6572 lines
122 KiB
Plaintext
6572 lines
122 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 15:21+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#. A=\H
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"CB_USETABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Apply replacement table"
|
||
msgstr "~Застосувати таблицю замін"
|
||
|
||
#. odH$
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONT1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#. \q-r
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONT2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Re~place with"
|
||
msgstr "Замінити н~а"
|
||
|
||
#. onWg
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
|
||
"BT_SUBSTAPPLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Застосувати"
|
||
|
||
#. `z0Z
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
|
||
"BT_SUBSTDELETE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#. ]@Zo
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FL_SOURCEVIEW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ?yp8
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONTNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифти"
|
||
|
||
#. A\x7
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"CB_NONPROP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr "Лише моноширинні шрифти"
|
||
|
||
#. @jQo
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"FT_FONTHEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "~Розмір"
|
||
|
||
#. pk(;
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Завжди"
|
||
|
||
#. j/M%
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr "Екран"
|
||
|
||
#. \8--
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "~Шрифт"
|
||
|
||
#. NI?w
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_HEADER4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Замінити на"
|
||
|
||
#. F?eD
|
||
#: fontsubs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsubs.src\n"
|
||
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
||
"STR_AUTOMATIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#. ~0FQ
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default text direction"
|
||
msgstr "Типовий напрямок тексту"
|
||
|
||
#. obv%
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left-to-right"
|
||
msgstr "З~ліва направо"
|
||
|
||
#. 8hHh
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right-to-left"
|
||
msgstr "С~права наліво"
|
||
|
||
#. M(q2
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"FL_SHEETVIEW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sheet view"
|
||
msgstr "Вигляд таблиці"
|
||
|
||
#. l@hP
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Right-~to-left"
|
||
msgstr "Справа нал~іво"
|
||
|
||
#. %djQ
|
||
#: internationaloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"internationaloptions.src\n"
|
||
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
||
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Current document only"
|
||
msgstr "Лише ~поточний документ"
|
||
|
||
#. f`v;
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"FL_COLORSCHEME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Схема кольорів"
|
||
|
||
#. \BMw
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"FT_COLORSCHEME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "~Назва"
|
||
|
||
#. Mn%,
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"PB_SAVESCHEME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "З~берегти..."
|
||
|
||
#. 6jmD
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"PB_DELETESCHEME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#. k+mp
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
||
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Custom colors"
|
||
msgstr "Налаштовування кольорів"
|
||
|
||
#. HJdj
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_ON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Увімк"
|
||
|
||
#. `?5*
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_UIELEM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr "Елемент інтерфейсу"
|
||
|
||
#. K]2@
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_COLSET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#. N-WH
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
||
"ST_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. E!Sq
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_GENERAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. nhy+
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_DOCCOLOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr "Тло документу"
|
||
|
||
#. *~K*
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_DOCBOUND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "Межі документу"
|
||
|
||
#. h]I.
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_APPBACKGROUND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr "Тло програми"
|
||
|
||
#. fDF;
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "Межі об'єктів"
|
||
|
||
#. lbY~
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "Межі таблиць"
|
||
|
||
#. G[YZ
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_FONTCOLOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Колір шрифту"
|
||
|
||
#. QhTp
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_LINKS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "Невідвідані посилання"
|
||
|
||
#. +U],
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_LINKSVISITED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "Відвідані посилання"
|
||
|
||
#. )m1@
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SPELL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "Автоматична перевірка орфографії"
|
||
|
||
#. h4Xu
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SMARTTAGS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Смарт-теги"
|
||
|
||
#. hw3I
|
||
#: optcolor.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_SHADOWCOLOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Тінь"
|
||
|
||
#. ]5`f
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Текстовий документ"
|
||
|
||
#. 4s.*
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERTEXTGRID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. g]9j
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "Затінення полів"
|
||
|
||
#. VAu1
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr "Затінення покажчиків та таблиць"
|
||
|
||
#. ~;h`
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Script indicator"
|
||
msgstr "Індикатор сценаріїв"
|
||
|
||
#. HQ?J
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr "Межі розділів"
|
||
|
||
#. i1zC
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. b:?Q
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr "Розриви сторінок та колонок"
|
||
|
||
#. 7a{;
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Direct cursor"
|
||
msgstr "Вільний курсор"
|
||
|
||
#. *a81
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTML\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Документ HTML"
|
||
|
||
#. O72Y
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLSGML\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "Виділення кольором синтаксису SGML"
|
||
|
||
#. P:Mr
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLCOMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr "Виділення коментарів"
|
||
|
||
#. egNR
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLKEYWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr "Виділення ключових слів"
|
||
|
||
#. U^=j
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_HTMLUNKNOWN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#. #g.f
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Електронна таблиця"
|
||
|
||
#. 7fQQ
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCGRID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "Лінії сітки"
|
||
|
||
#. |N03
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCPAGEBREAK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Розриви сторінок"
|
||
|
||
#. Z/`c
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "Жорсткі розриви сторінок"
|
||
|
||
#. c3J6
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr "Автоматичні розриви сторінок"
|
||
|
||
#. b/b)
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCDETECTIVE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "Агент"
|
||
|
||
#. dN3T
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "Помилки агента"
|
||
|
||
#. 3#:,
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCREFERENCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#. )+)m
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr "Тло приміток"
|
||
|
||
#. xeXK
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_DRAW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr "Малюнки/презентації"
|
||
|
||
#. 1~UG
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_DRAWGRID\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. eY-7
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Виділення синтаксису Basic"
|
||
|
||
#. E]Y%
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Ідентифікатори"
|
||
|
||
#. ppBS
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICCOMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментарі"
|
||
|
||
#. VRZD
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICNUMBER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#. TV`8
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICSTRING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Рядки"
|
||
|
||
#. G3n@
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICOPERATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#. tS83
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICKEYWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "Вирази"
|
||
|
||
#. TKG7
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_BASICERROR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилки"
|
||
|
||
#. /@+6
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQL_COMMAND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Виділення кольором синтаксису SGML"
|
||
|
||
#. rl/b
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Ідентифікатори"
|
||
|
||
#. OEOC
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLNUMBER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#. t/k;
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLSTRING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Рядки"
|
||
|
||
#. (pRG
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLOPERATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператори"
|
||
|
||
#. O6.s
|
||
#: optcolor.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLKEYWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключові слова"
|
||
|
||
#. [?JL
|
||
#: optcolor.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLPARAMETER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. /Y[\
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"FT_SQLCOMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментарі"
|
||
|
||
#. vu[c
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"ST_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Colorsettings of the Extensions"
|
||
msgstr "Параметри кольорів розширень"
|
||
|
||
#. \ig?
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spell check highlighting"
|
||
msgstr "Виділення при перевірці орфографії"
|
||
|
||
#. F@`=
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
||
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grammar check highlighting"
|
||
msgstr "Виділення при перевірці граматики"
|
||
|
||
#. /7J?
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?"
|
||
|
||
#. A*.;
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "Видалення схеми кольорів"
|
||
|
||
#. xvT}
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "Зберегти схему"
|
||
|
||
#. [5mX
|
||
#: optcolor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optcolor.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "Назва схеми кольорів"
|
||
|
||
#. B}jR
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"FL_MISCELLANEOUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Різні параметри"
|
||
|
||
#. =:Q$
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr "Підтримка ~допоміжних технологій (необхідно перезапустити програму)"
|
||
|
||
#. WcI~
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_TEXTSELECTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr "~Використовувати курсор вибору тексту в документах «лише для читання»"
|
||
|
||
#. C-dh
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow animated ~graphics"
|
||
msgstr "Дозволити анімацію ~графіки"
|
||
|
||
#. kweM
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow animated ~text"
|
||
msgstr "Дозволити анімацію ~тексту"
|
||
|
||
#. =|Lk
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_TIPHELP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Help tips disappear after "
|
||
msgstr "~Підказки довідки зникають після"
|
||
|
||
#. 4,NJ
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"FT_TIPHELP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунд(и)"
|
||
|
||
#. GaI6
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"FL_HC_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options for high contrast appearance"
|
||
msgstr "Параметри для контрастного режиму"
|
||
|
||
#. q`[|
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "~Виявляти контрастний режим операційної системи"
|
||
|
||
#. gpk%
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
|
||
msgstr "Автоматично підбирати ~колір для відображення тексту"
|
||
|
||
#. .Ij2
|
||
#: optaccessibility.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optaccessibility.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
||
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "Використовувати системні ~кольори для попереднього перегляду сторінок"
|
||
|
||
#. 2x9@
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FL_POOLING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Connection pool"
|
||
msgstr "Пул з'єднань"
|
||
|
||
#. 82!s
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"CB_POOL_CONNS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "Увімкнено пул з'єднань"
|
||
|
||
#. ZGsP
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_DRIVERS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Драйвери, відомі %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. g/*C
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_DRIVERLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr "Поточний драйвер:"
|
||
|
||
#. ?/pU
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"CB_DRIVERPOOLING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "Створення пулу підключень для цього драйвера"
|
||
|
||
#. DGgy
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"FT_TIMEOUT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "Час очікування (секунд)"
|
||
|
||
#. R]t8
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_DRIVER_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "Назва драйвера"
|
||
|
||
#. UZ7P
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_POOLED_FLAG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Пул"
|
||
|
||
#. sJ!}
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Час очікування"
|
||
|
||
#. E8nj
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#. Mjva
|
||
#: connpooloptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"connpooloptions.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
||
"STR_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#. X6z@
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. h{?i
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#. 13lr
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Вгору"
|
||
|
||
#. Kk;M
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Вниз"
|
||
|
||
#. A[h6
|
||
#: optlingu.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Back"
|
||
msgstr "~Назад"
|
||
|
||
#. \4Fz
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "~Отримати словники з мережі..."
|
||
|
||
#. UK\l
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"PB_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. =s*M
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_SPELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Перевірка орфографії"
|
||
|
||
#. vR0*
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_HYPH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Розстановка переносів"
|
||
|
||
#. l^r:
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_THES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Тезаурус"
|
||
|
||
#. oYol
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"ST_GRAMMAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "Граматика"
|
||
|
||
#. ld~b
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr "Редагування модулів"
|
||
|
||
#. =*6X
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters before break"
|
||
msgstr "Символів перед переносом"
|
||
|
||
#. l^`~
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters after break"
|
||
msgstr "Символів після переносу"
|
||
|
||
#. %2Y3
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimal word length"
|
||
msgstr "Мінімальна довжина слова"
|
||
|
||
#. plc8
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Розстановка переносів"
|
||
|
||
#. g)%k
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FL_LINGUISTIC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Лінгвістика"
|
||
|
||
#. ^2GQ
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_MODULES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Available language modules"
|
||
msgstr "Доступні мовні модулі"
|
||
|
||
#. ;*(T
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редагування..."
|
||
|
||
#. 25qH
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_DICS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Словники користувачів"
|
||
|
||
#. cF:O
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~Створити..."
|
||
|
||
#. 5gA+
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Ed~it..."
|
||
msgstr "~Редагування..."
|
||
|
||
#. RImA
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#. D?(.
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Options"
|
||
msgstr "П~араметри"
|
||
|
||
#. ~f/{
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Edi~t..."
|
||
msgstr "~Редагування..."
|
||
|
||
#. \0)i
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "~Отримати словники з мережі..."
|
||
|
||
#. qh4p
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "Перевіряти слова написані великими літерами"
|
||
|
||
#. XFy]
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "Перевіряти слова з цифрами "
|
||
|
||
#. b#n5
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_CAPITALIZATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check capitalization"
|
||
msgstr "Перевіряти регістр"
|
||
|
||
#. w+UH
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "Перевіряти спеціальні області"
|
||
|
||
#. J@b?
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_SPELL_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "Автоматично перевіряти орфографію"
|
||
|
||
#. !bY}
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "Перевіряти граматику під час вводу тексту"
|
||
|
||
#. vT^Y
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "Мінімальна довжина слова для переносу: "
|
||
|
||
#. Jjl;
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "Символи перед розривом рядка: "
|
||
|
||
#. $__I
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "Символи після переносу рядка: "
|
||
|
||
#. c_U/
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_HYPH_AUTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "Автоматична розстановка переносів"
|
||
|
||
#. iAE1
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "Перенос у спеціальних областях"
|
||
|
||
#. m7s6
|
||
#: optlingu.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "Доступні мовні модулі"
|
||
|
||
#. 7Q/l
|
||
#: optlingu.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Словники користувача"
|
||
|
||
#. 7,P;
|
||
#: optlingu.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "Параметри друку"
|
||
|
||
#. g|q^
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. jI9]
|
||
#: optlingu.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optlingu.src\n"
|
||
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "Видалити словник?"
|
||
|
||
#. OP:W
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"TEXT_SAVEPAGE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#. (Gqx
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"LB_LOAD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Відкрити"
|
||
|
||
#. oSZ,
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"CB_LOAD_SETTINGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "Завантажувати параметри користувача разом з документом"
|
||
|
||
#. `@VC
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "Завантажувати параметри принтера разом з документом"
|
||
|
||
#. T^mK
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"GB_SAVE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#. t%iL
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_DOCINFO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "~Редагувати властивості документу перед збереженням"
|
||
|
||
#. -[uP
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_BACKUP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Al~ways create backup copy"
|
||
msgstr "Зав~жди створювати резервну копію"
|
||
|
||
#. 0j[z
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_AUTOSAVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
|
||
msgstr "~Автозбереження кожні"
|
||
|
||
#. ;W1!
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_MINUTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Хвилини"
|
||
|
||
#. nUa=
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "Зберігати адреси відносно файлової системи"
|
||
|
||
#. V)$!
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_RELATIVE_INET\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "Зберігати адреси відносно інтернету"
|
||
|
||
#. CmX8
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FL_FILTER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default file format and ODF settings"
|
||
msgstr "Типовий формат файлу та параметри ODF"
|
||
|
||
#. %U6k
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_ODF_VERSION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "ODF format version"
|
||
msgstr "Версія формату ODF"
|
||
|
||
#. Lr4b
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. t.nq
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. p7hQ
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ?(b+
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. q7Qe
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Size optimization for ODF format"
|
||
msgstr "Оптимізація розміру для формату ODF"
|
||
|
||
#. S:3M
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "Попереджати при збереженні у форматі відмінному від ODF або типовому форматі."
|
||
|
||
#. ;w%I
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_APP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "D~ocument type"
|
||
msgstr "~Тип документу"
|
||
|
||
#. ~PfO
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_FILTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Always sa~ve as"
|
||
msgstr "Зав~жди зберігати як"
|
||
|
||
#. TQqH
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "Текстовий документ"
|
||
|
||
#. F*A7
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Документ HTML"
|
||
|
||
#. 43]|
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Головний документ"
|
||
|
||
#. *6i)
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Електронна таблиця"
|
||
|
||
#. WUb1
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Презентація"
|
||
|
||
#. CdO1
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Малюнок"
|
||
|
||
#. %x|?
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#. l^u*
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
||
"FT_WARN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ls=.
|
||
#: optsave.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optsave.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
|
||
"FT_FILTER_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
||
msgstr "Вживання \"%1\" як базового формату файла може призвести до втрати інформації.\n"
|
||
|
||
#. zgR5
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~1"
|
||
msgstr "Розмір ~1"
|
||
|
||
#. PO2R
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~2"
|
||
msgstr "Розмір ~2"
|
||
|
||
#. 3g$2
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE3\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~3"
|
||
msgstr "Розмір ~3"
|
||
|
||
#. 0r4N
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE4\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~4"
|
||
msgstr "Розмір ~4"
|
||
|
||
#. MJC6
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE5\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~5"
|
||
msgstr "Розмір ~5"
|
||
|
||
#. mreQ
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE6\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~6"
|
||
msgstr "Розмір ~6"
|
||
|
||
#. VcR9
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"FT_SIZE7\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size ~7"
|
||
msgstr "Розмір ~7"
|
||
|
||
#. C%pS
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_FONTSIZE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font sizes"
|
||
msgstr "Розміри шрифту"
|
||
|
||
#. |[RB
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_IMPORT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Імпорт"
|
||
|
||
#. bNGp
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr "~Використовувати регіональні налаштування \"%ENGLISHUSLOCALE\" для чисел"
|
||
|
||
#. TxmA
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "~Імпортувати невідомі теги HTML як поля"
|
||
|
||
#. MPj\
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore ~font settings"
|
||
msgstr "Ігнорувати параметри ~шрифту"
|
||
|
||
#. GM(I
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
||
"GB_EXPORT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Експорт"
|
||
|
||
#. ABpI
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Display ~warning"
|
||
msgstr "Показати ~попередження"
|
||
|
||
#. ^yzu
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Print layout"
|
||
msgstr "Розмітка ~друку"
|
||
|
||
#. bmJi
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"CB_LOCAL_GRF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
||
msgstr "~Копіювати локальну графіку в Інтернет"
|
||
|
||
#. *6ta
|
||
#: opthtml.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"opthtml.src\n"
|
||
"FT_CHARSET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#. QsDh
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_COMPANY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Company"
|
||
msgstr "~Огранізація"
|
||
|
||
#. 5~=-
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "First/Last ~name/Initials"
|
||
msgstr "~Ім'я/Прізвище /Ініціали"
|
||
|
||
#. G#cq
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_NAME_RUSS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
|
||
msgstr "Ім'я/По-батькові/Прізвище/Ініціали"
|
||
|
||
#. xakm
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_NAME_EASTERN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last/First ~name/Initials"
|
||
msgstr "~Ім'я/Прізвище /Ініціали"
|
||
|
||
#. /2XD
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_STREET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Street"
|
||
msgstr "~Вулиця"
|
||
|
||
#. D+rO
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_STREET_RUSS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Street/Apartment number"
|
||
msgstr "Вулиця,будинок/квартира"
|
||
|
||
#. O0Ki
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_CITY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Zip/City"
|
||
msgstr "Поштовий індекс/місто"
|
||
|
||
#. Uao{
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_CITY_US\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "City/State/Zip"
|
||
msgstr "Місто/Область/Поштовий індекс"
|
||
|
||
#. oyb1
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_COUNTRY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Country/Region"
|
||
msgstr "Країна/область"
|
||
|
||
#. ?D$O
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_TITLEPOS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title/Position"
|
||
msgstr "~Звання/посада"
|
||
|
||
#. [ED-
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_PHONE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Tel. (Home/Work)"
|
||
msgstr "Телефон дом./робоч."
|
||
|
||
#. o/5*
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"FT_FAXMAIL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Fa~x / E-mail"
|
||
msgstr "~Факс/електронна пошта"
|
||
|
||
#. 6dG1
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"GB_ADDRESS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Address "
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#. :M3h
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"CB_USEDATA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr "Використовувати дані для властивостей документу"
|
||
|
||
#. =jqL
|
||
#: optgenrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgenrl.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Відомості про користувача"
|
||
|
||
#. +fXe
|
||
#: readonlyimage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"readonlyimage.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "Ці параметри заблоковані адміністратором."
|
||
|
||
#. Eev*
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"FL_WARNINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Security warnings"
|
||
msgstr "Попередження безпеки"
|
||
|
||
#. 8A_[
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"FI_WARNINGS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "Попереджувати, якщо документ містить записані зміни, версії, приховану інформацію чи примітки:"
|
||
|
||
#. B4O_
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_SAVESENDDOCS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When saving or sending"
|
||
msgstr "при збереженні чи надсиланні"
|
||
|
||
#. shvw
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_SIGNDOCS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When signing"
|
||
msgstr "при підписуванні"
|
||
|
||
#. |U;4
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_PRINTDOCS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When printing"
|
||
msgstr "при друкуванні"
|
||
|
||
#. ccZm
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_CREATEPDF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When creating PDF files"
|
||
msgstr "при створенні PDF-файлів"
|
||
|
||
#. kd=Z
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Security options"
|
||
msgstr "Параметри безпеки"
|
||
|
||
#. GF6W
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_REMOVEINFO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "Видаляти особисту інформацію при збереженні"
|
||
|
||
#. fJp-
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_RECOMMENDPWD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Recommend password protection on saving"
|
||
msgstr "Рекомендувати збереження з паролем"
|
||
|
||
#. ;MC6
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "Ctrl-клацання необхідне для переходу по гіперпосиланням"
|
||
|
||
#. K2#U
|
||
#: securityoptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securityoptions.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Параметри та попередження безпеки"
|
||
|
||
#. Cp@J
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Chart colors"
|
||
msgstr "Кольори діаграми"
|
||
|
||
#. ;Rls
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"FL_COLOR_BOX\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Color table"
|
||
msgstr "Колір таблиці"
|
||
|
||
#. 0\bZ
|
||
#: optchart.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "~Додати"
|
||
|
||
#. }Jrr
|
||
#: optchart.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~идалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~идалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~идалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~идалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~идалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Видалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~идалити\n"
|
||
"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"В~илучити"
|
||
|
||
#. VVnT
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Стандарт"
|
||
|
||
#. YU9]
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Типові кольори"
|
||
|
||
#. mPoM
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "Ряд даних $(ROW)"
|
||
|
||
#. bo,w
|
||
#: optchart.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?"
|
||
|
||
#. UU#8
|
||
#: optchart.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optchart.src\n"
|
||
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Color Deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. |FlO
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "Назва бази"
|
||
|
||
#. }O[-
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "Файл бази даних"
|
||
|
||
#. ?),S
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~Створити..."
|
||
|
||
#. wuoU
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редагувати…"
|
||
|
||
#. `{zb
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#. 0)Fh
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"GB_STD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "Зареєстровані бази даних"
|
||
|
||
#. =ae0
|
||
#: dbregister.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbregister.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Registered databases"
|
||
msgstr "Зареєстровані бази даних"
|
||
|
||
#. hZiT
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Treat as equal"
|
||
msgstr "Вважати рівнозначними"
|
||
|
||
#. KmWi
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_CASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~uppercase/lowercase"
|
||
msgstr "~верхній/нижній регістр"
|
||
|
||
#. +88#
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~full-width/half-width forms"
|
||
msgstr "~повний/скорочений формат форми"
|
||
|
||
#. Yct?
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~hiragana/katakana"
|
||
msgstr "~хірагана/катакана"
|
||
|
||
#. wZLN
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "~контракція голосних (yo-on, sokuon)"
|
||
|
||
#. 89|:
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "~дефіс/cho-on"
|
||
|
||
#. :$;B
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "'re~peat character' marks"
|
||
msgstr "символи, що ~повторюються"
|
||
|
||
#. Ll#h
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr "~варіант кандзі (ітаідзі)"
|
||
|
||
#. RLD6
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~old Kana forms"
|
||
msgstr "~старі форми кани"
|
||
|
||
#. ?w}z
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "~di/zi, du/zu"
|
||
|
||
#. 3X4L
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "~ba/va, ha/fa"
|
||
|
||
#. 3HC6
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
|
||
#. sU9=
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
||
|
||
#. rauS
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~se/she, ze/je"
|
||
msgstr "~se/she, ze/je"
|
||
|
||
#. N7LY
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_IAIYA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
|
||
|
||
#. ,odo
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_KIKU\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
|
||
#. Sz::
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr "~Довгі голосні (ka-/kaa)"
|
||
|
||
#. *kAs
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"FL_IGNORE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Пропускати"
|
||
|
||
#. Q([|
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pu~nctuation characters"
|
||
msgstr "~Знаки пунктуації"
|
||
|
||
#. j8v1
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Whitespace characters"
|
||
msgstr "~Символи пробілів"
|
||
|
||
#. +FWd
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Midd~le dots"
|
||
msgstr "Точка у ~центрі"
|
||
|
||
#. \.Gn
|
||
#: optjsearch.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjsearch.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Пошук в японській мові"
|
||
|
||
#. FaD!
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"FL_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "Параметри перевірки оновлень"
|
||
|
||
#. I9Np
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"CB_AUTOCHECK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Check for updates automatically"
|
||
msgstr "~Перевіряти оновлення автоматично"
|
||
|
||
#. 3?@D
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"RB_EVERYDAY\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Every Da~y"
|
||
msgstr "Що~дня"
|
||
|
||
#. ul)D
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"RB_EVERYWEEK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Every ~Week"
|
||
msgstr "Що~тижня"
|
||
|
||
#. #rsS
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"RB_EVERYMONTH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Every ~Month"
|
||
msgstr "Що~місяця"
|
||
|
||
#. doG(
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"FT_LASTCHECKED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr "Остання перевірка: %DATE% о %TIME%"
|
||
|
||
#. Oqg^
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"PB_CHECKNOW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Check ~now"
|
||
msgstr "Перевірити ~зараз"
|
||
|
||
#. 3a_)
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"CB_AUTODOWNLOAD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Download updates automatically"
|
||
msgstr "~Завантажити оновлення автоматично"
|
||
|
||
#. RhY~
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"FT_DESTPATHLABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr "Каталог для завантаження:"
|
||
|
||
#. EF+I
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"PB_CHANGEPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Ch~ange..."
|
||
msgstr "~Змінити..."
|
||
|
||
#. xH/+
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"STR_NEVERCHECKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr "Остання перевірка: ще не було"
|
||
|
||
#. (/bd
|
||
#: optupdt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optupdt.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "OnlineUpdate"
|
||
msgstr "Перевірка оновлень"
|
||
|
||
#. ,M0q
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"PB_BACK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Revert"
|
||
msgstr "~Зворотний порядок"
|
||
|
||
#. _SYW
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"ST_LOAD_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "Неможливо завантажити вибраний модуль."
|
||
|
||
#. ukL;
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. !vl4
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. BlF]
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Відомості про користувача"
|
||
|
||
#. ,::m
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. hFl~
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Пам'ять"
|
||
|
||
#. gG;B
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. {Joa
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. /;d:
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Шляхи"
|
||
|
||
#. `PF{
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Кольори"
|
||
|
||
#. ]X~[
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифти"
|
||
|
||
#. 0@56
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безпека"
|
||
|
||
#. HSPe
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Зовнішній вигляд"
|
||
|
||
#. Ek#u
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Допоміжні можливості"
|
||
|
||
#. YkY/
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rwW`
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "Перевірка оновлень"
|
||
|
||
#. B]l]
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "Параметри мови"
|
||
|
||
#. lOH[
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Мови"
|
||
|
||
#. F=\y
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "Лінгвістика"
|
||
|
||
#. (*pv
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Пошук японською мовою"
|
||
|
||
#. Hr[3
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Розмітка азіатського тексту"
|
||
|
||
#. 0@QW
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Складні системи письменності"
|
||
|
||
#. 6j_?
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Інтернет"
|
||
|
||
#. MRTU
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Проксі"
|
||
|
||
#. HxUr
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Ел.пошта"
|
||
|
||
#. :|lO
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jB7_
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#. Ez,w
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. cj#h
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. z4hb
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Знаки форматування"
|
||
|
||
#. kX$3
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. l.2B
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "Основні шрифти (західні)"
|
||
|
||
#. _UXE
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "Основні шрифти (азіатські)"
|
||
|
||
#. YX:%
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "Основні шрифти (для складних систем писемності)"
|
||
|
||
#. mP=E
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. H2Y#
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблиця"
|
||
|
||
#. 3SB_
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Зміни"
|
||
|
||
#. $lFu
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aB\D
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Сумісність"
|
||
|
||
#. `=]l
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "Автозаголовок..."
|
||
|
||
#. `J:Q
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "Розсилання електронної пошти"
|
||
|
||
#. 9dn(
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
|
||
#. GnRw
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. Nv%(
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Знаки форматування"
|
||
|
||
#. XWQ[
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. :B|!
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. Romr
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблиця"
|
||
|
||
#. [K)m
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Тло"
|
||
|
||
#. +iBl
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||
|
||
#. +uDg
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. 5K-k
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Сalc"
|
||
|
||
#. H9xU
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. NU%N
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Типово"
|
||
|
||
#. N|0.
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. kG\1
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "International"
|
||
msgstr "Міжнародний"
|
||
|
||
#. \$l3
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Обчислення"
|
||
|
||
#. Sk`5
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#. 3SG+
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "Списки сортування"
|
||
|
||
#. W6fZ
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Зміни"
|
||
|
||
#. T9C=
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Сумісність"
|
||
|
||
#. _W9Z
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. ^xQ(
|
||
#: treeopt.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. j\gR
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
|
||
#. /sAH
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. nUS2
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. ,J0#
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. !q@W
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. GPOG
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
|
||
#. cV2r
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. xmuL
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. m!qY
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Сітка"
|
||
|
||
#. mP5D
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. 9)sB
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Діаграми"
|
||
|
||
#. `r:w
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Типові кольори"
|
||
|
||
#. cKkg
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "Завантаження/збереження"
|
||
|
||
#. m?g:
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#. 4+LR
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "Властивості VBA"
|
||
|
||
#. WbyR
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#. OoXN
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "Сумісність з HTML"
|
||
|
||
#. #={;
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||
|
||
#. [;2j
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "З'єднання"
|
||
|
||
#. xR[v
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Бази даних"
|
||
|
||
#. 5!e[
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Site certificates"
|
||
msgstr "Сертифікати вузла"
|
||
|
||
#. lwlv
|
||
#: treeopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"treeopt.src\n"
|
||
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Personal certificates"
|
||
msgstr "Особисті сертифікати"
|
||
|
||
#. _aZX
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_KERNING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Кернінг"
|
||
|
||
#. eVTz
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_CHAR_KERNING\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Western characters only"
|
||
msgstr "~Лише латинські символи"
|
||
|
||
#. 2eI_
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_CHAR_PUNCT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "~Західний текст та азіатська пунктуація"
|
||
|
||
#. ApQn
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_CHAR_DIST\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr "Міжсимвольний інтервал"
|
||
|
||
#. Yn]P
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_NO_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~No compression"
|
||
msgstr "~Без стиснення"
|
||
|
||
#. /.mE
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_PUNCT_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Compress punctuation only"
|
||
msgstr "~Стискати лише пунктуацію"
|
||
|
||
#. `Al!
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "Стискати ~пунктуацію та японську кану"
|
||
|
||
#. 4@Z{
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"GB_START_END\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "First and last characters"
|
||
msgstr "Перший та останній символи"
|
||
|
||
#. Ur]C
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_LANGUAGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Мова"
|
||
|
||
#. fqOF
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"CB_STANDARD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Стандарт"
|
||
|
||
#. gT-)
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_START\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not at start of line:"
|
||
msgstr "Не на початку рядка:"
|
||
|
||
#. aB5-
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_END\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Not at end of line:"
|
||
msgstr "Не в кінці рядка:"
|
||
|
||
#. I08U
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"FT_HINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr "Без визначених користувачем символів переносу рядка"
|
||
|
||
#. ^Bw~
|
||
#: optasian.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optasian.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Проксі"
|
||
|
||
#. ]I@@
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"FL_JAVA\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Java options"
|
||
msgstr "Параметри Java"
|
||
|
||
#. ^KHF
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"CB_JAVA_ENABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "~Використовувати віртуальну машину Java"
|
||
|
||
#. PmPu
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"FT_JAVA_FOUND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "~Встановлені віртуальні машини Java"
|
||
|
||
#. J5Cr
|
||
#: optjava.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"PB_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "~Додати..."
|
||
|
||
#. u_S0
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"PB_PARAMETER\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Parameters..."
|
||
msgstr "~Параметри..."
|
||
|
||
#. Oo.1
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"PB_CLASSPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Class Path..."
|
||
msgstr "~Шлях класу..."
|
||
|
||
#. V?5n
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"FL_EXPERIMENTAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dPu2
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"CB_EXPERIMENTAL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable experimental features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AiLT
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"CB_MACRO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Enable macro recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. u7\^
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_INSTALLED_IN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "Розташування: "
|
||
|
||
#. AM%f
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_ACCESSIBILITY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "із підтримкою спеціальних можливостей"
|
||
|
||
#. oER6
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr "Вибрати Java Runtime Environment"
|
||
|
||
#. ?gY7
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_HEADER_VENDOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Виробник"
|
||
|
||
#. WX4e
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_HEADER_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#. Cp`H
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"STR_HEADER_FEATURES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Можливості"
|
||
|
||
#. -z1]
|
||
#: optjava.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#. MD=`
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_PARAMETER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Java start ~parameter"
|
||
msgstr "~Параметри запуску Java"
|
||
|
||
#. mfGf
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Assign"
|
||
msgstr "П~ризначити"
|
||
|
||
#. 80/}
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_ASSIGNED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assig~ned start parameters"
|
||
msgstr "При~значені параметри запуску"
|
||
|
||
#. Cp@,
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"FT_EXAMPLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
msgstr "Наприклад: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
||
|
||
#. K?)3
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"PB_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#. kVa7
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "Параметри запуску Java"
|
||
|
||
#. gB:p
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
||
msgstr "Пр~изначені теки та архіви"
|
||
|
||
#. \Hm@
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_ADDARCHIVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add Archive..."
|
||
msgstr "~Додати архів..."
|
||
|
||
#. `*Vb
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_ADDPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add ~Folder"
|
||
msgstr "Додати ~теку"
|
||
|
||
#. =A:e
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"PB_REMOVE_PATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#. ]WhV
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Шлях до класів"
|
||
|
||
#. ;DoI
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибраний каталог не містить JRE.\n"
|
||
"Вкажіть інший каталог."
|
||
|
||
#. m+7R
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибране середовище виконання Java має непотрібну версію.\n"
|
||
"Виберіть іншу теку."
|
||
|
||
#. WZ/f
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для правильної роботи вибраного середовища виконання Java потрібно перезапустити %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"Перезапустіть %PRODUCTNAME зараз."
|
||
|
||
#. I?^k
|
||
#: optjava.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optjava.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. !j-G
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Database file"
|
||
msgstr "Файл ~бази даних"
|
||
|
||
#. =w2.
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"PB_BROWSEFILE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "О~гляд..."
|
||
|
||
#. X\SR
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Registered ~name"
|
||
msgstr "Зареєстрована ~назва"
|
||
|
||
#. iuUJ
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"STR_EDIT_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr "Змінити зв'язок з базою даних"
|
||
|
||
#. }?4O
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
||
"STR_NEW_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr "Створити зв'язок з базою даних"
|
||
|
||
#. ^+uQ
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"не знайдено"
|
||
|
||
#. ^gHK
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. q3PM
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"STR_NAME_CONFLICT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Назва '$file$' вже використовується іншою базою даних.\n"
|
||
"Виберіть іншу назву."
|
||
|
||
#. a%b8
|
||
#: doclinkdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"doclinkdialog.src\n"
|
||
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "Видалити цей елемент?"
|
||
|
||
#. p~{X
|
||
#: optpath.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. uq/K
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"FT_PATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Шлях"
|
||
|
||
#. fg$t
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"BTN_PATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Редагування..."
|
||
|
||
#. d=*h
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"BTN_STANDARD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Стандарт"
|
||
|
||
#. Z}*7
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"GB_STD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Шляхи, що використовуються %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. Nwsb
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"STR_MULTIPATHDLG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "Змінити шляхи: %1"
|
||
|
||
#. 0P6,
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Шляхи"
|
||
|
||
#. TOsx
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
||
"Please choose a new path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конфігурація та поштові каталоги мають знаходитися у різних каталогах.\n"
|
||
"Виберіть новий шлях."
|
||
|
||
#. a%Fs
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Налаштовування"
|
||
|
||
#. M4Rz
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Мої документи"
|
||
|
||
#. J!sZ
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#. 6isK
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Значки"
|
||
|
||
#. f@It
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Палітра"
|
||
|
||
#. Q4Fe
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Резервні копії"
|
||
|
||
#. uXYX
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Модулі"
|
||
|
||
#. y9c)
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблони"
|
||
|
||
#. $%aO
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "Автотекст"
|
||
|
||
#. pa_k
|
||
#: optpath.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Словники"
|
||
|
||
#. P:~D
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Довідка"
|
||
|
||
#. Q@)T
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Галерея"
|
||
|
||
#. S.x/
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "Сховище повідомлень"
|
||
|
||
#. !YM[
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "Тимчасові файли"
|
||
|
||
#. \Tm)
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "Додаткові модулі"
|
||
|
||
#. rnxz
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладки теки"
|
||
|
||
#. n,@:
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Фільтри"
|
||
|
||
#. 7NA@
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "Надбудови"
|
||
|
||
#. 9)3c
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "Конфігурація користувача"
|
||
|
||
#. ,hkG
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Словники користувачів"
|
||
|
||
#. e%Dj
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Автозаміна"
|
||
|
||
#. H[\{
|
||
#: optpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optpath.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Лінгвістика"
|
||
|
||
#. 2k_@
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sequence checking"
|
||
msgstr "Перевірка послідовностей символів"
|
||
|
||
#. @1PN
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use se~quence checking"
|
||
msgstr "Перевіряти послідовності ~символів"
|
||
|
||
#. V_P(
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_RESTRICTED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Заборонено"
|
||
|
||
#. jr*4
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"CB_TYPE_REPLACE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Type and replace"
|
||
msgstr "~Заміна при друкуванні"
|
||
|
||
#. |9e(
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_CURSORCONTROL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Cursor control"
|
||
msgstr "Текстовий курсор"
|
||
|
||
#. 21je
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FT_MOVEMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Напрямок руху"
|
||
|
||
#. jVib
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Lo~gical"
|
||
msgstr "~Логічний"
|
||
|
||
#. ,_Hy
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Visual"
|
||
msgstr "~Візуальний"
|
||
|
||
#. 9n4m
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FL_GENERAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Загальні параметри"
|
||
|
||
#. S)~V
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"FT_NUMERALS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Numerals"
|
||
msgstr "~Цифри (лише для тексту)"
|
||
|
||
#. Mx/@
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабські"
|
||
|
||
#. JQn\
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Хінді"
|
||
|
||
#. _:Y2
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Системний"
|
||
|
||
#. 4!])
|
||
#: optctl.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "~Контекст"
|
||
|
||
#. 0LeK
|
||
#: optctl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optctl.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Складні системи писемності"
|
||
|
||
#. `JwJ
|
||
#: optdict.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "~Назва"
|
||
|
||
#. a,F2
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"FT_DICTLANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Мова"
|
||
|
||
#. xMXC
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"BTN_EXCEPT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Exception (-)"
|
||
msgstr "~Виняток (-)"
|
||
|
||
#. 5%0s
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"GB_NEWDICT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Словник"
|
||
|
||
#. mOZ)
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "Новий словник"
|
||
|
||
#. Kvmc
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_BOOK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Book"
|
||
msgstr "~Книга"
|
||
|
||
#. Y*4t
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_DICTLANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Language"
|
||
msgstr "~Мова"
|
||
|
||
#. $cYD
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_WORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Word"
|
||
msgstr "~Слово"
|
||
|
||
#. Iq}[
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"FT_REPLACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Replace ~By:"
|
||
msgstr "Замінити н~а:"
|
||
|
||
#. Z0=6
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"PB_NEW_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Створити"
|
||
|
||
#. 9!S6
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"PB_DELETE_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "В~идалити"
|
||
|
||
#. l;`f
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"STR_MODIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "За~мінити"
|
||
|
||
#. U`I*
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"BTN_EDITCLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Закрити"
|
||
|
||
#. =jF^
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "Редагування словника користувача"
|
||
|
||
#. O/91
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вказане ім'я вже існує.\n"
|
||
"Введіть нове ім'я."
|
||
|
||
#. !TG=
|
||
#: optdict.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optdict.src\n"
|
||
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "Змінити мову словника '%1'?"
|
||
|
||
#. gcMt
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"GB_WORD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#. qe?;
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_WBAS_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load Basic ~code"
|
||
msgstr "Завантажувати ~код Basic"
|
||
|
||
#. KSy7
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_WBAS_WBCTBL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "Виконуваний ~код"
|
||
|
||
#. \!]w
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_WBAS_STG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Save ~original Basic code"
|
||
msgstr "Зберегти ~первинний варіант коду Basic"
|
||
|
||
#. (_Nm
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"GB_EXCEL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#. r5%B
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_EBAS_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Lo~ad Basic code"
|
||
msgstr "З~авантажувати код Basic"
|
||
|
||
#. :vUd
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_EBAS_EXECTBL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "E~xecutable code"
|
||
msgstr "В~иконуваний код"
|
||
|
||
#. t^0I
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_EBAS_STG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
||
msgstr "З~берегти первинний варіант коду Basic"
|
||
|
||
#. az!8
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"GB_PPOINT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#. NV{`
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_PBAS_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load Ba~sic code"
|
||
msgstr "За~вантажувати код Basic"
|
||
|
||
#. AJeg
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
||
"CB_PBAS_STG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sav~e original Basic code"
|
||
msgstr "Зб~ерегти первинний варіант коду Basic"
|
||
|
||
#. 41rG
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_HEADER1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[З]"
|
||
|
||
#. {)7]
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_HEADER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[б]"
|
||
|
||
#. XIRT
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[З]: Завантажити та перетворити вбудований об'єкт"
|
||
|
||
#. thlE
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr "[б]: Перетворити та зберегти вбудований об'єкт"
|
||
|
||
#. =lGU
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_MATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %DHi
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_WRITER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c@,c
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_CALC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Sx,`
|
||
#: optfltr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optfltr.src\n"
|
||
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
||
"ST_CHG_IMPRESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. p2,2
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"GB_UNDO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Вернути"
|
||
|
||
#. Ro8]
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_UNDO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of steps"
|
||
msgstr "Кількість кроків"
|
||
|
||
#. SN_f
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"GB_GRAPHICCACHE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Graphics cache"
|
||
msgstr "Кеш графічного об'єкту"
|
||
|
||
#. $Q^P
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICCACHE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Використовувати для %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. PEO$
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Мб"
|
||
|
||
#. x^j\
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Memory per object"
|
||
msgstr "Пам'яті на об'єкт"
|
||
|
||
#. 3pMy
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Мб"
|
||
|
||
#. asb/
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Remove from memory after"
|
||
msgstr "Видалити з пам'яті через"
|
||
|
||
#. n3R0
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "hh:mm"
|
||
msgstr "гг:хв"
|
||
|
||
#. }ZKK
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"GB_OLECACHE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Cache for inserted objects"
|
||
msgstr "Кеш для вставлених об'єктів"
|
||
|
||
#. F3y+
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FT_OLECACHE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Кількість об'єктів"
|
||
|
||
#. Ikf/
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"FL_QUICKLAUNCH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "Швидкий запуск %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. dx^3
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"CB_QUICKLAUNCH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "Завантажити %PRODUCTNAME під час старту системи"
|
||
|
||
#. 6K=X
|
||
#: optmemory.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optmemory.src\n"
|
||
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
||
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "Використовувати швидкий запуск"
|
||
|
||
#. `!9w
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
|
||
"GB_MOZPLUGIN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Browser Plug-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. $;4R
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
|
||
"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Display documents in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ~1YW
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"GB_SETTINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. I1kK
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_PROXYMODE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Proxy s~erver"
|
||
msgstr "~Проксі-сервера"
|
||
|
||
#. SK(E
|
||
#: optinet2.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Немає"
|
||
|
||
#. Vk}?
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Системний"
|
||
|
||
#. 6O!V
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручну"
|
||
|
||
#. e*Z6
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use browser settings"
|
||
msgstr "використовувати параметри навігатора"
|
||
|
||
#. -Pi*
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTP_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HT~TP proxy"
|
||
msgstr "П~роксі HTTP"
|
||
|
||
#. F\0r
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTP_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Port"
|
||
msgstr "~Порт"
|
||
|
||
#. Uq`o
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTPS_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HTTP~S proxy"
|
||
msgstr "HTTP~S проксі"
|
||
|
||
#. ZeX%
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_HTTPS_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "~Порт"
|
||
|
||
#. BF:g
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_FTP_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~FTP proxy"
|
||
msgstr "Пр~оксі FTP"
|
||
|
||
#. Mr$j
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_FTP_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ort"
|
||
msgstr "П~орт"
|
||
|
||
#. !L}c
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_SOCKS_PROXY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~SOCKS proxy"
|
||
msgstr "Прокс~і SOCKS"
|
||
|
||
#. L]+m
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_SOCKS_PORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Po~rt"
|
||
msgstr "Пор~т"
|
||
|
||
#. I*u`
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"FT_NOPROXYFOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~No proxy for:"
|
||
msgstr "~Без проксі для:"
|
||
|
||
#. AUdH
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ED_NOPROXYDESC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "Розділювач ;"
|
||
|
||
#. fL;R
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"GB_DNS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "DNS server"
|
||
msgstr "Сервер DNS"
|
||
|
||
#. X5$^
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"RB_DNS_AUTO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "~Автоматично"
|
||
|
||
#. K{(7
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"RB_DNS_MANUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Manual"
|
||
msgstr "~Вручну"
|
||
|
||
#. bm95
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ST_MSG_255_0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
|
||
msgstr "неправильний запис для цього поля. Вкажіть значення від 0 до 255."
|
||
|
||
#. pmi`
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"ST_MSG_255_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
|
||
msgstr "неправильний запис для цього поля. Вкажіть значення між 1 та 255."
|
||
|
||
#. idzD
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Проксі"
|
||
|
||
#. Y~::
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Security options and warnings"
|
||
msgstr "Параметри та попередження безпеки"
|
||
|
||
#. _\Tj
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
|
||
msgstr "Налаштовує параметри та визначає попередження безпеки для прихованої інформації у документах."
|
||
|
||
#. C%[/
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Параметри..."
|
||
|
||
#. j,Fn
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_PASSWORDS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Passwords for web connections"
|
||
msgstr "Паролі для веб-підключень"
|
||
|
||
#. (D5s
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gOOu
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Connections..."
|
||
msgstr "З'єднання"
|
||
|
||
#. -sma
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. lAZG
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "Паролі захищені головним паролем. У випадку добування програмою %PRODUCTNAME паролю з захищеного списку паролів запит на введення паролю виводиться для кожного сеансу."
|
||
|
||
#. uHou
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Master Password..."
|
||
msgstr "Головний пароль..."
|
||
|
||
#. O;6$
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_MACROSEC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Macro security"
|
||
msgstr "Безпека макросів"
|
||
|
||
#. #8PW
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_MACROSEC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr "Налаштувати рівень безпеки запуску макросів та обрати довірених розробників макросів."
|
||
|
||
#. H$.Y
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_MACROSEC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Macro Security..."
|
||
msgstr "Безпека макросів..."
|
||
|
||
#. FBJ,
|
||
#: optinet2.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FL_SEC_CERTPATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Шлях до сертифікату"
|
||
|
||
#. 3Kf2
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"FI_SEC_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Zqv8
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"PB_SEC_CERTPATH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Certificate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. !a9h
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вимикання функції збереження паролів видалить список збережених паролів та відновить головний пароль.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Видалити паролі та відновити головний-пароль?"
|
||
|
||
#. ]bE+
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безпека"
|
||
|
||
#. ,LvN
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"Неправильне значення!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Максимальне значення для номеру порту - 65535."
|
||
|
||
#. 3C$K
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
||
"FT_JSCPT_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that with Java\n"
|
||
"you disable Javascript as well.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to disable Java?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вимикаючи Java,\n"
|
||
"ви вимикаєте й JavaScript.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Вимкнути Java?"
|
||
|
||
#. TY*W
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
||
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Don't show warning again"
|
||
msgstr "~Не показувати попередження знову"
|
||
|
||
#. qa8o
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
||
"FL_MAIL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
||
msgstr "Надсилання документів у вигляді вкладених файлів електронної пошти"
|
||
|
||
#. hZYo
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
||
"FT_MAILERURL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~E-mail program"
|
||
msgstr "~Поштовий клієнт"
|
||
|
||
#. eU/[
|
||
#: optinet2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optinet2.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
||
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Усі файли"
|
||
|
||
#. [(%E
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"FI_NEVERSHOWN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr "Інформація про веб-аутентифікацію (пароль ніколи не відображається)"
|
||
|
||
#. tLxk
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#. cEle
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_REMOVEALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr "Видалити все"
|
||
|
||
#. z#ym
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_CHANGE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "Змінити пароль..."
|
||
|
||
#. %\[;
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. G8nn
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"STR_WEBSITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Сайт"
|
||
|
||
#. U9ns
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"STR_USERNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||
|
||
#. ix]!
|
||
#: webconninfo.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"webconninfo.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "Збережена інформація веб-підключень"
|
||
|
||
#. ,I]I
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_HELP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Довідка"
|
||
|
||
#. YD+@
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_TOOLTIP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Tips"
|
||
msgstr "П~ідказки"
|
||
|
||
#. eD=X
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_EXTHELP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Extended tips"
|
||
msgstr "~Докладні підказки"
|
||
|
||
#. 1#:d
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_HELPAGENT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Help Agent"
|
||
msgstr "~Помічник"
|
||
|
||
#. f6g6
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Reset Help Agent"
|
||
msgstr "~Скинути"
|
||
|
||
#. g#x(
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_FILEDLG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Open/Save dialogs"
|
||
msgstr "Діалоги відкриття/збереження"
|
||
|
||
#. mmS2
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_FILEDLG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "~Використовувати діалоги %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. j@+#
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_ODMADLG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
|
||
msgstr "Спочатку показувати діалоги ODMA DMS"
|
||
|
||
#. j(J3
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_PRINTDLG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Print dialogs"
|
||
msgstr "Діалоги друку"
|
||
|
||
#. -#;*
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_PRINTDLG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
|
||
msgstr "Використовувати ~діалоги %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. `ed@
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_DOCSTATUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Document status"
|
||
msgstr "Стан документу"
|
||
|
||
#. MOx)
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_DOCSTATUS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "~Друк встановлює стан «документ змінено»"
|
||
|
||
#. Ak[c
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
||
msgstr "Дозволити збереження документу навіть коли його не було змінено"
|
||
|
||
#. iK!g
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FL_TWOFIGURE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Year (two digits)"
|
||
msgstr "Рік (дві цифри)"
|
||
|
||
#. lZJ7
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FT_INTERPRET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Interpret as years between"
|
||
msgstr "Інтерпретувати як роки між"
|
||
|
||
#. D*H`
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_MISC\n"
|
||
"FT_TOYEAR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "та "
|
||
|
||
#. bKH[
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_USERINTERFACE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Інтерфейс користувача"
|
||
|
||
#. .yL.
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_WINDOWSIZE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sc~aling"
|
||
msgstr "Мас~штаб"
|
||
|
||
#. $cC*
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Icon size and style"
|
||
msgstr "Розмір та стиль значків"
|
||
|
||
#. VCmX
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"STR_ICONSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Розмір значків"
|
||
|
||
#. hB~A
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#. ,kLh
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Маленькі"
|
||
|
||
#. KvFm
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Великі"
|
||
|
||
#. NC@)
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#. (z#]
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Galaxy (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jH)b
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "Контрастний стиль №1"
|
||
|
||
#. 4Nju
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr "Індустріальний"
|
||
|
||
#. 2xKW
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr "Кристал"
|
||
|
||
#. ~U.}
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Танго"
|
||
|
||
#. uy%%
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. IxiQ
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. @%|F
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. obAt
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Tango Testing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. q%e@
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_SYSTEM_FONT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use system ~font for user interface"
|
||
msgstr "Використовувати системний ~шрифт для інтерфейсу"
|
||
|
||
#. l/O3
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_FONTANTIALIASING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Screen font antialiasing"
|
||
msgstr "Згладжування екранних шрифтів"
|
||
|
||
#. xn~k
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "з"
|
||
|
||
#. f_!h
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "точок"
|
||
|
||
#. 3{aO
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_MENU\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#. B~H]
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_MENU_ICONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Icons in menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ijM9
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#. bP%i
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Сховати"
|
||
|
||
#. #6tp
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показати"
|
||
|
||
#. v?27
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_FONTLISTS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "Список шрифтів"
|
||
|
||
#. h0hR
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_FONT_SHOW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show p~review of fonts"
|
||
msgstr "Попередній ~перегляд шрифтів"
|
||
|
||
#. M[V(
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_FONT_HISTORY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show font h~istory"
|
||
msgstr "Показувати ~історію шрифтів"
|
||
|
||
#. 5Emv
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_RENDERING\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Graphics output"
|
||
msgstr "Графічний вивід"
|
||
|
||
#. *a`d
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_USE_HARDACCELL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use hardware acceleration"
|
||
msgstr "Використовувати апаратне прискорення"
|
||
|
||
#. 2p0?
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_USE_ANTIALIASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aMIe
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_MOUSE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Миша"
|
||
|
||
#. =HWk
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_MOUSEPOS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Mouse positioning"
|
||
msgstr "Позиціювання миші"
|
||
|
||
#. IPmL
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "Стандартна кнопка"
|
||
|
||
#. \bTM
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "У центрі діалогового вікна"
|
||
|
||
#. KU?K
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "Без автоматичного позиціювання"
|
||
|
||
#. futz
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Middle mouse button"
|
||
msgstr "Середня кнопка миші"
|
||
|
||
#. q96U
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "Без функції"
|
||
|
||
#. K2/~
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr "Автоматична прокрутка"
|
||
|
||
#. A!(K
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Вставити з буферу обміну"
|
||
|
||
#. atGU
|
||
#: optgdlg.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"FL_SELECTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділене\n"
|
||
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділення\n"
|
||
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Вибір\n"
|
||
"#-#-#-#-# uiview.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділене\n"
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Вибір\n"
|
||
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділеного\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Вибір\n"
|
||
"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділення\n"
|
||
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділення\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділення\n"
|
||
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Виділення"
|
||
|
||
#. $s.b
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"CB_SELECTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Прозорість"
|
||
|
||
#. ,{Ex
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_VIEW\n"
|
||
"MF_SELECTION\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. [j=#
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_UI_LANG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Language of"
|
||
msgstr "Мова для"
|
||
|
||
#. VZt6
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_USERINTERFACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~User interface"
|
||
msgstr "~Інтерфейс користувача"
|
||
|
||
#. HXP_
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_LOCALESETTING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Locale setting"
|
||
msgstr "Локальні параметри"
|
||
|
||
#. /%${
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Decimal separator key"
|
||
msgstr "Розділювач цілої та дробової частин"
|
||
|
||
#. L)[t
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr "~З параметрів ОС ( %1 )"
|
||
|
||
#. hK+W
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_CURRENCY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Default currency"
|
||
msgstr "~Типова валюта"
|
||
|
||
#. K8$R
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_DATEPATTERNS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date acceptance ~patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6bDG
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_LINGU_LANG\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Default languages for documents"
|
||
msgstr "Типові мови для документів"
|
||
|
||
#. w)d+
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_WEST_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "Західні"
|
||
|
||
#. X4of
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_ASIAN_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Asian"
|
||
msgstr "Азіатські"
|
||
|
||
#. 3Wy@
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FT_COMPLEX_LANG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "C~TL"
|
||
msgstr "~Зі складними системами писемності"
|
||
|
||
#. `nYT
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_CURRENT_DOC\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "Лише для поточного документу"
|
||
|
||
#. lKr)
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"FL_ENHANCED\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Enhanced language support"
|
||
msgstr "Розширена підтримка мов"
|
||
|
||
#. W=V`
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_ASIANSUPPORT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ~k5-
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_CTLSUPPORT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. H(%/
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
||
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ignore s~ystem input language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. V#v[
|
||
#: optgdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgdlg.src\n"
|
||
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "Параметри мов інтерфейсу користувача оновлені та будуть застосовані при наступному запуску %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#. DIQJ
|
||
#: certpath.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"FL_CERTPATH\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Шлях до сертифікату"
|
||
|
||
#. 2bc[
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"FT_CERTPATH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. buLe
|
||
#: certpath.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"PB_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "~Додати..."
|
||
|
||
#. At/*
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7lQw
|
||
#: certpath.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_MANUAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "Вручну"
|
||
|
||
#. ,{`@
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_PROFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ]mvi
|
||
#: certpath.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"STR_DIRECTORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Каталог"
|
||
|
||
#. $AA:
|
||
#: certpath.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"certpath.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Шлях до сертифікату"
|