEFILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "О~гляд..."
#. X\SR
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
msgstr "Зареєстрована ~назва"
#. iuUJ
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Змінити зв'язок з базою даних"
#. }?4O
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_NEW_LINK\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
msgstr "Створити зв'язок з базою даних"
#. ^+uQ
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"Файл\n"
"$file$\n"
"не знайдено"
#. ^gHK
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
#. q3PM
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_NAME_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"Назва '$file$' вже використовується іншою базою даних.\n"
"Виберіть іншу назву."
#. a%b8
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Видалити цей елемент?"
#. p~{X
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. uq/K
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#. fg$t
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"BTN_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Редагування..."
#. d=*h
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"BTN_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Стандарт"
#. Z}*7
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Шляхи, що використовуються %PRODUCTNAME"
#. Nwsb
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"STR_MULTIPATHDLG\n"
"string.text"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Змінити шляхи: %1"
#. 0P6,
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"tabpage.text"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
#. TOsx
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
"Please choose a new path."
msgstr ""
"Конфігурація та поштові каталоги мають знаходитися у різних каталогах.\n"
"Виберіть новий шлях."
#. a%Fs
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштовування"
#. M4Rz
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
"string.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Мої документи"
#. J!sZ
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Зображення"
#. 6isK
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#. f@It
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Palettes"
msgstr "Палітра"
#. Q4Fe
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
#. uXYX
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#. y9c)
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#. $%aO
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Автотекст"
#. pa_k
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словники"
#. P:~D
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. Q@)T
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#. S.x/
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Message Storage"
msgstr "Сховище повідомлень"
#. !YM[
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Тимчасові файли"
#. \Tm)
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Додаткові модулі"
#. rnxz
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
"string.text"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Закладки теки"
#. n,@:
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
"string.text"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#. 7NA@
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Add-ins"
msgstr "Надбудови"
#. 9)3c
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
"string.text"
msgid "User Configuration"
msgstr "Конфігурація користувача"
#. ,hkG
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
"string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Словники користувачів"
#. e%Dj
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Автозаміна"
#. H[\{
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Лінгвістика"
#. 2k_@
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
"fixedline.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Перевірка послідовностей символів"
#. @1PN
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "Перевіряти послідовності ~символів"
#. V_P(
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_RESTRICTED\n"
"checkbox.text"
msgid "Restricted"
msgstr "Заборонено"
#. jr*4
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_TYPE_REPLACE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Заміна при друкуванні"
#. |9e(
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_CURSORCONTROL\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Текстовий курсор"
#. 21je
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_MOVEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Movement"
msgstr "Напрямок руху"
#. jVib
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Lo~gical"
msgstr "~Логічний"
#. ,_Hy
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Visual"
msgstr "~Візуальний"
#. 9n4m
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_GENERAL\n"
"fixedline.text"
msgid "General options"
msgstr "Загальні параметри"
#. S)~V
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_NUMERALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numerals"
msgstr "~Цифри (лише для тексту)"
#. Mx/@
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабські"
#. JQn\
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
#. _:Y2
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Системний"
#. 4!])
#: optctl.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
msgstr "~Контекст"
#. 0LeK
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Складні системи писемності"
#. `JwJ
#: optdict.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Назва"
#. a,F2
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Мова"
#. xMXC
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"BTN_EXCEPT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Виняток (-)"
#. 5%0s
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"GB_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Словник"
#. mOZ)
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Новий словник"
#. Kvmc
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Book"
msgstr "~Книга"
#. Y*4t
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Мова"
#. $cYD
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Слово"
#. Iq}[
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace ~By:"
msgstr "Замінити н~а:"
#. Z0=6
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_NEW_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Створити"
#. 9!S6
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_DELETE_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "В~идалити"
#. l;`f
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
msgstr "За~мінити"
#. U`I*
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"BTN_EDITCLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Закрити"
#. =jF^
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Редагування словника користувача"
#. O/91
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"Вказане ім'я вже існує.\n"
"Введіть нове ім'я."
#. !TG=
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Змінити мову словника '%1'?"
#. gcMt
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_WORD\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#. qe?;
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Basic ~code"
msgstr "Завантажувати ~код Basic"
#. KSy7
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_WBCTBL\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Виконуваний ~код"
#. \!]w
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "Зберегти ~первинний варіант коду Basic"
#. (_Nm
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_EXCEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#. r5%B
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr "З~авантажувати код Basic"
#. :vUd
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_EXECTBL\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
msgstr "В~иконуваний код"
#. t^0I
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sa~ve original Basic code"
msgstr "З~берегти первинний варіант коду Basic"
#. az!8
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_PPOINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#. NV{`
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_PBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Ba~sic code"
msgstr "За~вантажувати код Basic"
#. AJeg
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_PBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sav~e original Basic code"
msgstr "Зб~ерегти первинний варіант коду Basic"
#. 41rG
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[L]"
msgstr "[З]"
#. {)7]
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
msgstr "[б]"
#. XIRT
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[З]: Завантажити та перетворити вбудований об'єкт"
#. thlE
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[б]: Перетворити та зберегти вбудований об'єкт"
#. =lGU
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_MATH\n"
"string.text"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr ""
#. %DHi
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_WRITER\n"
"string.text"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr ""
#. c@,c
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_CALC\n"
"string.text"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr ""
#. Sx,`
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr ""
#. p2,2
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_UNDO\n"
"fixedline.text"
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
#. Ro8]
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_UNDO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of steps"
msgstr "Кількість кроків"
#. SN_f
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_GRAPHICCACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics cache"
msgstr "Кеш графічного об'єкту"
#. $Q^P
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICCACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "Використовувати для %PRODUCTNAME"
#. PEO$
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#. x^j\
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Memory per object"
msgstr "Пам'яті на об'єкт"
#. 3pMy
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#. asb/
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Remove from memory after"
msgstr "Видалити з пам'яті через"
#. n3R0
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "hh:mm"
msgstr "гг:хв"
#. }ZKK
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_OLECACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "Кеш для вставлених об'єктів"
#. F3y+
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_OLECACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "Кількість об'єктів"
#. Ikf/
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FL_QUICKLAUNCH\n"
"fixedline.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Швидкий запуск %PRODUCTNAME"
#. dx^3
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"CB_QUICKLAUNCH\n"
"checkbox.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Завантажити %PRODUCTNAME під час старту системи"
#. 6K=X
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
"string.text"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Використовувати швидкий запуск"
#. `!9w
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
"GB_MOZPLUGIN\n"
"fixedline.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr ""
#. $;4R
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display documents in browser"
msgstr ""
#. ~1YW
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"GB_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#. I1kK
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_PROXYMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "~Проксі-сервера"
#. SK(E
#: optinet2.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. Vk}?
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Системний"
#. 6O!V
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#. e*Z6
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
"string.text"
msgid "Use browser settings"
msgstr "використовувати параметри навігатора"
#. -Pi*
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "П~роксі HTTP"
#. F\0r
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "~Порт"
#. Uq`o
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTPS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "HTTP~S проксі"
#. ZeX%
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTPS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "~Порт"
#. BF:g
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_FTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~FTP proxy"
msgstr "Пр~оксі FTP"
#. Mr$j
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_FTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "П~орт"
#. !L}c
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_SOCKS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "Прокс~і SOCKS"
#. L]+m
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_SOCKS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Po~rt"
msgstr "Пор~т"
#. I*u`
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_NOPROXYFOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~No proxy for:"
msgstr "~Без проксі для:"
#. AUdH
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ED_NOPROXYDESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator ;"
msgstr "Розділювач ;"
#. fL;R
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"GB_DNS\n"
"fixedline.text"
msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
#. X5$^
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"RB_DNS_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Автоматично"
#. K{(7
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"RB_DNS_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Manual"
msgstr "~Вручну"
#. bm95
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_MSG_255_0\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
msgstr "неправильний запис для цього поля. Вкажіть значення від 0 до 255."
#. pmi`
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_MSG_255_1\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
msgstr "неправильний запис для цього поля. Вкажіть значення між 1 та 255."
#. idzD
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#. Y~::
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Параметри та попередження безпеки"
#. _\Tj
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
msgstr "Налаштовує параметри та визначає попередження безпеки для прихованої інформації у документах."
#. C%[/
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "Параметри..."
#. j,Fn
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_PASSWORDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Паролі для веб-підключень"
#. (D5s
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr ""
#. gOOu
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Connections..."
msgstr "З'єднання"
#. -sma
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"checkbox.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr ""
#. lAZG
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Паролі захищені головним паролем. У випадку добування програмою %PRODUCTNAME паролю з захищеного списку паролів запит на введення паролю виводиться для кожного сеансу."
#. uHou
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"pushbutton.text"
msgid "Master Password..."
msgstr "Головний пароль..."
#. O;6$
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_MACROSEC\n"
"fixedline.text"
msgid "Macro security"
msgstr "Безпека макросів"
#. #8PW
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_MACROSEC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Налаштувати рівень безпеки запуску макросів та обрати довірених розробників макросів."
#. H$.Y
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_MACROSEC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Macro Security..."
msgstr "Безпека макросів..."
#. FBJ,
#: optinet2.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Шлях до сертифікату"
#. 3Kf2
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr ""
#. Zqv8
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_CERTPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Certificate..."
msgstr ""
#. !a9h
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
"string.text"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
"Вимикання функції збереження паролів видалить список збережених паролів та відновить головний пароль.\n"
"\n"
"Видалити паролі та відновити головний-пароль?"
#. ]bE+
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"tabpage.text"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. ,LvN
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"Неправильне значення!\n"
"\n"
"Максимальне значення для номеру порту - 65535."
#. 3C$K
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"FT_JSCPT_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Please note that with Java\n"
"you disable Javascript as well.\n"
"\n"
"Do you still want to disable Java?"
msgstr ""
"Вимикаючи Java,\n"
"ви вимикаєте й JavaScript.\n"
"\n"
"Вимкнути Java?"
#. TY*W
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Не показувати попередження знову"
#. qa8o
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"FL_MAIL\n"
"fixedline.text"
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "Надсилання документів у вигляді вкладених файлів електронної пошти"
#. hZYo
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"FT_MAILERURL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-mail program"
msgstr "~Поштовий клієнт"
#. eU/[
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
#. [(%E
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"FI_NEVERSHOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "Інформація про веб-аутентифікацію (пароль ніколи не відображається)"
#. tLxk
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#. cEle
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_REMOVEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove All"
msgstr "Видалити все"
#. z#ym
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change Password..."
msgstr "Змінити пароль..."
#. %\[;
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. G8nn
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"STR_WEBSITE\n"
"string.text"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#. U9ns
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"STR_USERNAME\n"
"string.text"
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#. ix]!
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr "Збережена інформація веб-підключень"
#. ,I]I
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_HELP\n"
"fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. YD+@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_TOOLTIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Tips"
msgstr "П~ідказки"
#. eD=X
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_EXTHELP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Extended tips"
msgstr "~Докладні підказки"
#. 1#:d
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_HELPAGENT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Help Agent"
msgstr "~Помічник"
#. f6g6
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr "~Скинути"
#. g#x(
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_FILEDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Діалоги відкриття/збереження"
#. mmS2
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_FILEDLG\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "~Використовувати діалоги %PRODUCTNAME"
#. j@+#
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_ODMADLG\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
msgstr "Спочатку показувати діалоги ODMA DMS"
#. j(J3
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_PRINTDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Print dialogs"
msgstr "Діалоги друку"
#. -#;*
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_PRINTDLG\n"
"checkbox.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "Використовувати ~діалоги %PRODUCTNAME"
#. `ed@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_DOCSTATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Document status"
msgstr "Стан документу"
#. MOx)
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_DOCSTATUS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "~Друк встановлює стан «документ змінено»"
#. Ak[c
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
msgstr "Дозволити збереження документу навіть коли його не було змінено"
#. iK!g
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_TWOFIGURE\n"
"fixedline.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Рік (дві цифри)"
#. lZJ7
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FT_INTERPRET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Interpret as years between"
msgstr "Інтерпретувати як роки між"
#. D*H`
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FT_TOYEAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "and "
msgstr "та "
#. bKH[
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_USERINTERFACE\n"
"fixedline.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#. .yL.
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_WINDOWSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sc~aling"
msgstr "Мас~штаб"
#. $cC*
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icon size and style"
msgstr "Розмір та стиль значків"
#. VCmX
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"STR_ICONSIZE\n"
"string.text"
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір значків"
#. hB~A
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. ,kLh
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Small"
msgstr "Маленькі"
#. KvFm
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Large"
msgstr "Великі"
#. NC@)
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. (z#]
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Galaxy (default)"
msgstr ""
#. jH)b
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "High Contrast"
msgstr "Контрастний стиль №1"
#. 4Nju
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Industrial"
msgstr "Індустріальний"
#. 2xKW
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Crystal"
msgstr "Кристал"
#. ~U.}
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango"
msgstr "Танго"
#. uy%%
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Oxygen"
msgstr ""
#. IxiQ
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Classic"
msgstr ""
#. @%|F
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Human"
msgstr ""
#. obAt
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#. q%e@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_SYSTEM_FONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr "Використовувати системний ~шрифт для інтерфейсу"
#. l/O3
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONTANTIALIASING\n"
"checkbox.text"
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Згладжування екранних шрифтів"
#. xn~k
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "from"
msgstr "з"
#. f_!h
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pixels"
msgstr "точок"
#. 3{aO
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_MENU\n"
"fixedline.text"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. B~H]
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MENU_ICONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icons in menus"
msgstr ""
#. ijM9
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. bP%i
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
#. #6tp
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#. v?27
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_FONTLISTS\n"
"fixedline.text"
msgid "Font Lists"
msgstr "Список шрифтів"
#. h0hR
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONT_SHOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr "Попередній ~перегляд шрифтів"
#. M[V(
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONT_HISTORY\n"
"checkbox.text"
msgid "Show font h~istory"
msgstr "Показувати ~історію шрифтів"
#. 5Emv
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_RENDERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics output"
msgstr "Графічний вивід"
#. *a`d
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_USE_HARDACCELL\n"
"checkbox.text"
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Використовувати апаратне прискорення"
#. 2p0?
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_USE_ANTIALIASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr ""
#. aMIe
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_MOUSE\n"
"fixedline.text"
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
#. =HWk
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MOUSEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mouse positioning"
msgstr "Позиціювання миші"
#. IPmL
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Default button"
msgstr "Стандартна кнопка"
#. \bTM
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Dialog center"
msgstr "У центрі діалогового вікна"
#. KU?K
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Без автоматичного позиціювання"
#. futz
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Середня кнопка миші"
#. q96U
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "No function"
msgstr "Без функції"
#. K2/~
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Автоматична прокрутка"
#. A!(K
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Вставити з буферу обміну"
#. atGU
#: optgdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_SELECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділене\n"
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділення\n"
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Вибір\n"
"#-#-#-#-# uiview.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділене\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Вибір\n"
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділеного\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Вибір\n"
"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділення\n"
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділення\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділення\n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Виділення"
#. $s.b
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_SELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"
#. ,{Ex
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"MF_SELECTION\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#. [j=#
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_UI_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Language of"
msgstr "Мова для"
#. VZt6
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_USERINTERFACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User interface"
msgstr "~Інтерфейс користувача"
#. HXP_
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_LOCALESETTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Локальні параметри"
#. /%${
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Розділювач цілої та дробової частин"
#. L)[t
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "~З параметрів ОС ( %1 )"
#. hK+W
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_CURRENCY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Default currency"
msgstr "~Типова валюта"
#. K8$R
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DATEPATTERNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date acceptance ~patterns"
msgstr ""
#. 6bDG
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_LINGU_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Типові мови для документів"
#. w)d+
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_WEST_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Western"
msgstr "Західні"
#. X4of
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_ASIAN_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Asian"
msgstr "Азіатські"
#. 3Wy@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_COMPLEX_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
msgstr "~Зі складними системами писемності"
#. `nYT
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CURRENT_DOC\n"
"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Лише для поточного документу"
#. lKr)
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_ENHANCED\n"
"fixedline.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Розширена підтримка мов"
#. W=V`
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr ""
#. ~k5-
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CTLSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr ""
#. H(%/
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore s~ystem input language"
msgstr ""
#. V#v[
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
"infobox.text"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Параметри мов інтерфейсу користувача оновлені та будуть застосовані при наступному запуску %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. DIQJ
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FL_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Шлях до сертифікату"
#. 2bc[
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FT_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr ""
#. buLe
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Додати..."
#. At/*
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr ""
#. 7lQw
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "manual"
msgstr "Вручну"
#. ,{`@
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_PROFILE\n"
"string.text"
msgid "Profile"
msgstr ""
#. ]mvi
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_DIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#. $AA:
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Шлях до сертифікату"