#. extracted from cui/source/options msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-15 15:21+0200\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. A=\H #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "CB_USETABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Apply replacement table" msgstr "~Застосувати таблицю замін" #. odH$ #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "FT_FONT1\n" "fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "~Шрифт" #. \q-r #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "FT_FONT2\n" "fixedtext.text" msgid "Re~place with" msgstr "Замінити н~а" #. onWg #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n" "BT_SUBSTAPPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #. `z0Z #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n" "BT_SUBSTDELETE\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete" msgstr "Видалити" #. ]@Zo #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "FL_SOURCEVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" msgstr "" #. ?yp8 #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "FT_FONTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #. A\x7 #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "CB_NONPROP\n" "checkbox.text" msgid "Non-proportional fonts only" msgstr "Лише моноширинні шрифти" #. @jQo #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "FT_FONTHEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Size" msgstr "~Розмір" #. pk(; #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "STR_HEADER1\n" "string.text" msgid "Always" msgstr "Завжди" #. j/M% #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "STR_HEADER2\n" "string.text" msgid "Screen only" msgstr "Екран" #. \8-- #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "STR_HEADER3\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "~Шрифт" #. NI?w #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "STR_HEADER4\n" "string.text" msgid "Replace with" msgstr "Замінити на" #. F?eD #: fontsubs.src msgctxt "" "fontsubs.src\n" "RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" "STR_AUTOMATIC\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. ~0FQ #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "FL_DEFTXTDIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Default text direction" msgstr "Типовий напрямок тексту" #. obv% #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left-to-right" msgstr "З~ліва направо" #. 8hHh #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right-to-left" msgstr "С~права наліво" #. M(q2 #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "FL_SHEETVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Sheet view" msgstr "Вигляд таблиці" #. l@hP #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n" "checkbox.text" msgid "Right-~to-left" msgstr "Справа нал~іво" #. %djQ #: internationaloptions.src msgctxt "" "internationaloptions.src\n" "RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" "CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Current document only" msgstr "Лише ~поточний документ" #. f`v; #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" "FL_COLORSCHEME\n" "fixedline.text" msgid "Color scheme" msgstr "Схема кольорів" #. \BMw #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" "FT_COLORSCHEME\n" "fixedtext.text" msgid "Scheme" msgstr "~Назва" #. Mn%, #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" "PB_SAVESCHEME\n" "pushbutton.text" msgid "Save..." msgstr "З~берегти..." #. 6jmD #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" "PB_DELETESCHEME\n" "pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "В~идалити" #. k+mp #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" "FL_CUSTOMCOLORS\n" "fixedline.text" msgid "Custom colors" msgstr "Налаштовування кольорів" #. HJdj #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" "ST_ON\n" "string.text" msgid "On" msgstr "Увімк" #. `?5* #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" "ST_UIELEM\n" "string.text" msgid "User interface elements" msgstr "Елемент інтерфейсу" #. K]2@ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" "ST_COLSET\n" "string.text" msgid "Color setting" msgstr "Колір" #. N-WH #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" "ST_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Вигляд" #. E!Sq #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_GENERAL\n" "fixedtext.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. nhy+ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_DOCCOLOR\n" "fixedtext.text" msgid "Document background" msgstr "Тло документу" #. *~K* #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_DOCBOUND\n" "checkbox.text" msgid "Text boundaries" msgstr "Межі документу" #. h]I. #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_APPBACKGROUND\n" "fixedtext.text" msgid "Application background" msgstr "Тло програми" #. fDF; #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_OBJECTBOUNDARIES\n" "checkbox.text" msgid "Object boundaries" msgstr "Межі об'єктів" #. lbY~ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_TABLEBOUNDARIES\n" "checkbox.text" msgid "Table boundaries" msgstr "Межі таблиць" #. G[YZ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_FONTCOLOR\n" "fixedtext.text" msgid "Font color" msgstr "Колір шрифту" #. QhTp #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_LINKS\n" "checkbox.text" msgid "Unvisited links" msgstr "Невідвідані посилання" #. +U], #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_LINKSVISITED\n" "checkbox.text" msgid "Visited links" msgstr "Відвідані посилання" #. )m1@ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SPELL\n" "fixedtext.text" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "Автоматична перевірка орфографії" #. h4Xu #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SMARTTAGS\n" "fixedtext.text" msgid "Smart Tags" msgstr "Смарт-теги" #. hw3I #: optcolor.src #, fuzzy msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_SHADOWCOLOR\n" "checkbox.text" msgid "Shadows" msgstr "Тінь" #. ]5`f #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_WRITER\n" "fixedtext.text" msgid "Text Document" msgstr "Текстовий документ" #. 4s.* #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_WRITERTEXTGRID\n" "fixedtext.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. g]9j #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_WRITERFIELDSHADINGS\n" "checkbox.text" msgid "Field shadings" msgstr "Затінення полів" #. VAu1 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_WRITERIDXSHADINGS\n" "checkbox.text" msgid "Index and table shadings" msgstr "Затінення покажчиків та таблиць" #. ~;h` #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Script indicator" msgstr "Індикатор сценаріїв" #. HQ?J #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n" "checkbox.text" msgid "Section boundaries" msgstr "Межі розділів" #. i1zC #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n" "fixedtext.text" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "" #. b:?Q #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_WRITERPAGEBREAKS\n" "fixedtext.text" msgid "Page and column breaks" msgstr "Розриви сторінок та колонок" #. 7a{; #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_WRITERDIRECTCURSOR\n" "fixedtext.text" msgid "Direct cursor" msgstr "Вільний курсор" #. *a81 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_HTML\n" "fixedtext.text" msgid "HTML Document" msgstr "Документ HTML" #. O72Y #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_HTMLSGML\n" "fixedtext.text" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "Виділення кольором синтаксису SGML" #. P:Mr #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_HTMLCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment highlighting" msgstr "Виділення коментарів" #. egNR #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_HTMLKEYWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Виділення ключових слів" #. U^=j #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_HTMLUNKNOWN\n" "fixedtext.text" msgid "Text" msgstr "Текст" #. #g.f #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALC\n" "fixedtext.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблиця" #. 7fQQ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCGRID\n" "fixedtext.text" msgid "Grid lines" msgstr "Лінії сітки" #. |N03 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCPAGEBREAK\n" "fixedtext.text" msgid "Page breaks" msgstr "Розриви сторінок" #. Z/`c #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n" "fixedtext.text" msgid "Manual page breaks" msgstr "Жорсткі розриви сторінок" #. c3J6 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n" "fixedtext.text" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Автоматичні розриви сторінок" #. b/b) #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCDETECTIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Detective" msgstr "Агент" #. dN3T #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCDETECTIVEERROR\n" "fixedtext.text" msgid "Detective error" msgstr "Помилки агента" #. 3#:, #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCREFERENCE\n" "fixedtext.text" msgid "References" msgstr "Посилання" #. )+)m #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_CALCNOTESBACKGROUND\n" "fixedtext.text" msgid "Notes background" msgstr "Тло приміток" #. xeXK #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_DRAW\n" "fixedtext.text" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Малюнки/презентації" #. 1~UG #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_DRAWGRID\n" "fixedtext.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. eY-7 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASIC\n" "fixedtext.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Виділення синтаксису Basic" #. E]Y% #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICIDENTIFIER\n" "fixedtext.text" msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатори" #. ppBS #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" msgstr "Коментарі" #. VRZD #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "Number" msgstr "Числа" #. TV`8 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICSTRING\n" "fixedtext.text" msgid "String" msgstr "Рядки" #. G3n@ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICOPERATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Оператори" #. tS83 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICKEYWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Reserved expression" msgstr "Вирази" #. TKG7 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_BASICERROR\n" "fixedtext.text" msgid "Error" msgstr "Помилки" #. /@+6 #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQL_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "Виділення кольором синтаксису SGML" #. rl/b #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLIDENTIFIER\n" "fixedtext.text" msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатори" #. OEOC #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLNUMBER\n" "fixedtext.text" msgid "Number" msgstr "Числа" #. t/k; #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLSTRING\n" "fixedtext.text" msgid "String" msgstr "Рядки" #. (pRG #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLOPERATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Оператори" #. O6.s #: optcolor.src #, fuzzy msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLKEYWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Keyword" msgstr "Ключові слова" #. [?JL #: optcolor.src #, fuzzy msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLPARAMETER\n" "fixedtext.text" msgid "Parameter" msgstr "Параметри" #. /Y[\ #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "FT_SQLCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" msgstr "Коментарі" #. vu[c #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "ST_EXTENSION\n" "string.text" msgid "Colorsettings of the Extensions" msgstr "Параметри кольорів розширень" #. \ig? #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n" "string.text" msgid "Spell check highlighting" msgstr "Виділення при перевірці орфографії" #. F@`= #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" "ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n" "string.text" msgid "Grammar check highlighting" msgstr "Виділення при перевірці граматики" #. /7J? #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?" #. A*.; #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Видалення схеми кольорів" #. xvT} #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" msgstr "Зберегти схему" #. [5mX #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" "string.text" msgid "Name of color scheme" msgstr "Назва схеми кольорів" #. B}jR #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "FL_MISCELLANEOUS\n" "fixedline.text" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Різні параметри" #. =:Q$ #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n" "checkbox.text" msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" msgstr "Підтримка ~допоміжних технологій (необхідно перезапустити програму)" #. WcI~ #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_TEXTSELECTION\n" "checkbox.text" msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "~Використовувати курсор вибору тексту в документах «лише для читання»" #. C-dh #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_ANIMATED_GRAPHICS\n" "checkbox.text" msgid "Allow animated ~graphics" msgstr "Дозволити анімацію ~графіки" #. kweM #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_ANIMATED_TEXTS\n" "checkbox.text" msgid "Allow animated ~text" msgstr "Дозволити анімацію ~тексту" #. =|Lk #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_TIPHELP\n" "checkbox.text" msgid "~Help tips disappear after " msgstr "~Підказки довідки зникають після" #. 4,NJ #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "FT_TIPHELP\n" "fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "секунд(и)" #. GaI6 #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "FL_HC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options for high contrast appearance" msgstr "Параметри для контрастного режиму" #. q`[| #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_AUTO_DETECT_HC\n" "checkbox.text" msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" msgstr "~Виявляти контрастний режим операційної системи" #. gpk% #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n" "checkbox.text" msgid "Use automatic font ~color for screen display" msgstr "Автоматично підбирати ~колір для відображення тексту" #. .Ij2 #: optaccessibility.src msgctxt "" "optaccessibility.src\n" "RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" "CB_PAGE_PREVIEWS\n" "checkbox.text" msgid "~Use system colors for page previews" msgstr "Використовувати системні ~кольори для попереднього перегляду сторінок" #. 2x9@ #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FL_POOLING\n" "fixedline.text" msgid "Connection pool" msgstr "Пул з'єднань" #. 82!s #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "CB_POOL_CONNS\n" "checkbox.text" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Увімкнено пул з'єднань" #. ZGsP #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_DRIVERS\n" "fixedtext.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Драйвери, відомі %PRODUCTNAME" #. g/*C #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_DRIVERLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Current driver:" msgstr "Поточний драйвер:" #. ?/pU #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "CB_DRIVERPOOLING\n" "checkbox.text" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Створення пулу підключень для цього драйвера" #. DGgy #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "FT_TIMEOUT\n" "fixedtext.text" msgid "Timeout (seconds)" msgstr "Час очікування (секунд)" #. R]t8 #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_DRIVER_NAME\n" "string.text" msgid "Driver name" msgstr "Назва драйвера" #. UZ7P #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" msgstr "Пул" #. sJ!} #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_POOL_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Timeout" msgstr "Час очікування" #. E8nj #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_YES\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Так" #. Mjva #: connpooloptions.src msgctxt "" "connpooloptions.src\n" "RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" "STR_NO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Ні" #. X6z@ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Параметри" #. h{?i #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Language" msgstr "Мова" #. 13lr #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n" "pushbutton.text" msgid "Move Up" msgstr "Вгору" #. Kk;M #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "Move Down" msgstr "Вниз" #. A[h6 #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "~Back" msgstr "~Назад" #. \4Fz #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." msgstr "~Отримати словники з мережі..." #. UK\l #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "PB_OK\n" "okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Закрити" #. =s*M #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_SPELL\n" "string.text" msgid "Spelling" msgstr "Перевірка орфографії" #. vR0* #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Розстановка переносів" #. l^r: #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_THES\n" "string.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Тезаурус" #. oYol #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "ST_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Grammar" msgstr "Граматика" #. ld~b #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Modules" msgstr "Редагування модулів" #. =*6X #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters before break" msgstr "Символів перед переносом" #. l^`~ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters after break" msgstr "Символів після переносу" #. %2Y3 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n" "string.text" msgid "Minimal word length" msgstr "Мінімальна довжина слова" #. plc8 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" "modaldialog.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Розстановка переносів" #. g)%k #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FL_LINGUISTIC\n" "fixedline.text" msgid "Writing aids" msgstr "Лінгвістика" #. ^2GQ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_MODULES\n" "fixedtext.text" msgid "Available language modules" msgstr "Доступні мовні модулі" #. ;*(T #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_MODULES_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редагування..." #. 25qH #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_DICS\n" "fixedtext.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Словники користувачів" #. cF:O #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Створити..." #. 5gA+ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "Ed~it..." msgstr "~Редагування..." #. RImA #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #. D?(. #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_OPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Options" msgstr "П~араметри" #. ~f/{ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edi~t..." msgstr "~Редагування..." #. \0)i #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." msgstr "~Отримати словники з мережі..." #. qh4p #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_CAPITAL_WORDS\n" "string.text" msgid "Check uppercase words" msgstr "Перевіряти слова написані великими літерами" #. XFy] #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " msgstr "Перевіряти слова з цифрами " #. b#n5 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_CAPITALIZATION\n" "string.text" msgid "Check capitalization" msgstr "Перевіряти регістр" #. w+UH #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_SPELL_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Check special regions" msgstr "Перевіряти спеціальні області" #. J@b? #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Автоматично перевіряти орфографію" #. !bY} #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Перевіряти граматику під час вводу тексту" #. vT^Y #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Мінімальна довжина слова для переносу: " #. Jjl; #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " msgstr "Символи перед розривом рядка: " #. $__I #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " msgstr "Символи після переносу рядка: " #. c_U/ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Автоматична розстановка переносів" #. iAE1 #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Перенос у спеціальних областях" #. m7s6 #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Доступні мовні модулі" #. 7Q/l #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Словники користувача" #. 7,P; #: optlingu.src #, fuzzy msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Options" msgstr "Параметри друку" #. g|q^ #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXPAGE_LINGU\n" "tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Параметри" #. jI9] #: optlingu.src msgctxt "" "optlingu.src\n" "RID_SFXQB_DELDICT\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the dictionary?" msgstr "Видалити словник?" #. OP:W #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "TEXT_SAVEPAGE\n" "#define.text" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. (Gqx #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "LB_LOAD\n" "fixedline.text" msgid "Load" msgstr "Відкрити" #. oSZ, #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "CB_LOAD_SETTINGS\n" "checkbox.text" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Завантажувати параметри користувача разом з документом" #. `@VC #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "CB_LOAD_DOCPRINTER\n" "checkbox.text" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Завантажувати параметри принтера разом з документом" #. T^mK #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "GB_SAVE\n" "fixedline.text" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #. t%iL #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_DOCINFO\n" "checkbox.text" msgid "~Edit document properties before saving" msgstr "~Редагувати властивості документу перед збереженням" #. -[uP #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_BACKUP\n" "checkbox.text" msgid "Al~ways create backup copy" msgstr "Зав~жди створювати резервну копію" #. 0j[z #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_AUTOSAVE\n" "checkbox.text" msgid "Save ~AutoRecovery information every" msgstr "~Автозбереження кожні" #. ;W1! #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "FT_MINUTE\n" "fixedtext.text" msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #. nUa= #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_RELATIVE_FSYS\n" "checkbox.text" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Зберігати адреси відносно файлової системи" #. V)$! #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_RELATIVE_INET\n" "checkbox.text" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Зберігати адреси відносно інтернету" #. CmX8 #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "FL_FILTER\n" "fixedline.text" msgid "Default file format and ODF settings" msgstr "Типовий формат файлу та параметри ODF" #. %U6k #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "FT_ODF_VERSION\n" "fixedtext.text" msgid "ODF format version" msgstr "Версія формату ODF" #. Lr4b #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.0/1.1" msgstr "" #. t.nq #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.2" msgstr "" #. p7hQ #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (compat mode)" msgstr "" #. ?(b+ #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" msgstr "" #. q7Qe #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_NOPRETTYPRINTING\n" "checkbox.text" msgid "Size optimization for ODF format" msgstr "Оптимізація розміру для формату ODF" #. S:3M #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "BTN_WARNALIENFORMAT\n" "checkbox.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Попереджати при збереженні у форматі відмінному від ODF або типовому форматі." #. ;w%I #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "FT_APP\n" "fixedtext.text" msgid "D~ocument type" msgstr "~Тип документу" #. ~PfO #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "FT_FILTER\n" "fixedtext.text" msgid "Always sa~ve as" msgstr "Зав~жди зберігати як" #. TQqH #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text document" msgstr "Текстовий документ" #. F*A7 #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "HTML document" msgstr "Документ HTML" #. 43]| #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Master document" msgstr "Головний документ" #. *6i) #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблиця" #. WUb1 #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентація" #. CdO1 #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" #. %x|? #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #. l^u* #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SFXPAGE_SAVE\n" "FT_WARN\n" "fixedtext.text" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "" #. Ls=. #: optsave.src msgctxt "" "optsave.src\n" "RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n" "FT_FILTER_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" msgstr "Вживання \"%1\" як базового формату файла може призвести до втрати інформації.\n" #. zgR5 #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE1\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~1" msgstr "Розмір ~1" #. PO2R #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE2\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~2" msgstr "Розмір ~2" #. 3g$2 #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE3\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~3" msgstr "Розмір ~3" #. 0r4N #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE4\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~4" msgstr "Розмір ~4" #. MJC6 #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE5\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~5" msgstr "Розмір ~5" #. mreQ #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE6\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~6" msgstr "Розмір ~6" #. VcR9 #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "FT_SIZE7\n" "fixedtext.text" msgid "Size ~7" msgstr "Розмір ~7" #. C%pS #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_FONTSIZE\n" "fixedline.text" msgid "Font sizes" msgstr "Розміри шрифту" #. |[RB #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_IMPORT\n" "fixedline.text" msgid "Import" msgstr "Імпорт" #. bNGp #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" "checkbox.text" msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "~Використовувати регіональні налаштування \"%ENGLISHUSLOCALE\" для чисел" #. TxmA #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_UNKNOWN_TAGS\n" "checkbox.text" msgid "~Import unknown HTML tags as fields" msgstr "~Імпортувати невідомі теги HTML як поля" #. MPj\ #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "CB_IGNORE_FONTNAMES\n" "checkbox.text" msgid "Ignore ~font settings" msgstr "Ігнорувати параметри ~шрифту" #. GM(I #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" "GB_EXPORT\n" "fixedline.text" msgid "Export" msgstr "Експорт" #. ABpI #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_STARBASIC_WARNING\n" "checkbox.text" msgid "Display ~warning" msgstr "Показати ~попередження" #. ^yzu #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_PRINT_EXTENSION\n" "checkbox.text" msgid "~Print layout" msgstr "Розмітка ~друку" #. bmJi #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "CB_LOCAL_GRF\n" "checkbox.text" msgid "~Copy local graphics to Internet" msgstr "~Копіювати локальну графіку в Інтернет" #. *6ta #: opthtml.src msgctxt "" "opthtml.src\n" "FT_CHARSET\n" "fixedtext.text" msgid "Character set" msgstr "Шрифт" #. QsDh #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_COMPANY\n" "fixedtext.text" msgid "~Company" msgstr "~Огранізація" #. 5~=- #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "~Ім'я/Прізвище /Ініціали" #. G#cq #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_NAME_RUSS\n" "fixedtext.text" msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" msgstr "Ім'я/По-батькові/Прізвище/Ініціали" #. xakm #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_NAME_EASTERN\n" "fixedtext.text" msgid "Last/First ~name/Initials" msgstr "~Ім'я/Прізвище /Ініціали" #. /2XD #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_STREET\n" "fixedtext.text" msgid "~Street" msgstr "~Вулиця" #. D+rO #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_STREET_RUSS\n" "fixedtext.text" msgid "Street/Apartment number" msgstr "Вулиця,будинок/квартира" #. O0Ki #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_CITY\n" "fixedtext.text" msgid "Zip/City" msgstr "Поштовий індекс/місто" #. Uao{ #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_CITY_US\n" "fixedtext.text" msgid "City/State/Zip" msgstr "Місто/Область/Поштовий індекс" #. oyb1 #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_COUNTRY\n" "fixedtext.text" msgid "Country/Region" msgstr "Країна/область" #. ?D$O #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_TITLEPOS\n" "fixedtext.text" msgid "~Title/Position" msgstr "~Звання/посада" #. [ED- #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_PHONE\n" "fixedtext.text" msgid "Tel. (Home/Work)" msgstr "Телефон дом./робоч." #. o/5* #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "FT_FAXMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Fa~x / E-mail" msgstr "~Факс/електронна пошта" #. 6dG1 #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "GB_ADDRESS\n" "fixedline.text" msgid "Address " msgstr "Адреса" #. :M3h #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "CB_USEDATA\n" "checkbox.text" msgid "Use data for document properties" msgstr "Використовувати дані для властивостей документу" #. =jqL #: optgenrl.src msgctxt "" "optgenrl.src\n" "RID_SFXPAGE_GENERAL\n" "tabpage.text" msgid "User Data" msgstr "Відомості про користувача" #. +fXe #: readonlyimage.src msgctxt "" "readonlyimage.src\n" "RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "Ці параметри заблоковані адміністратором." #. Eev* #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "FL_WARNINGS\n" "fixedline.text" msgid "Security warnings" msgstr "Попередження безпеки" #. 8A_[ #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "FI_WARNINGS\n" "fixedtext.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "Попереджувати, якщо документ містить записані зміни, версії, приховану інформацію чи примітки:" #. B4O_ #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_SAVESENDDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When saving or sending" msgstr "при збереженні чи надсиланні" #. shvw #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_SIGNDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When signing" msgstr "при підписуванні" #. |U;4 #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_PRINTDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When printing" msgstr "при друкуванні" #. ccZm #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_CREATEPDF\n" "checkbox.text" msgid "When creating PDF files" msgstr "при створенні PDF-файлів" #. kd=Z #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Security options" msgstr "Параметри безпеки" #. GF6W #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_REMOVEINFO\n" "checkbox.text" msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Видаляти особисту інформацію при збереженні" #. fJp- #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_RECOMMENDPWD\n" "checkbox.text" msgid "Recommend password protection on saving" msgstr "Рекомендувати збереження з паролем" #. ;MC6 #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "CB_CTRLHYPERLINK\n" "checkbox.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" msgstr "Ctrl-клацання необхідне для переходу по гіперпосиланням" #. K2#U #: securityoptions.src msgctxt "" "securityoptions.src\n" "RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Security options and warnings" msgstr "Параметри та попередження безпеки" #. Cp@J #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "FL_CHART_COLOR_LIST\n" "fixedline.text" msgid "Chart colors" msgstr "Кольори діаграми" #. ;Rls #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "FL_COLOR_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Color table" msgstr "Колір таблиці" #. 0\bZ #: optchart.src #, fuzzy msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_ADD_CHART_COLOR\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Додати" #. }Jrr #: optchart.src #, fuzzy msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_REMOVE_CHART_COLOR\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "" "#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~идалити\n" "#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~идалити\n" "#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~идалити\n" "#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~идалити\n" "#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~идалити\n" "#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Видалити\n" "#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~идалити\n" "#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "В~илучити" #. VVnT #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "PB_RESET_TO_DEFAULT\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Стандарт" #. YU9] #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "tabpage.text" msgid "Default Colors" msgstr "Типові кольори" #. mPoM #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" "string.text" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Ряд даних $(ROW)" #. bo,w #: optchart.src #, fuzzy msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?" #. UU#8 #: optchart.src msgctxt "" "optchart.src\n" "RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n" "string.text" msgid "Chart Color Deletion" msgstr "" #. |FlO #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Registered name" msgstr "Назва бази" #. }O[- #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Database file" msgstr "Файл бази даних" #. ?),S #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Створити..." #. wuoU #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редагувати…" #. `{zb #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #. 0)Fh #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "GB_STD\n" "fixedline.text" msgid "Registered databases" msgstr "Зареєстровані бази даних" #. =ae0 #: dbregister.src msgctxt "" "dbregister.src\n" "RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" "tabpage.text" msgid "Registered databases" msgstr "Зареєстровані бази даних" #. hZiT #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "FL_TREAT_AS_EQUAL\n" "fixedline.text" msgid "Treat as equal" msgstr "Вважати рівнозначними" #. KmWi #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~uppercase/lowercase" msgstr "~верхній/нижній регістр" #. +88# #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" "checkbox.text" msgid "~full-width/half-width forms" msgstr "~повний/скорочений формат форми" #. Yct? #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n" "checkbox.text" msgid "~hiragana/katakana" msgstr "~хірагана/катакана" #. wZLN #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_CONTRACTIONS\n" "checkbox.text" msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "~контракція голосних (yo-on, sokuon)" #. 89|: #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n" "checkbox.text" msgid "~minus/dash/cho-on" msgstr "~дефіс/cho-on" #. :$;B #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n" "checkbox.text" msgid "'re~peat character' marks" msgstr "символи, що ~повторюються" #. Ll#h #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n" "checkbox.text" msgid "~variant-form kanji (itaiji)" msgstr "~варіант кандзі (ітаідзі)" #. RLD6 #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n" "checkbox.text" msgid "~old Kana forms" msgstr "~старі форми кани" #. ?w}z #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_DIZI_DUZU\n" "checkbox.text" msgid "~di/zi, du/zu" msgstr "~di/zi, du/zu" #. 3X4L #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_BAVA_HAFA\n" "checkbox.text" msgid "~ba/va, ha/fa" msgstr "~ba/va, ha/fa" #. 3HC6 #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n" "checkbox.text" msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi" #. sU9= #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n" "checkbox.text" msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu" #. rauS #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n" "checkbox.text" msgid "~se/she, ze/je" msgstr "~se/she, ze/je" #. N7LY #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_IAIYA\n" "checkbox.text" msgid "~ia/iya (piano/piyano)" msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" #. ,odo #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_KIKU\n" "checkbox.text" msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #. Sz:: #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n" "checkbox.text" msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "~Довгі голосні (ka-/kaa)" #. *kAs #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "FL_IGNORE\n" "fixedline.text" msgid "Ignore" msgstr "Пропускати" #. Q([| #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" "checkbox.text" msgid "Pu~nctuation characters" msgstr "~Знаки пунктуації" #. j8v1 #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_WHITESPACES\n" "checkbox.text" msgid "~Whitespace characters" msgstr "~Символи пробілів" #. +FWd #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n" "checkbox.text" msgid "Midd~le dots" msgstr "Точка у ~центрі" #. \.Gn #: optjsearch.src msgctxt "" "optjsearch.src\n" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Пошук в японській мові" #. FaD! #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Online Update Options" msgstr "Параметри перевірки оновлень" #. I9Np #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "CB_AUTOCHECK\n" "checkbox.text" msgid "~Check for updates automatically" msgstr "~Перевіряти оновлення автоматично" #. 3?@D #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "RB_EVERYDAY\n" "radiobutton.text" msgid "Every Da~y" msgstr "Що~дня" #. ul)D #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "RB_EVERYWEEK\n" "radiobutton.text" msgid "Every ~Week" msgstr "Що~тижня" #. #rsS #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "RB_EVERYMONTH\n" "radiobutton.text" msgid "Every ~Month" msgstr "Що~місяця" #. doG( #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "FT_LASTCHECKED\n" "fixedtext.text" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "Остання перевірка: %DATE% о %TIME%" #. Oqg^ #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "PB_CHECKNOW\n" "pushbutton.text" msgid "Check ~now" msgstr "Перевірити ~зараз" #. 3a_) #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "CB_AUTODOWNLOAD\n" "checkbox.text" msgid "~Download updates automatically" msgstr "~Завантажити оновлення автоматично" #. RhY~ #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "FT_DESTPATHLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Download destination:" msgstr "Каталог для завантаження:" #. EF+I #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "PB_CHANGEPATH\n" "pushbutton.text" msgid "Ch~ange..." msgstr "~Змінити..." #. xH/+ #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "STR_NEVERCHECKED\n" "string.text" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Остання перевірка: ще не було" #. (/bd #: optupdt.src msgctxt "" "optupdt.src\n" "RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" "tabpage.text" msgid "OnlineUpdate" msgstr "Перевірка оновлень" #. ,M0q #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "PB_BACK\n" "pushbutton.text" msgid "~Revert" msgstr "~Зворотний порядок" #. _SYW #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "ST_LOAD_ERROR\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Неможливо завантажити вибраний модуль." #. ukL; #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" "modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Параметри" #. !vl4 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. BlF] #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "User Data" msgstr "Відомості про користувача" #. ,::m #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. hFl~ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" #. gG;B #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Вигляд" #. {Joa #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Друк" #. /;d: #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Paths" msgstr "Шляхи" #. `PF{ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Colors" msgstr "Кольори" #. ]X~[ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #. 0@56 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Security" msgstr "Безпека" #. HSPe #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" #. Ek#u #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" msgstr "Допоміжні можливості" #. YkY/ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" msgstr "" #. rwW` #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" msgstr "Перевірка оновлень" #. B]l] #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" msgstr "Параметри мови" #. lOH[ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Languages" msgstr "Мови" #. F=\y #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" msgstr "Лінгвістика" #. (*pv #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Пошук японською мовою" #. Hr[3 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Розмітка азіатського тексту" #. 0@QW #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Складні системи письменності" #. 6j_? #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" #. MRTU #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" msgstr "Проксі" #. HxUr #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" msgstr "Ел.пошта" #. :|lO #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "" #. jB7_ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Ez,w #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. cj#h #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Вигляд" #. z4hb #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Знаки форматування" #. kX$3 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. l.2B #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Основні шрифти (західні)" #. _UXE #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Основні шрифти (азіатські)" #. YX:% #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Основні шрифти (для складних систем писемності)" #. mP=E #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Друк" #. H2Y# #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #. 3SB_ #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Зміни" #. $lFu #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" msgstr "" #. aB\D #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Сумісність" #. `=]l #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" msgstr "Автозаголовок..." #. `J:Q #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Розсилання електронної пошти" #. 9dn( #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #. GnRw #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Вигляд" #. Nv%( #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Знаки форматування" #. XWQ[ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. :B|! #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Друк" #. Romr #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #. [K)m #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Background" msgstr "Тло" #. +iBl #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. +uDg #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Settings" msgstr "Параметри" #. 5K-k #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Сalc" #. H9xU #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. NU%N #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" msgstr "Типово" #. N|0. #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Вигляд" #. kG\1 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "International" msgstr "Міжнародний" #. \$l3 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" msgstr "Обчислення" #. Sk`5 #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" #. 3SG+ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" msgstr "Списки сортування" #. W6fZ #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Зміни" #. T9C= #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Сумісність" #. _W9Z #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. ^xQ( #: treeopt.src #, fuzzy msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Друк" #. j\gR #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. /sAH #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. nUS2 #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Вигляд" #. ,J0# #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. !q@W #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Друк" #. GPOG #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #. cV2r #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. xmuL #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "View" msgstr "Вигляд" #. m!qY #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #. mP5D #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Друк" #. 9)sB #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Charts" msgstr "Діаграми" #. `r:w #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" msgstr "Типові кольори" #. cKkg #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" msgstr "Завантаження/збереження" #. m?g: #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "General" msgstr "Загальні" #. 4+LR #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Властивості VBA" #. WbyR #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #. OoXN #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Сумісність з HTML" #. #={; #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. [;2j #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #. xR[v #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Бази даних" #. 5!e[ #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_RIDER_SLL_SITE\n" "string.text" msgid "Site certificates" msgstr "Сертифікати вузла" #. lwlv #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" "string.text" msgid "Personal certificates" msgstr "Особисті сертифікати" #. _aZX #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_KERNING\n" "fixedline.text" msgid "Kerning" msgstr "Кернінг" #. eVTz #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_CHAR_KERNING\n" "radiobutton.text" msgid "~Western characters only" msgstr "~Лише латинські символи" #. 2eI_ #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_CHAR_PUNCT\n" "radiobutton.text" msgid "Western ~text and Asian punctuation" msgstr "~Західний текст та азіатська пунктуація" #. ApQn #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_CHAR_DIST\n" "fixedline.text" msgid "Character spacing" msgstr "Міжсимвольний інтервал" #. Yn]P #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_NO_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "~No compression" msgstr "~Без стиснення" #. /.mE #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_PUNCT_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "~Compress punctuation only" msgstr "~Стискати лише пунктуацію" #. `Al! #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "RB_PUNCT_KANA_COMP\n" "radiobutton.text" msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" msgstr "Стискати ~пунктуацію та японську кану" #. 4@Z{ #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "GB_START_END\n" "fixedline.text" msgid "First and last characters" msgstr "Перший та останній символи" #. Ur]C #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Мова" #. fqOF #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "CB_STANDARD\n" "checkbox.text" msgid "~Default" msgstr "~Стандарт" #. gT-) #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_START\n" "fixedtext.text" msgid "Not at start of line:" msgstr "Не на початку рядка:" #. aB5- #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_END\n" "fixedtext.text" msgid "Not at end of line:" msgstr "Не в кінці рядка:" #. I08U #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Без визначених користувачем символів переносу рядка" #. ^Bw~ #: optasian.src msgctxt "" "optasian.src\n" "RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" "tabpage.text" msgid "Proxy" msgstr "Проксі" #. ]I@@ #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "FL_JAVA\n" "fixedline.text" msgid "Java options" msgstr "Параметри Java" #. ^KHF #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "CB_JAVA_ENABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Use a Java runtime environment" msgstr "~Використовувати віртуальну машину Java" #. PmPu #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "FT_JAVA_FOUND\n" "fixedtext.text" msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "~Встановлені віртуальні машини Java" #. J5Cr #: optjava.src #, fuzzy msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "PB_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Додати..." #. u_S0 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "PB_PARAMETER\n" "pushbutton.text" msgid "~Parameters..." msgstr "~Параметри..." #. Oo.1 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "PB_CLASSPATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Class Path..." msgstr "~Шлях класу..." #. V?5n #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "FL_EXPERIMENTAL\n" "fixedline.text" msgid "Optional (unstable) options" msgstr "" #. dPu2 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "CB_EXPERIMENTAL\n" "checkbox.text" msgid "Enable experimental features" msgstr "" #. AiLT #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "CB_MACRO\n" "checkbox.text" msgid "Enable macro recording" msgstr "" #. u7\^ #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "STR_INSTALLED_IN\n" "string.text" msgid "Location: " msgstr "Розташування: " #. AM%f #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "STR_ACCESSIBILITY\n" "string.text" msgid "with accessibility support" msgstr "із підтримкою спеціальних можливостей" #. oER6 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "STR_ADDDLGTEXT\n" "string.text" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "Вибрати Java Runtime Environment" #. ?gY7 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "STR_HEADER_VENDOR\n" "string.text" msgid "Vendor" msgstr "Виробник" #. WX4e #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "STR_HEADER_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Версія" #. Cp`H #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "STR_HEADER_FEATURES\n" "string.text" msgid "Features" msgstr "Можливості" #. -z1] #: optjava.src #, fuzzy msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" "tabpage.text" msgid "Java" msgstr "Java" #. MD=` #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_PARAMETER\n" "fixedtext.text" msgid "Java start ~parameter" msgstr "~Параметри запуску Java" #. mfGf #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" msgstr "П~ризначити" #. 80/} #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_ASSIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Assig~ned start parameters" msgstr "При~значені параметри запуску" #. Cp@, #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "FT_EXAMPLE\n" "fixedtext.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" msgstr "Наприклад: -Dmyprop=c:\\program files\\java" #. K?)3 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "PB_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "В~идалити" #. kVa7 #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" "modaldialog.text" msgid "Java Start Parameters" msgstr "Параметри запуску Java" #. gB:p #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "A~ssigned folders and archives" msgstr "Пр~изначені теки та архіви" #. \Hm@ #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_ADDARCHIVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Add Archive..." msgstr "~Додати архів..." #. `*Vb #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_ADDPATH\n" "pushbutton.text" msgid "Add ~Folder" msgstr "Додати ~теку" #. =A:e #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "PB_REMOVE_PATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "В~идалити" #. ]WhV #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Class Path" msgstr "Шлях до класів" #. ;DoI #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" "errorbox.text" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Вибраний каталог не містить JRE.\n" "Вкажіть інший каталог." #. m+7R #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n" "errorbox.text" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Вибране середовище виконання Java має непотрібну версію.\n" "Виберіть іншу теку." #. WZ/f #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART\n" "warningbox.text" msgid "" "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" "Для правильної роботи вибраного середовища виконання Java потрібно перезапустити %PRODUCTNAME.\n" "Перезапустіть %PRODUCTNAME зараз." #. I?^k #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n" "warningbox.text" msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" #. !j-G #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "FT_URL\n" "fixedtext.text" msgid "~Database file" msgstr "Файл ~бази даних" #. =w2. #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "PB_BROWSEFILE\n" "pushbutton.text" msgid "~Browse..." msgstr "О~гляд..." #. X\SR #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Registered ~name" msgstr "Зареєстрована ~назва" #. iuUJ #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "STR_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" msgstr "Змінити зв'язок з базою даних" #. }?4O #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "DLG_DOCUMENTLINK\n" "STR_NEW_LINK\n" "string.text" msgid "Create Database Link" msgstr "Створити зв'язок з базою даних" #. ^+uQ #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" "Файл\n" "$file$\n" "не знайдено" #. ^gHK #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n" "string.text" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" #. q3PM #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_NAME_CONFLICT\n" "string.text" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" "Назва '$file$' вже використовується іншою базою даних.\n" "Виберіть іншу назву." #. a%b8 #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "QUERY_DELETE_CONFIRM\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Видалити цей елемент?" #. p~{X #: optpath.src #, fuzzy msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #. uq/K #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Path" msgstr "Шлях" #. fg$t #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "BTN_PATH\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редагування..." #. d=*h #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "BTN_STANDARD\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Стандарт" #. Z}*7 #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "GB_STD\n" "fixedline.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "Шляхи, що використовуються %PRODUCTNAME" #. Nwsb #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "STR_MULTIPATHDLG\n" "string.text" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Змінити шляхи: %1" #. 0P6, #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SFXPAGE_PATH\n" "tabpage.text" msgid "Paths" msgstr "Шляхи" #. TOsx #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n" "errorbox.text" msgid "" "The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" "Конфігурація та поштові каталоги мають знаходитися у різних каталогах.\n" "Виберіть новий шлях." #. a%Fs #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n" "string.text" msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #. M4Rz #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n" "string.text" msgid "My Documents" msgstr "Мої документи" #. J!sZ #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "Зображення" #. 6isK #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n" "string.text" msgid "Icons" msgstr "Значки" #. f@It #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n" "string.text" msgid "Palettes" msgstr "Палітра" #. Q4Fe #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" "string.text" msgid "Backups" msgstr "Резервні копії" #. uXYX #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n" "string.text" msgid "Modules" msgstr "Модулі" #. y9c) #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. $%aO #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n" "string.text" msgid "AutoText" msgstr "Автотекст" #. pa_k #: optpath.src #, fuzzy msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n" "string.text" msgid "Dictionaries" msgstr "Словники" #. P:~D #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "Довідка" #. Q@)T #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n" "string.text" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #. S.x/ #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" "string.text" msgid "Message Storage" msgstr "Сховище повідомлень" #. !YM[ #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n" "string.text" msgid "Temporary files" msgstr "Тимчасові файли" #. \Tm) #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n" "string.text" msgid "Plug-ins" msgstr "Додаткові модулі" #. rnxz #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n" "string.text" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Закладки теки" #. n,@: #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n" "string.text" msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #. 7NA@ #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n" "string.text" msgid "Add-ins" msgstr "Надбудови" #. 9)3c #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n" "string.text" msgid "User Configuration" msgstr "Конфігурація користувача" #. ,hkG #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Словники користувачів" #. e%Dj #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автозаміна" #. H[\{ #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n" "string.text" msgid "Writing aids" msgstr "Лінгвістика" #. 2k_@ #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_SEQUENCECHECKING\n" "fixedline.text" msgid "Sequence checking" msgstr "Перевірка послідовностей символів" #. @1PN #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_SEQUENCECHECKING\n" "checkbox.text" msgid "Use se~quence checking" msgstr "Перевіряти послідовності ~символів" #. V_P( #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_RESTRICTED\n" "checkbox.text" msgid "Restricted" msgstr "Заборонено" #. jr*4 #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "CB_TYPE_REPLACE\n" "checkbox.text" msgid "~Type and replace" msgstr "~Заміна при друкуванні" #. |9e( #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_CURSORCONTROL\n" "fixedline.text" msgid "Cursor control" msgstr "Текстовий курсор" #. 21je #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FT_MOVEMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Movement" msgstr "Напрямок руху" #. jVib #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "RB_MOVEMENT_LOGICAL\n" "radiobutton.text" msgid "Lo~gical" msgstr "~Логічний" #. ,_Hy #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "RB_MOVEMENT_VISUAL\n" "radiobutton.text" msgid "~Visual" msgstr "~Візуальний" #. 9n4m #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FL_GENERAL\n" "fixedline.text" msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" #. S)~V #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "FT_NUMERALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Numerals" msgstr "~Цифри (лише для тексту)" #. Mx/@ #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабські" #. JQn\ #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" msgstr "Хінді" #. _:Y2 #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "System" msgstr "Системний" #. 4!]) #: optctl.src #, fuzzy msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Context" msgstr "~Контекст" #. 0LeK #: optctl.src msgctxt "" "optctl.src\n" "RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" "tabpage.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Складні системи писемності" #. `JwJ #: optdict.src #, fuzzy msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "FT_DICTNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Назва" #. a,F2 #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "FT_DICTLANG\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Мова" #. xMXC #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "BTN_EXCEPT\n" "checkbox.text" msgid "~Exception (-)" msgstr "~Виняток (-)" #. 5%0s #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "GB_NEWDICT\n" "fixedline.text" msgid "Dictionary" msgstr "Словник" #. mOZ) #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "modaldialog.text" msgid "New Dictionary" msgstr "Новий словник" #. Kvmc #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "~Book" msgstr "~Книга" #. Y*4t #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_DICTLANG\n" "fixedtext.text" msgid "~Language" msgstr "~Мова" #. $cYD #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Word" msgstr "~Слово" #. Iq}[ #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "FT_REPLACE\n" "fixedtext.text" msgid "Replace ~By:" msgstr "Замінити н~а:" #. Z0=6 #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "PB_NEW_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~New" msgstr "~Створити" #. 9!S6 #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "PB_DELETE_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #. l;`f #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" msgstr "За~мінити" #. U`I* #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "BTN_EDITCLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Закрити" #. =jF^ #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXDLG_EDITDICT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Редагування словника користувача" #. O/91 #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n" "string.text" msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "Вказане ім'я вже існує.\n" "Введіть нове ім'я." #. !TG= #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" "RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Змінити мову словника '%1'?" #. gcMt #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "GB_WORD\n" "fixedline.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #. qe?; #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_WBAS_CODE\n" "checkbox.text" msgid "Load Basic ~code" msgstr "Завантажувати ~код Basic" #. KSy7 #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_WBAS_WBCTBL\n" "checkbox.text" msgid "E~xecutable code" msgstr "Виконуваний ~код" #. \!]w #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_WBAS_STG\n" "checkbox.text" msgid "Save ~original Basic code" msgstr "Зберегти ~первинний варіант коду Basic" #. (_Nm #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "GB_EXCEL\n" "fixedline.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #. r5%B #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_EBAS_CODE\n" "checkbox.text" msgid "Lo~ad Basic code" msgstr "З~авантажувати код Basic" #. :vUd #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_EBAS_EXECTBL\n" "checkbox.text" msgid "E~xecutable code" msgstr "В~иконуваний код" #. t^0I #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_EBAS_STG\n" "checkbox.text" msgid "Sa~ve original Basic code" msgstr "З~берегти первинний варіант коду Basic" #. az!8 #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "GB_PPOINT\n" "fixedline.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #. NV{` #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_PBAS_CODE\n" "checkbox.text" msgid "Load Ba~sic code" msgstr "За~вантажувати код Basic" #. AJeg #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" "CB_PBAS_STG\n" "checkbox.text" msgid "Sav~e original Basic code" msgstr "Зб~ерегти первинний варіант коду Basic" #. 41rG #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_HEADER1\n" "string.text" msgid "[L]" msgstr "[З]" #. {)7] #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" msgstr "[б]" #. XIRT #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "FT_HEADER1_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[З]: Завантажити та перетворити вбудований об'єкт" #. thlE #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "FT_HEADER2_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[б]: Перетворити та зберегти вбудований об'єкт" #. =lGU #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "" #. %DHi #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "" #. c@,c #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "" #. Sx,` #: optfltr.src msgctxt "" "optfltr.src\n" "RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" "ST_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "" #. p2,2 #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "GB_UNDO\n" "fixedline.text" msgid "Undo" msgstr "Вернути" #. Ro8] #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_UNDO\n" "fixedtext.text" msgid "Number of steps" msgstr "Кількість кроків" #. SN_f #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "GB_GRAPHICCACHE\n" "fixedline.text" msgid "Graphics cache" msgstr "Кеш графічного об'єкту" #. $Q^P #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_GRAPHICCACHE\n" "fixedtext.text" msgid "Use for %PRODUCTNAME" msgstr "Використовувати для %PRODUCTNAME" #. PEO$ #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "MB" msgstr "Мб" #. x^j\ #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n" "fixedtext.text" msgid "Memory per object" msgstr "Пам'яті на об'єкт" #. 3pMy #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "MB" msgstr "Мб" #. asb/ #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_GRAPHICOBJECTTIME\n" "fixedtext.text" msgid "Remove from memory after" msgstr "Видалити з пам'яті через" #. n3R0 #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "hh:mm" msgstr "гг:хв" #. }ZKK #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "GB_OLECACHE\n" "fixedline.text" msgid "Cache for inserted objects" msgstr "Кеш для вставлених об'єктів" #. F3y+ #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FT_OLECACHE\n" "fixedtext.text" msgid "Number of objects" msgstr "Кількість об'єктів" #. Ikf/ #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "FL_QUICKLAUNCH\n" "fixedline.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Швидкий запуск %PRODUCTNAME" #. dx^3 #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "CB_QUICKLAUNCH\n" "checkbox.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Завантажити %PRODUCTNAME під час старту системи" #. 6K=X #: optmemory.src msgctxt "" "optmemory.src\n" "OFA_TP_MEMORY\n" "STR_QUICKLAUNCH_UNX\n" "string.text" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Використовувати швидкий запуск" #. `!9w #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n" "GB_MOZPLUGIN\n" "fixedline.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "" #. $;4R #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n" "CB_MOZPLUGIN_CODE\n" "checkbox.text" msgid "~Display documents in browser" msgstr "" #. ~1YW #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "GB_SETTINGS\n" "fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Параметри" #. I1kK #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_PROXYMODE\n" "fixedtext.text" msgid "Proxy s~erver" msgstr "~Проксі-сервера" #. SK(E #: optinet2.src #, fuzzy msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "Немає" #. Vk}? #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "System" msgstr "Системний" #. 6O!V #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Manual" msgstr "Вручну" #. e*Z6 #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "ST_PROXY_FROM_BROWSER\n" "string.text" msgid "Use browser settings" msgstr "використовувати параметри навігатора" #. -Pi* #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_HTTP_PROXY\n" "fixedtext.text" msgid "HT~TP proxy" msgstr "П~роксі HTTP" #. F\0r #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_HTTP_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "~Port" msgstr "~Порт" #. Uq`o #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_HTTPS_PROXY\n" "fixedtext.text" msgid "HTTP~S proxy" msgstr "HTTP~S проксі" #. ZeX% #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_HTTPS_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "P~ort" msgstr "~Порт" #. BF:g #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_FTP_PROXY\n" "fixedtext.text" msgid "~FTP proxy" msgstr "Пр~оксі FTP" #. Mr$j #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_FTP_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "P~ort" msgstr "П~орт" #. !L}c #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_SOCKS_PROXY\n" "fixedtext.text" msgid "~SOCKS proxy" msgstr "Прокс~і SOCKS" #. L]+m #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_SOCKS_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "Po~rt" msgstr "Пор~т" #. I*u` #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "FT_NOPROXYFOR\n" "fixedtext.text" msgid "~No proxy for:" msgstr "~Без проксі для:" #. AUdH #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "ED_NOPROXYDESC\n" "fixedtext.text" msgid "Separator ;" msgstr "Розділювач ;" #. fL;R #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "GB_DNS\n" "fixedline.text" msgid "DNS server" msgstr "Сервер DNS" #. X5$^ #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "RB_DNS_AUTO\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматично" #. K{(7 #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "RB_DNS_MANUAL\n" "radiobutton.text" msgid "~Manual" msgstr "~Вручну" #. bm95 #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "ST_MSG_255_0\n" "string.text" msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." msgstr "неправильний запис для цього поля. Вкажіть значення від 0 до 255." #. pmi` #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "ST_MSG_255_1\n" "string.text" msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." msgstr "неправильний запис для цього поля. Вкажіть значення між 1 та 255." #. idzD #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "tabpage.text" msgid "Proxy" msgstr "Проксі" #. Y~:: #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Security options and warnings" msgstr "Параметри та попередження безпеки" #. _\Tj #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." msgstr "Налаштовує параметри та визначає попередження безпеки для прихованої інформації у документах." #. C%[/ #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "Options..." msgstr "Параметри..." #. j,Fn #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FL_SEC_PASSWORDS\n" "fixedline.text" msgid "Passwords for web connections" msgstr "Паролі для веб-підключень" #. (D5s #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n" "checkbox.text" msgid "Persistently save passwords for web connections" msgstr "" #. gOOu #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "PB_SEC_CONNECTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "Connections..." msgstr "З'єднання" #. -sma #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "CB_SEC_MASTERPASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "Protected by a master password (recommended)" msgstr "" #. lAZG #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FI_SEC_MASTERPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Паролі захищені головним паролем. У випадку добування програмою %PRODUCTNAME паролю з захищеного списку паролів запит на введення паролю виводиться для кожного сеансу." #. uHou #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "PB_SEC_MASTERPASSWORD\n" "pushbutton.text" msgid "Master Password..." msgstr "Головний пароль..." #. O;6$ #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FL_SEC_MACROSEC\n" "fixedline.text" msgid "Macro security" msgstr "Безпека макросів" #. #8PW #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FI_SEC_MACROSEC\n" "fixedtext.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "Налаштувати рівень безпеки запуску макросів та обрати довірених розробників макросів." #. H$.Y #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "PB_SEC_MACROSEC\n" "pushbutton.text" msgid "Macro Security..." msgstr "Безпека макросів..." #. FBJ, #: optinet2.src #, fuzzy msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FL_SEC_CERTPATH\n" "fixedline.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Шлях до сертифікату" #. 3Kf2 #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "FI_SEC_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "" #. Zqv8 #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "PB_SEC_CERTPATH\n" "pushbutton.text" msgid "Certificate..." msgstr "" #. !a9h #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n" "string.text" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" "Вимикання функції збереження паролів видалить список збережених паролів та відновить головний пароль.\n" "\n" "Видалити паролі та відновити головний-пароль?" #. ]bE+ #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" "tabpage.text" msgid "Security" msgstr "Безпека" #. ,LvN #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n" "errorbox.text" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "Неправильне значення!\n" "\n" "Максимальне значення для номеру порту - 65535." #. 3C$K #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" "FT_JSCPT_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "" "Please note that with Java\n" "you disable Javascript as well.\n" "\n" "Do you still want to disable Java?" msgstr "" "Вимикаючи Java,\n" "ви вимикаєте й JavaScript.\n" "\n" "Вимкнути Java?" #. TY*W #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" "CB_JSCPT_DISABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Don't show warning again" msgstr "~Не показувати попередження знову" #. qa8o #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" "FL_MAIL\n" "fixedline.text" msgid "Sending documents as e-mail attachments" msgstr "Надсилання документів у вигляді вкладених файлів електронної пошти" #. hZYo #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" "FT_MAILERURL\n" "fixedtext.text" msgid "~E-mail program" msgstr "~Поштовий клієнт" #. eU/[ #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" "RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" "STR_DEFAULT_FILENAME\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "Усі файли" #. [(%E #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "FI_NEVERSHOWN\n" "fixedtext.text" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "Інформація про веб-аутентифікацію (пароль ніколи не відображається)" #. tLxk #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "PB_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Видалити" #. cEle #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "PB_REMOVEALL\n" "pushbutton.text" msgid "Remove All" msgstr "Видалити все" #. z#ym #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "PB_CHANGE\n" "pushbutton.text" msgid "Change Password..." msgstr "Змінити пароль..." #. %\[; #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Закрити" #. G8nn #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "STR_WEBSITE\n" "string.text" msgid "Website" msgstr "Сайт" #. U9ns #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "STR_USERNAME\n" "string.text" msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" #. ix]! #: webconninfo.src msgctxt "" "webconninfo.src\n" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "modaldialog.text" msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "Збережена інформація веб-підключень" #. ,I]I #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FL_HELP\n" "fixedline.text" msgid "Help" msgstr "Довідка" #. YD+@ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_TOOLTIP\n" "checkbox.text" msgid "~Tips" msgstr "П~ідказки" #. eD=X #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_EXTHELP\n" "checkbox.text" msgid "~Extended tips" msgstr "~Докладні підказки" #. 1#:d #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_HELPAGENT\n" "checkbox.text" msgid "~Help Agent" msgstr "~Помічник" #. f6g6 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "PB_HELPAGENT_RESET\n" "pushbutton.text" msgid "~Reset Help Agent" msgstr "~Скинути" #. g#x( #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FL_FILEDLG\n" "fixedline.text" msgid "Open/Save dialogs" msgstr "Діалоги відкриття/збереження" #. mmS2 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_FILEDLG\n" "checkbox.text" msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "~Використовувати діалоги %PRODUCTNAME" #. j@+# #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_ODMADLG\n" "checkbox.text" msgid "Show ODMA DMS dialogs first" msgstr "Спочатку показувати діалоги ODMA DMS" #. j(J3 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FL_PRINTDLG\n" "fixedline.text" msgid "Print dialogs" msgstr "Діалоги друку" #. -#;* #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_PRINTDLG\n" "checkbox.text" msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" msgstr "Використовувати ~діалоги %PRODUCTNAME" #. `ed@ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FL_DOCSTATUS\n" "fixedline.text" msgid "Document status" msgstr "Стан документу" #. MOx) #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_DOCSTATUS\n" "checkbox.text" msgid "~Printing sets \"document modified\" status" msgstr "~Друк встановлює стан «документ змінено»" #. Ak[c #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "CB_SAVE_ALWAYS\n" "checkbox.text" msgid "Allow to save document even when the document is not modified" msgstr "Дозволити збереження документу навіть коли його не було змінено" #. iK!g #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FL_TWOFIGURE\n" "fixedline.text" msgid "Year (two digits)" msgstr "Рік (дві цифри)" #. lZJ7 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FT_INTERPRET\n" "fixedtext.text" msgid "Interpret as years between" msgstr "Інтерпретувати як роки між" #. D*H` #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_MISC\n" "FT_TOYEAR\n" "fixedtext.text" msgid "and " msgstr "та " #. bKH[ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FL_USERINTERFACE\n" "fixedline.text" msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" #. .yL. #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_WINDOWSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Sc~aling" msgstr "Мас~штаб" #. $cC* #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_ICONSIZESTYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Icon size and style" msgstr "Розмір та стиль значків" #. VCmX #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "STR_ICONSIZE\n" "string.text" msgid "Icon size" msgstr "Розмір значків" #. hB~A #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. ,kLh #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Small" msgstr "Маленькі" #. KvFm #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Large" msgstr "Великі" #. NC@) #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. (z#] #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Galaxy (default)" msgstr "" #. jH)b #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "High Contrast" msgstr "Контрастний стиль №1" #. 4Nju #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Industrial" msgstr "Індустріальний" #. 2xKW #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Crystal" msgstr "Кристал" #. ~U.} #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Tango" msgstr "Танго" #. uy%% #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Oxygen" msgstr "" #. IxiQ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Classic" msgstr "" #. @%|F #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Human" msgstr "" #. obAt #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" msgstr "" #. q%e@ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_SYSTEM_FONT\n" "checkbox.text" msgid "Use system ~font for user interface" msgstr "Використовувати системний ~шрифт для інтерфейсу" #. l/O3 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_FONTANTIALIASING\n" "checkbox.text" msgid "Screen font antialiasing" msgstr "Згладжування екранних шрифтів" #. xn~k #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_POINTLIMIT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "from" msgstr "з" #. f_!h #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_POINTLIMIT_UNIT\n" "fixedtext.text" msgid "Pixels" msgstr "точок" #. 3{aO #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FL_MENU\n" "fixedline.text" msgid "Menu" msgstr "Меню" #. B~H] #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_MENU_ICONS\n" "fixedtext.text" msgid "Icons in menus" msgstr "" #. ijM9 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. bP%i #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "Сховати" #. #6tp #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "Показати" #. v?27 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FL_FONTLISTS\n" "fixedline.text" msgid "Font Lists" msgstr "Список шрифтів" #. h0hR #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_FONT_SHOW\n" "checkbox.text" msgid "Show p~review of fonts" msgstr "Попередній ~перегляд шрифтів" #. M[V( #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_FONT_HISTORY\n" "checkbox.text" msgid "Show font h~istory" msgstr "Показувати ~історію шрифтів" #. 5Emv #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FL_RENDERING\n" "fixedline.text" msgid "Graphics output" msgstr "Графічний вивід" #. *a`d #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_USE_HARDACCELL\n" "checkbox.text" msgid "Use hardware acceleration" msgstr "Використовувати апаратне прискорення" #. 2p0? #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_USE_ANTIALIASE\n" "checkbox.text" msgid "Use Anti-Aliasing" msgstr "" #. aMIe #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FL_MOUSE\n" "fixedline.text" msgid "Mouse" msgstr "Миша" #. =HWk #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_MOUSEPOS\n" "fixedtext.text" msgid "Mouse positioning" msgstr "Позиціювання миші" #. IPmL #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Default button" msgstr "Стандартна кнопка" #. \bTM #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Dialog center" msgstr "У центрі діалогового вікна" #. KU?K #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "No automatic positioning" msgstr "Без автоматичного позиціювання" #. futz #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FT_MOUSEMIDDLE\n" "fixedtext.text" msgid "Middle mouse button" msgstr "Середня кнопка миші" #. q96U #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "No function" msgstr "Без функції" #. K2/~ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Автоматична прокрутка" #. A!(K #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Paste clipboard" msgstr "Вставити з буферу обміну" #. atGU #: optgdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "FL_SELECTION\n" "fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "" "#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділене\n" "#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділення\n" "#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Вибір\n" "#-#-#-#-# uiview.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділене\n" "#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Вибір\n" "#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділеного\n" "#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Вибір\n" "#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділення\n" "#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділення\n" "#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділення\n" "#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Виділення" #. $s.b #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "CB_SELECTION\n" "checkbox.text" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" #. ,{Ex #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_VIEW\n" "MF_SELECTION\n" "metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #. [j=# #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_UI_LANG\n" "fixedline.text" msgid "Language of" msgstr "Мова для" #. VZt6 #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_USERINTERFACE\n" "fixedtext.text" msgid "~User interface" msgstr "~Інтерфейс користувача" #. HXP_ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_LOCALESETTING\n" "fixedtext.text" msgid "Locale setting" msgstr "Локальні параметри" #. /%${ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_DECIMALSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Decimal separator key" msgstr "Розділювач цілої та дробової частин" #. L)[t #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_DECIMALSEPARATOR\n" "checkbox.text" msgid "~Same as locale setting ( %1 )" msgstr "~З параметрів ОС ( %1 )" #. hK+W #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_CURRENCY\n" "fixedtext.text" msgid "~Default currency" msgstr "~Типова валюта" #. K8$R #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_DATEPATTERNS\n" "fixedtext.text" msgid "Date acceptance ~patterns" msgstr "" #. 6bDG #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_LINGU_LANG\n" "fixedline.text" msgid "Default languages for documents" msgstr "Типові мови для документів" #. w)d+ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_WEST_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "Western" msgstr "Західні" #. X4of #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_ASIAN_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "Asian" msgstr "Азіатські" #. 3Wy@ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FT_COMPLEX_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "C~TL" msgstr "~Зі складними системами писемності" #. `nYT #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_CURRENT_DOC\n" "checkbox.text" msgid "For the current document only" msgstr "Лише для поточного документу" #. lKr) #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "FL_ENHANCED\n" "fixedline.text" msgid "Enhanced language support" msgstr "Розширена підтримка мов" #. W=V` #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_ASIANSUPPORT\n" "checkbox.text" msgid "Show UI elements for East Asia~n writings" msgstr "" #. ~k5- #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_CTLSUPPORT\n" "checkbox.text" msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing" msgstr "" #. H(%/ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "OFA_TP_LANGUAGES\n" "CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n" "checkbox.text" msgid "Ignore s~ystem input language" msgstr "" #. V#v[ #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" "RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" "infobox.text" msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Параметри мов інтерфейсу користувача оновлені та будуть застосовані при наступному запуску %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. DIQJ #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "FL_CERTPATH\n" "fixedline.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Шлях до сертифікату" #. 2bc[ #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "FT_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "" #. buLe #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "PB_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Додати..." #. At/* #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_ADDDLGTEXT\n" "string.text" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "" #. 7lQw #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_MANUAL\n" "string.text" msgid "manual" msgstr "Вручну" #. ,{`@ #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_PROFILE\n" "string.text" msgid "Profile" msgstr "" #. ]mvi #: certpath.src msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "STR_DIRECTORY\n" "string.text" msgid "Directory" msgstr "Каталог" #. $AA: #: certpath.src #, fuzzy msgctxt "" "certpath.src\n" "RID_SVXDLG_CERTPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Certificate Path" msgstr "Шлях до сертифікату"